Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Piani di cottura
Installazione e uso
Built-in cooking tables
Installation and use
Plans de cuisson à encastrement
Installation et emploi
Inbouw-kookvlakken
Installatie en gebruik
Encimera empotrable
Instalación y uso
Placas de encastre
Instalação e uso
Einbaukochmulden
Installation un gebrauch
Indbygnings-kogeflade
Installering og brug
P 740 AS
P 741 AS
P 750 AS
P 750 AST

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit P 740 AS

  • Página 1 P 740 AS Piani di cottura P 741 AS Installazione e uso P 750 AS Built-in cooking tables P 750 AST Installation and use Plans de cuisson à encastrement Installation et emploi Inbouw-kookvlakken Installatie en gebruik Encimera empotrable Instalación y uso Placas de encastre Instalação e uso...
  • Página 2 Piani di cottura da incasso 60 Istruzioni per l'installazione e l'uso Built-in cooking tables 60 Instructions for installation and use Plans de cuisson à encastrement 60 Instruction pour l'installation et l'emploi Inbouw-kookvlakken 60 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Encimera empotrable 60 Instrucciones para la instalación y uso Placas de encastre 60 Instruções para a instalação e o uso...
  • Página 3 La ringraziamo per aver scelto un prodotto Indesit, sicuro e davvero facile da usare. Per conoscerlo, utilizzarlo al meglio e a lungo, le consigliamo di leggere questo manuale. Grazie Visto da vicino A. Bruciatori gas F. Dispositivo di sicurezza (presente solo su alcuni mo- B.
  • Página 4 Come tenerlo in forma Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' • le piastre elettriche si puliscono con uno strofinaccio alimentazione elettrica. umido e si ungono con un pò d’olio quando sono an- Per una lunga durata del piano è indispensabile ese- cora tiepide;...
  • Página 5 C'è qualche problema? Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni Il bruciatore in posizione di minimo non rimane bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo che cosa acceso. Avete controllato se: si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle •...
  • Página 6: La Sicurezza Una Buona Abitudine

    La sicurezza una buona abitudine Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: • rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati • richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali • Questo libretto riguarda un piano di cottura da incasso chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bru- di classe3.
  • Página 7 Installazione dei piani da incasso Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qua- c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può lificato affinchè compia le operazioni di installazione necessitare di una aerazione supplementare per esem- regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corret- pio l’apertura di una finestra o una aerazione più...
  • Página 8 Nel caso di installazione sopra un forno da incasso senza ventilazione forzata di raffreddamento, per consentire un’adeguata areazione all’interno del mobile vanno ga- rantite delle prese d’aria di ingresso e di uscita. Possibili esempi di montaggio sono illustrati nelle figure sottostanti. Schema di fissaggio dei ganci Collegamento gas Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bom-...
  • Página 9 mobili o schiacciato. Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione del- Controllo tenuta l’aria primaria. Ad installazione ultimata controllare la perfetta tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai Regolazione minimi una fiamma. •...
  • Página 10 Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 11 Congratualtions on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend that you read this manual for best performance and to extend the life of your appliance. Thank you. Close-up View A. Gas Burners F.
  • Página 12: Practical Advice

    How to Keep Your Hob in Shape Before cleaning or performing maintenance on your • The electric hobs should be cleaned using a damp cloth appliance, disconnect it from the electrical power supply. and then rubbed with oil while still warm; To extend the life of the hob, it is absolutely •...
  • Página 13 Is there a problem? It may occur that the cooktop does not function or does The burner does not remain on when set to "Low". not function properly. Before calling customer service for Check to make sure that: assistance, lets see what can be done. •...
  • Página 14 It is recommended that you follow the guidelines Always check to make sure that the control knobs are below: on the “•”/” ” setting when the appliance is not in use; Only use the appliance to cook food, avoiding all other Cut the power supply cord after disconnecting it from uses;...
  • Página 15 at a height from the top which allows easy use of pots and N.B: Use the clamps contained in the "accessory kit." pans on the cooker. f) In the event the cooktop is not installed above a built-in oven, d) Should the cooktop be installed directly under a cupboard, a wood panel must be inserted as insulation.
  • Página 16 Gas Connection to Flexible Steel Pipe Adapting the Cooktop for Different Types of Gas The gas feed connector to the appliance is a threaded, male 1/ To adapt the cooktop to a different type of gas than that for which 2"...
  • Página 17 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications; 89/336/EEC 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications; 90/396/EEC of 29/06/90 (Gas) and subsequent modifications; 93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent modifications. 2002/96/EEC P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 18: Comment L'utiliser

    Merci d'avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour mieux le connaître et l'utiliser le plus longtemps possible, nous vous conseillons de lire attentivement ce livret. Merci. Vu de près E. Bouton d'allumage des brûleurs gaz (présent uniquement sur certains modèles)
  • Página 19: Conseils D'utilisation

