Dometic CS 52 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para CS 52:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
USER MANUAL
ES
MANUAL dEL USUARio
FR
MANUEL d'UTiLiSATioN
Type C...
825 12 48-12
®
CS 52
Wine cellar
cava para envejecimiento del vino
cave à vins de vieillissement
3
7
11
MO-M 0711

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic CS 52

  • Página 1 ® CS 52 USER MANUAL Wine cellar MANUAL dEL USUARio cava para envejecimiento del vino MANUEL d’UTiLiSATioN cave à vins de vieillissement Type C... 825 12 48-12 MO-M 0711...
  • Página 3: Data Plate

    IntroductIon data plate Thank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Check the data plate, inside the wine cellar at the top left, to Please read the following instructions carefully be- ensure you have received the fore installing your new wine cellar. We trust you right model.
  • Página 4: Electrical Connection

    “Appendix B”. The wine cellar is fitted with a plug intended for an earthed socket. Dometic and its subsidiaries will not be held responsible for any incident due to non- existent or defective earth wires.
  • Página 5: Temperature Setting

    temperature settIng maIntenance Plug in the wine cellar and turn it on with the We recommend that you keep your wine cellar as switch. clean as possible. Unplug the cellar before clean- ing. Do not use any abrasive or strong scented substances.
  • Página 6 The maximum number of bottles (“Bordeaux Tra- shelf supports and shelf locks dition”) that can be stored in the wine cellar: The wine cellar is equipped with 5 shelves and 20 shelf supports. The shelves are at delivery fixed to the side of the wine cellar with a shelf lock.
  • Página 7: Introducción

    Deseamos agradecerle la elección de la Cava gurarse de que ha recibido el para envejecimiento de vinos de Dometic. Lea las modelo correcto. siguientes instrucciones de uso con detenimiento En la placa de datos técnicos se especifican los antes de comenzar a instalar su nueva cava.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    La cava se ha equipado con un enchufe para conec- pendix B”. tar la toma de tierra. Dometic y sus subsidiarias no se responsabilizarán de ningún tipo de avería por causa de una mala conexión a tierra o si ésta no se ha instalado.
  • Página 9: Ajuste De Temperatura

    ajuste de temperatura mantenImIento Enchufe la cava y conéctela con el interruptor. Recomendamos que mantenga la cava siempre limpia. Desenchufe la cava antes de limpiarla. No utilice sustancias abrasivas o perfumadas. Utilice un paño suave o una esponja y un limpiador suave. Es muy importante comprobar regularmente la cir- culación de aire por debajo de la cava y asegurarse de que no se obstruye.
  • Página 10 Número máximo de botellas (“Bordeaux Tradi- topes y soportes de las estanterías tion”) que pueden almacenarse en la cava: La cava está equipada con 5 estanterías y 20 so- portes. Al suministrar la cava, las estanterías van Nº de estanterías Nº...
  • Página 11: Plaque D'identification

    InstructIons d´InstallatIon et de plaque d´IdentIfIcatIon fonctIonnement pour votre cave á Vérifiez que vous avez bien reçu le modèle souhaité sur vIn de vIeIllIssement la plaque d’identification, en IntroductIon haut à gauche à l’intérieur de la cave à vin. Merci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillisse- ment! Veuillez lire attentivement les instructions Cette plaque contient des informations nécessaires suivantes avant d’installer votre nouvelle cave à...
  • Página 12: Branchement Électrique

    B». La cave à vin est munie d’une fiche électrique pour une prise avec terre. Dometic et ses filiales se dé- gagent de toute responsabilité en cas d’incident dû à l’absence de fils de terre ou si ces derniers sont défectueux.
  • Página 13: Réglage De La Température

    réglage de la température entretIen Branchez la cave à vin à la prise électrique et met- Nous vous recommandons de maintenir votre cave tez-la en service avec l’interrupteur. à vin le plus propre possible. Débranchez la cave à vin avant tout nettoyage. N’utilisez pas de subs- tances abrasives ni trop parfumées.
  • Página 14 verrous et supports de clayette Nombre maximal de bouteilles (“Bordeaux Tradi- tion”) pouvant être stockées dans la cave à vin : La cave à vin est équipée de 5 clayettes et de 20 supports de clayette. À la livraison, les clayettes sont fixées sur le côté...
  • Página 15 appendIx a - electrIc dIagram / dIagrama eléctrIco / schéma électrIque Regulador/Régulateur Gris/Gris Blanco/Blanc Interruptor/Interrupteur Negro/Noir Transformador/Transformateur Azul/Bleu Calentador/Elément chauffant Rojo/Rouge Marrón/Brun Condensador de agua del termofusible/ Séparateur d’eau à thermofusible Amarillo/Jaune Cubierta de caldera del termofusible/ Enveloppe de la chaudière à thermofusible Termistor/Thermistance - 15 -...
  • Página 16 appendIx B - InstructIon for mountIng the handle / InstruccIón para montaje del tIrador / InstructIons pour le montage de la poIgnée staInless steel door / puerta del acero InoxIdaBle / porte d’acIer InoxydaBle Remove the door gasket behind the two holes adapted for the handle.
  • Página 17 Remount the door gasket by pressing it back in its slot by hand. Make sure that the gasket is all the way back in place of origin. CAUTION do not use any sharp tools to force the gasket back. this can damage the gasket and the wine cellar will loose performance.
  • Página 18 glass door / puerta de crIstal / porte de verre See step 1, Stainless steel doors Vea paso 1, Puerta del acero inoxidable Voir étape 1, Porte d’acier inoxydable See step , Stainless steel doors Vea paso 3, Puerta del acero inoxidable Voir étape 3, Porte d’acier inoxydable - 18 -...

Tabla de contenido