Tabla de contenidos Tabla de contenidos 1 Introducción y seguridad......................2 1.1 Introducción..........................2 1.2 Seguridad..........................2 1.2.1 Terminología y símbolos de seguridad..............2 1.2.2 Calcomanías con instrucciones de seguridad............3 1.2.3 Seguridad del usuario....................4 1.2.4 Protección del medio ambiente................. 5 2 Transporte y almacenaje......................6 2.1 Inspección de la entrega.....................6 2.1.1 Inspección de la empaquetadura................
1 Introducción y seguridad 1 Introducción y seguridad 1.1 Introducción Objetivo de este manual El objetivo de este manual es proveer la información necesaria para: • Instalación • Funcionamiento • Mantenimiento PRECAUCIÓN: Lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto. El uso incorrecto de este producto puede provocar lesiones personales y daños a la propiedad, y puede anular la garantía.
1 Introducción y seguridad • Accidentes personales y problemas de salud • Daño al producto y sus alrededores • Funcionamiento defectuoso del producto Niveles de peligro Nivel de peligro Indicación Una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la PELIGRO: muerte o lesiones graves.
1 Introducción y seguridad Todas las bombas de la serie e-80SC Todas las series e-80SC con ITSC/IT opcional EYEBOLTS OR LIFTING LUGS IF PROVIDED ARE DO NOT RUN PUMP DRY. ROTATING COMPONENTS FOR LIFTING ONLY THE SEAL DAMAGE MAY OCCUR. WARNING COMPONENTS TO WHICH DISCONNECT AND LOCK...
1 Introducción y seguridad Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por electricistas titulados de acuerdo con todas las reglamentaciones locales, estatales, nacionales e internacionales. Para obtener más información acerca de los requisitos, consulte las secciones relacionadas específicamente con las conexiones eléctricas. Precauciones que debe tomar antes de trabajar Observe estas precauciones de seguridad antes de trabajar con el producto o cuando interactúe con el producto:...
2 Transporte y almacenaje 2 Transporte y almacenaje 2.1 Inspección de la entrega 2.1.1 Inspección de la empaquetadura 1. Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada. 2. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no falte ninguna y que no estén dañadas.
2 Transporte y almacenaje Serie e-80SC Serie e-80SC con ITSC/IT opcional Cifra 1: Método de elevación correcto 2.3 Almacenamiento a largo plazo Si la unidad se almacena durante más de 6 meses, deben cumplirse estos requisitos: • Almacene la unidad en un lugar cubierto y seco. •...
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Descripción general La bomba tiene acoplamiento dividido. Estas características hacen que sea fácil de instalar, de operar y de mantener: • Alta eficiencia • Construcción sólida de acero inoxidable (excepto 10x10x13,5, 12x12x13, 14x14x14 de bronce) •...
3 Descripción del producto NOTA: • Este producto no está diseñado para aplicaciones de agua potable. • Este producto no es sumergible. Solo para uso en interiores. • Este producto no se ha investigado ni se ha diseñado para el uso en piscinas y en zonas marítimas.
4 Instalación 4 Instalación 4.1 Instalación previa Precauciones ADVERTENCIA: • Si se instala en un entorno potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor esté certificado adecuadamente. • Debe conectar a tierra (masa) todos los equipos eléctricos. Esto aplica a los equipos de la bomba, al elemento conductor y a cualquier equipo de monitoreo.
4 Instalación Pauta Explicación/comentario Mantenga la bomba tan cerca de la fuente de líquidos como Esto minimiza la pérdida por fricción y mantiene la sea posible para los fines prácticos. tubería de aspiración lo más corta posible. Si la bomba no está en un sistema cerrado, ubique la bomba de manera que se requiera la menor cantidad de codos u ondulaciones en la tubería de aspiración.
4 Instalación Chequear Explicación/comentario Chequead Verifique que se haya instalado una sección de tubo Esto reduce la turbulencia de la succión al hacer derecho, con una longitud equivalente a cinco veces recto el caudal de líquido antes de que ingrese el diámetro, entre el lado de aspiración de la bomba y en la bomba.
Página 15
4 Instalación Cifra 4 En numerosas instalaciones, la tubería se instala cerca del cielo raso con la bomba ubicada cerca del piso para facilidad de mantenimiento. Las bombas con boquillas de hasta 4 pulgadas y motores de marco de hasta 286 NEMA (180 IEC) pueden instalarse en esta configuración con los ganchos de tubería adecuados para soportar las cargas de la bomba, la tubería y los accesorios de la tubería.
Página 16
4 Instalación Cifra 7 Alternativamente, con los soportes opcionales de brida B&G, pueden usarse almohadillas de aislamiento entre el soporte y el piso. Cifra 8 Las bombas e-80SC tienen un círculo de cuatro pernos en la parte inferior de la voluta para aceptar una brida ANSI/ASME que pueda usarse con un tubo conectado como soporte temporal de la bomba mientras que se colocan en la bomba los soportes permanentes de la tubería de la bomba o de la bomba.
4 Instalación 4.3 Instalación de sistema típico Tanque de expansión Separador de aire B&G Rolairtrol ® Suministro al sistema Sistema de purga del tanque TPV Válvula B&G Triple Duty ® Bomba B&G Serie e–80SC Difusor de succión B&G Plus Válvula de aislamiento Tubería de caldera, enfriador o convertidor 10.
5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5.1 Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Si no se siguen estas precauciones antes de poner en marcha la unidad, se pueden ocasionar lesiones personales o daños en el equipo.