    Comment le garder en forme Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique de • nettoyez les plaques électriques avec un chiffon humide l'appareil. et graissez-les avec un peu d'huile quand elles sont Pour prolonger la durée de vie de votre table nettoyez- encore tièdes;...
  • Página 20 Quelque chose ne va pas? Il peut arriver que la table ne fonctionne pas ou ne Le brûleur s'éteint quand il est réglé sur la position fonctionne pas très bien. Avant d'appeler le service après- de minimum. vente, voyons ensemble que faire. Avez-vous contrôlé...
  • Página 21 vérifiez le bon état de l'appareil lors de son déballage; veillez à ce que les manettes soient toujours sur la position débranchez l'appareil de la prise de courant en cas de “•”/”o” quand l'appareil est inutilisé; mauvais fonctionnement et avant toute opération de coupez le cordon d'alimentation après l'avoir débranché...
  • Página 22 d) (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bidons de GPL doivent prévoir des ouvertures vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation par le bas, des fuites éventuelles de gaz.
  • Página 23 de, utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur. Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz Naturel, II2E+3+ pour la Belgique, I2E pour la Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut avant tout installer le raccord “R” (fourni comme accessoire) avec son étanchéité...
  • Página 24 normes en vigueur (le fil de terre jaune-vert ne doit pas Réglage de l’air primaire des brûleurs être interrompu par l’interrupteur). Le cordon d’alimentation (Pour la France et la Belgique) doit être placé de façon à ce qu’il n’atteigne en aucun Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air point une température dépassant la température ambiante primaire.
  • Página 25: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 (l/h) kW (p.c.s.*) (mm) Nomin. Rédu. (mm) (mm) Butane Propane (mm) G20 G25...
  • Página 26 électromagnétique) et modifications successives; 90/396/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives; 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
  • Página 27 Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Om het fornuis te leren kennen moet het langdurig en zo goed mogelijk gebruikt worden. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing te lezen. Dank u.
  • Página 28 Het onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen • de electrische kookplaten worden met een vochtige of onderhoud. doek schoongemaakt waarna ze met een beetje olie Voor lange duurzaamheid van uw fornuis is het worden ingewreven als ze nog lauw zijn; belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt.
  • Página 29 Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat het kookvlak niet functioneert of De brander blijft niet aan als hij op minimum staat niet goed functioneert. Laten wij zien wat eraan gedaan Heeft u gecontroleerd of: kan worden voordat u er hulp bij haalt. •...
  • Página 30 en voordat u gaat schoonmaken en onderhoud uitvoeren; snijd de voedingskabel door na het afsluiten van de stroom als het apparaat niet in gebruik is moet u de stroom afsluiten in het geval u het apparaat niet meer gebruikt. en de gaskraan dicht doen (indien aanwezig); •...
  • Página 31 d) Als het kookvlak onder een keukenkastje wordt f) Als het kookvlak niet wordt geïnstalleerd op een geinstalleerd dan moet de afstand tussen de twee inbouwoven, dan is het noodzakelijk een houten paneel minstens 700 mm (milimeter). aan te brengen als isolatie. Dit Moet geplaatst worden op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van het kookvlak.
  • Página 32 of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur Aanpassing aan verschillende types gas (voor België) zit en voortzet met bedradingsverbinder. Voor het aanpassen van het kookvlak aan een ander type Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gas dan waarvoor het gebruiksklaar is (aangegeven op het gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar typeplaatje onderaan het kookvlak of op de verpakking)
  • Página 33 Kenmerken van de gaspitten en straalpijpen Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch By-pas- Straal. Bereik* Straal. Bereik* vermogen 1/100 (g/h) 1/100 (l/h) kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) Nomin. Gered. (mm) (mm) Butane Propane (mm) Gered.-Snel 2,60 0,70 (RR) Halp Snel (S)
  • Página 34 Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van vernietiging van hun oude apparaat. P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 35: Visto De Cerca

    Le agradecemos por haber elegido un producto Indesit, seguro y verdaderamente fácil de usar. Para conocerlo, utilizarlo lo mejor posible y por mucho tiempo, le aconsejamos leer este manual. Gracias. Visto de cerca F. Dispositivo de seguridad (presente sólo en algunos A.
  • Página 36: Como Mantenerlo En Buenas Condiciones

    Como mantenerlo en buenas condiciones Antes de cada operación desconectar el aparato de la • las placas eléctricas se limpian con un trapo húmedo alimentación eléctrica. y se untan con un poco de aceite cuando todavía están Para obtener una gran duración del plano es tibias;...
  • Página 37: La Seguridad Una Buena Costumbre

