Phoenix Contact ELR W 3/9-400 MM Guia De Inicio Rapido
Phoenix Contact ELR W 3/9-400 MM Guia De Inicio Rapido

Phoenix Contact ELR W 3/9-400 MM Guia De Inicio Rapido

Inversor electrónico con gestión de motor

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ELR-CONF-WIN 2.0
Die Software ELR-CONF-WIN 2.0 wird
zum "Parametrieren" und "Visualisieren"
der elektronischen Motormanagement-
Module eingesetzt.
Mit ihr lassen sich alle Parameter per Ta-
statur oder grafisch eingeben und mit ei-
nem Mausklick an die Lastrelais senden.
Ebenso dient sie zur Anzeige und Auf-
zeichnung der Betriebsdaten um diese
dann in z.B. Datenbanken weiterverar-
beiten zu können.
Die Software läuft unter Windows NT4.0,
Windows 2000 und Windows XP.
The ELR-CONF-WIN 2.0 software is
used for "parameterizing" and "visuali-
zing" the electronic load relays with mo-
tor management modules.
All parameters can be entered with the
keyboard or graphically and then sent to
the load relays with a click of the mouse.
Le logiciel ELR-CONF-WIN 2.0 permet
de paramétrer les relais électroniques de
puissance avec gestion des paramètres
de moteur et à visualiser leurs mesures.
Il permet de saisir tous les paramètres
au clavier ou graphiquement et de les im-
porter dans les relais d'un simple clic.
El Software ELR-CONF-WIN 2.0 se uti-
liza para "parametrizar" y "visualizar" los
módulos con gestión de motor electróni-
ca.
Pueden introducirse todos los paráme-
tros mediante teclado o gráficamente y,
emitirlos al relé de carga con tan solo un
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200 Tel. +46-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
2
1 1 1 1
2 2 2 2
Artikel-Nr./Order No.
Référence/Código:
1 1 1 1 ELR-CONF-WIN 2.0
29 63 58 5
2 2 2 2 ELR-KAD-RS232
29 63 65 3
It is also used for displaying and recor-
ding the operating data in order to be
able to further process them in databa-
ses, for example.
The software runs under Windows
NT4.0, Windows 2000 and Windows XP.
Il permet également d'afficher et d'enre-
gistrer les données de fonctionnement
qui pourront ainsi être exploitées ul-
térieurement.
Ce logiciel fonctionne sous Windows
NT4.0, Windows 2000 et Windows XP.
"clic" de ratón. Igualmente sirve para vi-
sualizar y registrar los datos de servicio
para procesarlos posteriormente, p.ej.
en bancos de datos.
El software funciona bajo Windows
NT4.0, Windows 2000 y Windows XP.
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
www.interface.phoenixcontact.com
Elektronisches Wende-Lastrelais
DE
mit Motormanagement
Electronic Reversing Load Relay
EN
with Motor Management
Relais électronique de puissance à inversion de phase
FR
avec gestion des paramètres moteur
Inversor electrónico
ES
con gestión de motor
ELR W 3/9-400 MM
ELR W 3/9-500 MM
ELR W 3/2-500 MM
© PHOENIX CONTACT 2005
Inhaltsverzeichnis
1. Kurzbeschreibung ......................................................................................4
2. Anschlusshinweise ....................................................................................5
3. Blockschaltbild............................................................................................6
4.1. RESET nach Fehler oder Störung...........................................................6
4.2. Eingabemodus (Editiermodus) ................................................................6
4.3. Anzeigemodus - Monitor Mode (Display) ................................................8
4.4. Erweiterter Modus ..................................................................................9
5. Anzeigen im Display ................................................................................10
6. Technische Daten ...................................................................................12
Table of Contents
1. Short Description ......................................................................................16
2. Notes on Connecting ................................................................................17
3. Block Diagram ..........................................................................................18
4.1. RESET after error or malfunction ..........................................................18
4.2. Input Mode (Edit Mode) .........................................................................18
4.3. Monitor Mode (display) ..........................................................................20
4.4. Extended Mode ....................................................................................21
5. Messages on the Display ........................................................................22
6. Technical data ..........................................................................................24
Sommaire
1. Description succincte ...............................................................................28
2. Conseils pour le raccordement ................................................................29
3. Schéma fonctionnel ..................................................................................30
4.1. RESET après défaut ou perturbation ....................................................30
4.2. Mode de saisie (mode d'édition) ...........................................................30
4.3. Mode Visualisation - Monitor Mode (afficheur) ......................................32
4.4. Mode étendu ........................................................................................33
5. Visualisation sur l'afficheur .......................................................................34
6. Caractéristiques techniques ....................................................................36
Indice
1. Descripción resumida ...............................................................................40
2. Indicaciones de conexión ........................................................................41
3. Esquema de conjunto...............................................................................42
4.1. RESET tras error o fallo ........................................................................42
4.2. Modo de entrada (modo editor) .............................................................42
4.3. Modo visualizador - Monitor Mode (Display) .........................................44
4.4. Modo ampliado .....................................................................................45
5. Visualizaciones en el display....................................................................46
6. Datos técnicos .........................................................................................48
TNR 9005379-03 / 06.2005
Art.-Nr.: 29 63 51 4
Art.-Nr.: 29 63 54 3
Art.-Nr.: 29 82 62 1
Seite
Page
Page
Página
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact ELR W 3/9-400 MM