5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 5.1.1 Verificación de la rotación ADVERTENCIA: • Si hace funcionar la bomba en rotación inversa, puede provocar el contacto de piezas metálicas, generación de calor y brecha de contaminación. • Siempre desconecte y bloquee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instalación o mantenimiento.
5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado a) Controle la temperatura de los rodamientos y cualquier vibración o ruido excesivos. b) Si la bomba supera los niveles normales, apáguela de inmediato y solucione el problema. 7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que la bomba funcione correctamente. 5.4 Precauciones para la utilización de la bomba Consideraciones generales PRECAUCIÓN:...
5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado 1. Cierre suavemente la válvula de descarga. 2. Apague y bloquee el impulsor para impedir rotaciones accidentales. 5.6 Vibración Después del arranque, la vibración puede medirse en el soporte de la bomba en la base de la dirección horizontal (H), vertical (V) y axial (A).
6 Mantenimiento 6 Mantenimiento 6.1 Lubricación El motor de la bomba se lubricó en la fábrica. Mantenga el motor adecuadamente lubricado según las instrucciones del fabricante del motor. 6.2 Desmontaje 6.2.1 Precauciones de desmontaje Este manual identifica en forma clara los métodos aceptados para desarmar las unidades. Es necesario seguir estos métodos.
6 Mantenimiento • Revise los datos de selección hidráulica de la bomba y consulte con el representante local de Xylem para seleccionar el diámetro reducido adecuado. • Para el modelo e-80SC 5x5x7B, antes de recortar el impulsor, consulte las pautas de corte angular a continuación.
Página 24
6 Mantenimiento a) Extraiga el asiento del sello de la tapa o casquillo del sello. b) Si es un sello interior, extraiga el sello usando un par de destornilladores, para hacer palanca en el sello. 7. Limpie la caja del sello, la tapa del sello, o el casquillo del sello. PRECAUCIÓN: Evite tocar la superficie de carbón y la superficie de cerámica del sello y ensuciarla.
6 Mantenimiento a) Lubrique el orificio de la parte giratoria del sello con agua jabonosa u otro ® lubricante adecuado como International Products Corporation P-80 , e instale el sello en el eje con la cara giratoria hacia arriba, hacia el motor hasta que contacte el anillo a presión.
Página 26
6 Mantenimiento Cifra 13: Fijación del anillo del cuello del motor para el motor TC excepto el motor 143–145TC Cifra 14: Fijación del anillo del cuello del motor para el motor 143–145TC y IEC 1. Superficie de montaje del motor 2.
6 Mantenimiento Tamaño del bastidor del Distancia Tamaño del tornillo de Valor de par del tornillo de motor fijación fijación Collarín (DC) pulg-lbs pulg. (mm) D180 IEC 3,686 (93,62) 0,25–28 UNF D200 IEC 3,686 (93,62) 0,25–28 UNF D225 IEC 4,762 (120,95) 0,313–24 UNF D250 IEC 4,762 (120,95)
Página 28
6 Mantenimiento Cifra 15: Acoplador 1. Ajuste el anillo del cuello del tornillo 2. Eje del motor 3. Arandela cónica 4. Eje de la bomba con impulsor colocado (no mostrado) 5. Tornillo ciego de la arandela cónica y arandela de bloqueo 6.
Página 29
6 Mantenimiento Cifra 16: Vista superior 1. Espacio Para todos los tamaños de bombas 10x10x13,5, 12x12x13 y 14x14x14: 1. Asegúrese de que las mitades del acoplador estén limpias y no tengan rebabas. Use papel de lija para quitar las rebabas y bordes filosos en los pasajes de llaves, ranura del cuello del tornillo de ajuste y ranura de arandela cónica.
6 Mantenimiento 6.3.4 Valores de torsión del tornillo Valor de par del tornillo de cabeza en pies-lb (Nm) Tipo de Marca en la Diámetro del tornillo de cabeza (en pulgadas) tornillo de cabeza 5/16 7/16 cabeza SAE grado 6 (8) 13 (18) 25 (34) 38 (52)
7 Garantía del producto 7 Garantía del producto Garantía comercial Garantía.Para los productos vendidos a compradores comerciales, el Vendedor garantiza que los productos vendidos al Comprador en virtud del presente (con excepción de membranas, sellos, juntas, materiales de elastómero, revestimientos y otras "partes de desgaste"...
Página 32
7 Garantía del producto O GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. Garantía limitada del consumidor Garantía. Para productos vendidos para propósitos personales, familiares o domésticos, el Vendedor garantiza que los productos comprados en virtud del presente (con excepción de las membranas, sellos, juntas, materiales de elastómero, revestimientos y otras "partes de desgaste"...
Página 33
7 Garantía del producto O GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, LA PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD O LA PÉRDIDA DE REPUTACIÓN. Algunos estados no permiten las limitaciones al plazo de duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones anteriores pueden no ser de aplicación para usted.
Página 36
Xylem |’zīləm| 1) El tejido de las plantas que traslada el agua hacia arriba desde las raíces 2) Una compañía de tecnología hidráulica líder a nivel mundial Somos un equipo global unificado con un propósito común: crear soluciones innovadoras para atender a las necesidades de agua en el mundo. El objetivo central de nuestro trabajo es desarrollar nuevas tecnologías que mejoren la forma de usar, conservar y reutilizar el agua en el futuro.