    Algunos problemas Puede suceder que el plano de cocción no funcione o no El mechero en la posición de mínimo no permanece funcione bien. Antes de llamar la asistencia, veamos que encendido. se puede hacer. Controlar si: Antes que nada verificar que no hayan interrupciones en •...
  • Página 38: Instalación De Las Encimeras Empotrables

    daño o sustitución del cable de alimentación; si se inutiliza, desconectar el aparto de la red eléctrica y en caso de avería o de mal funcionamiento, solicitando cerrar la llave del gas (si ha sido prevista); los repuestos originales. controlar siempre que los botones estén en la posición •...
  • Página 39 c) En caso de campanas de 600 mm. de ancho, además de tener en cuenta lo dicho en b), es bueno acomodar los armarios murales adyacentes a la campana a una altura mínima de 540 mm. de la encimera, de manera que sea posible la eventual colocación de una tapa y su correspondiente desplazamiento y en todo caso dejando un espacio que facilite el uso de las cacerolas.
  • Página 40 Importante: para un funcionamiento seguro, un adecuado Advertencia: no utilizar reducciones, adaptadores o uso de la energía y mayor duración del aparato, asegurarse derivadores puesto que estos podrían provocar que la presión de alimentación respete los valores indicados recalentamientos o quemaduras. en la tabla 1 “Características de los quemadores y toberas”.
  • Página 41: Características De Quemadores Y Boquillas

    El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 42: Visto De Perto

    Agradecemos a sua escolha de um produto Indesit, seguro e realmente fácil de utilizar. Para conhecê-lo e utilizá-lo da melhor maneira e mais tempo, aconselhamos que leia este manual. Obrigado. Visto de perto A. Queimadores de gás. F. Dispositivo de segurança (existente somente em B.
  • Página 43 Como mantê-lo em forma Antes de qualquer operação, desligar o aparelho da • limpam-se as chapas eléctricas com um trapo húmido alimentação eléctrica. e se untam com pouco de óleo enquanto ainda Para que o plano de cozedura dure muito, é estiverem mornas;...
  • Página 44 Há um problema Pode acontecer que o plano de cozedura não funcione ou O queimador na posição de mínimo não permanece não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, aceso. Controlou se: vejamos o que pode-se fazer. Em primeiro lugar verificar se não há interrupções nas redes •...
  • Página 45 removido a embalagem; quando inutilizado, desligar o aparelho da rede eléctrica dano ou substituição do cabo de alimentação; e fechar a válvula de gás (se for dotado); avaria ou mal funcionamento, pedir peças controlar sempre se os manípulos estão na posição sobresselentes originais.
  • Página 46 capas, de todas formas, a uma distância mínima de 650 mm. Á frente c) No caso de exaustores com 600 mm de largura, além de se respeitar o que foi especificado no ponto b) é necessário colocar os suportes laterais a uma altura minima de 540 mm com relação à...
  • Página 47 forme as Normas em vigor. Atenção: não use reduções, adaptadores ou derivadores Importante: para ter um funcionamento seguro, um uso porque poderiam provocar aquecimentos e ou de energia adequado e maior duração do aparelho, veri- queimaduras. ficar que a pressão de alimentação respeite os valores Adaptação a diferentes tipos de gás indicados na tabela 1 “Características dos queimadores Para adaptar o plano a um tipo de gás diferente daquele...
  • Página 48: Características Dos Queimadores E Dos Injectores

    (compatibilidade ao local apropriado onde devem depositar os electromagnética) e modificações sucessivas; electrodomésticos velhos. 90/396/CEE de 29/06/90 (Gaz) e modificações sucessivas; 93/68/CEE de 22/07/93 e modificações sucessivas. 2002/96/CE P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 49: Aus Der Nähe Betrachtet