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ELR-CONF-WIN 2.0 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Die Software ELR-CONF-WIN 2.0 wird Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300 zum “Parametrieren“ und “Visualisieren“ www.interface.phoenixcontact.com TNR 9005379-03 / 06.2005 der elektronischen Motormanagement- Module eingesetzt. 1 1 1 1 Mit ihr lassen sich alle Parameter per Ta- Elektronisches Wende-Lastrelais statur oder grafisch eingeben und mit ei-...
  • Página 2: Kurzbeschreibung

    Die Überwachung erfolgt durch frei parametrierbare Schalt- und Meldeschwellen zur Über- und Unterlasterkennung. Die Schwellen werden standardmäßig für beide ELR W 3/2-500 MM, ELR W 3/9-400 MM und ELR W 3/9-500 MM Drehrichtungen identisch, oder für Rechts-/Linkslauf separat eingestellt. Als Basisgröße für die Parametrierung wird die aufgenommene Wirkleistung (berechnet aus drei Strömen, Spannungen und dem Phasenwinkel!) herangezogen und bietet damit,...
  • Página 3: Erweiterter Modus

    4.4. Erweiterter Modus Eingabe des Reversierimpuls (**) bei Über-/Unterlast "Reverse Impulse" Mit den Tastern den gewünschten Wert in 10 ms-Schritten Achtung: Angeschlossenes Gerät kann direkt eingeschaltet werden! oder von 0 bis 60 s einstellen (Default: 0 s) Taster ca. 3 Sekunden gleichzeitig drücken, danach (**) Default "nur nach Über-/Unterlasterkennung".
  • Página 4 6. Technische Daten ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM 6. Technische Daten ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM Artikel-Nr. 29 63 51 4 29 63 54 3 29 82 62 1 Messtechnik und Anzeige • Strommessung Stromwandler für jeden Leiterstrom Eingangsdaten Messbereich...
  • Página 5: Short Description

    Monitoring is accomplished by freely parameterizable switching and message thresholds for overload and underload detection. The default setting of the thresholds for both ELR W 3/2-500 MM, ELR W 3/9-400 MM and ELR W 3/9-500 MM directions of rotation is identical, or separate for clockwise/anticlockwise rotation.
  • Página 6: Extended Mode

    4.4. Extended Mode Enter the reversing impulse (**) for overload/underload "Reverse Impulse" Using the buttons, set the desired value in 10 ms steps Caution: Connected equipment can be switched on directly! from 0 to 60 s (Default: 0 s) Press buttons simultaneously for approx. 3 secs., then (**) Default "only after overload/underload detection".
  • Página 7 6. Technical data ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM 6. Technical data ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM Order No. 29 63 51 4 29 63 54 3 29 82 62 1 Measuring technology and display •...
  • Página 8: Description Succincte

    à droite ou à gauche. ELR W 3/9-400 MM et ELR W 3/9-500 MM Comme grandeur de base pour le paramétrage, on utilise la puissance active enregistrée (calculée à partir des trois courants, des tensions et de l’angle de phase !). On obtient ainsi une base, indépendante des fluctuations de la tension et de la charge du moteur,...
  • Página 9: Mode Visualisation - Monitor Mode (Afficheur)

    4.4. Mode étendu Saisie de l’impulsion d’inversion (**) en cas de surcharge ou de marche à vide "Reverse Impulse" Attention : L’appareil raccordé peut être mis sous tension directement ! A l'aide des touches, régler la valeur souhaitée entre 0 et 60 s par paliers de 10 ms (par défault: 0 s) Appuyer simultanément sur les touches pendant 3 secondes, puis (**) Par défaut "seulement après détection de surcharge ou de marche à...
  • Página 10 6. Caractéristiques techn. ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM 6. Caractéristiques techn. ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM Référence 29 63 51 4 29 63 54 3 29 82 62 1 Technique de mesure et affichage •...
  • Página 11: Descripción Resumida

    Los umbrales se ajustan de serie de ELR W 3/2-500 MM, ELR W 3/9-400 MM y ELR W 3/9-500 MM forma idéntica para ambos sentidos de giro, o de forma separada para giro a la derecha/ izquierda.
  • Página 12: Modo Ampliado

    4.4. Modo ampliado Introducción del impulso inversor (**) para sobrecarga/bajocarga "Reverse Impulse" Con las teclas, ajustar el valor deseado en escalones Atención: ¡El aparato conectado puede conectarse directamente! de 10 ms desde 0 hasta 60 s (Default: 0 s) Pulsar simultáneamente las teclas aprox. 3 segundos, luego (**) Default "solo tras detección de sobrecarga/bajocarga".
  • Página 13 6. Datos técnicos ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM 6. Datos técnicos ELR W..3/9-400 MM ...3/9-500 MM ...3/2-500 MM Código 29 63 51 4 29 63 54 3 29 82 62 1 Técnica de medida y visualización •...

Tabla de contenido