    Wir danken Ihnen, daß Sie dieses sichere und wirklich leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, raten wir Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen. Danke. Aus der Nähe betrachtet F.
  • Página 50 So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Eingriff muß das Gerät vom Stromnetz getrennt • die noch lauwarmen Elektroplatten mit einem feuchten werden. Tuch gereinigt und mit etwas Öl eingerieben werden Um eine lange Lebensdauer der Kochmulde zu müssen;...
  • Página 51 Gibt's ein Problem ? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung den Kundendienst Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt Flamme. werden. Bitte kontrollieren Sie, ob: Vergewissern Sie sich in erster Linie, daß auch keine •...
  • Página 52 Überzeugen Sie sich von der Unversehrtheit des Gerätes “•”/” ” befinden, wenn das Gerät nicht benutzt wird. nach Abnahme der Verpackung. - Schneiden Sie bitte vor der Entsorgung Ihres Altgerätes das Trennen Sie das Gerät im Fehlerfall, bei der Wartung und (vom Stromnetz getrennte !) Elektrokabel ab.
  • Página 53 Kochmulde überschreiten, müssen einen Abstand zum Haken-Befestigungsschema Kochmuldenrand von mindestens 110 mm aufweisen. b) Dunstabzugshauben sind gemäß den in den Gebrauchsanleitungen der Dunstabzugshaube aufgeführten Anweisungen, auf jeden Fall jedoch in einem Mindestabstand von 650 mm zu installieren. c) Bei 600 mm breiten Dunstabzugshauben ist, außer den Hinweisen des Punktes b), auch zu beachten, dass die angrenzenden Hängeschränke in einer Höhe von mindestens 540 mm von der Arbeitsfläche anzubringen...
  • Página 54 Der Anschluß bzw. das Verlegen der Schläuche muß so erfolgen, daß sie bei größter Ausdehnung eine Länge von 2000 mm nicht überschreiten. Vergewissern Sie sich anschließend, daß die Schläuche weder eingeklemmt werden, noch mit beweglichen Geräteteilen in Berührung kommen können. Kontrolle auf Dichtheit Nach Abschluß...
  • Página 55 Eichung mit dem im Düsenbeipack befindlichen Etikett Minimumeinstellung der neu eingestellten Gasart. • Drehen Sie den Brenner auf Minimum; Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen • ziehen Sie den Reglerknopf ab, verstellen Sie nun die Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muß am innen oder seitlich an der Gashahnstange befindliche Zuleitungsrohr ein geeigneter, den einschlägigen Einstellschraube, bis eine kleine, gleichmäßige Flamme...
  • Página 56 89/336/CEE vom 03.05.89 (elektromagnetische korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen; erhalten. 90/396/CEE vom 29.06.90 (Gas) und nachfolgenden Änderungen; 93/68/CEE vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen. 2002/96/EC P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 57 Vi takker Dem for at have valgt et produkt fra Indesit; det er både sikkert og meget let at anvende. De bedes læse denne vejledning for at lære hvordan apparatet kan bruges bedst muligt over en lang årrække. Tak! Oversigt A.
  • Página 58 Hvordan apparatet vedligeholdes Inden der udføres rengøring eller vedligeholdelse skal ap- • elpladerne skal rengøres med en fugtig klud og smø- paratet afbrydes fra elforsyningen. res med en smule olie, mens de endnu er lunkne; For at kogefladen kan holde længe, skal man jævn- •...
  • Página 59 Er der problemer? Kogefladen kan holde op med at fungere, eller fungere Blusset slukkes på minimumspositionen. Har De set efter om: dårligt. Inden man retter henvendelse til den tekniske servicetjeneste, vil den være hensigtsmæssigt at følge • Gasudgangshullerne er tilstoppet. nedenstående anvisninger: •...
  • Página 60 Sikkerheden er vigtig For at opretholde dette komfurs effektivitet, og sørge for sikre forhold, skal følgende regler overholdes: • man må udelukkende bede om assistance fra autoriserede tekniske servicecentre • man skal altid anvende originale reservedele • Denne vejledning vedrører en indbygnings-kogeflade i brug af ustabile eller deforme gryder;...
  • Página 61 Installering af kogefladerne til indbygning Nedenstående instruktioner er henvendt til kvalificerede d) Flydende gas, der er tungere end luften, samler sig i installatører, som hjælp til korrekt udførelse af installering, nærheden af gulvoverfladen. Rummet, hvor flaskerne regulering og teknisk vedligeholdelse i overensstemmelse med LPG-gas opbevares, skal derfor være forsynet med den gældende lovgivning.
  • Página 62 Hvis der installeres over en indbygningsovn uden force- ret afkølingsventilation, skal man sørge for luft-indtag og - udtag for at sikre korrekt intern udluftning af elementet. Oversigt over fastgøring af krogene På nedenstående illustrationer findes der nogle eksem- pler på montering. Placering af krog ved Placering af krog ved Tilslutning af gas...
  • Página 63 Lækagekontrol Indstilling af gasblussenes primærluft Når installeringen er afsluttet, skal man kontrollere, at alle Det er ikke nødvendigt at justere gasblussenes primær- de anvendte samlestykker er tætte ved hjælp af en påført luft. sæbeblanding, og aldrig ved brug af åben ild. Indstilling af minimum Elektrisk tilslutning •...
  • Página 64 73/23/EØF af 19/02/73 (Lavspænding) og senere æn- dringer; 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompati- bilitet) og senere ændringer; 90/396/EØF af 29/06/90 (Gas) og senere ændringer. 93/68/EØF af 22/07/93 og senere ændringer. 2002/96/EC P 740 AS P 741 AS P 750 AS P 750 AST...
  • Página 68 Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy tel. +39 0732 6611 www.indesit.com...

Este manual también es adecuado para:

P 741 asP 750 asP 750 ast

Tabla de contenido