Español y electrónicos al final de su vida útil Nombre del producto: Cámara Digital (aplicable en la Unión Europea y en Modelo: DSLR-A100 países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden No hay compensación por el utilizarse (no suministrado) contenido de la grabación Hay dos tipos de “Memory Stick”. El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento “Memory Stick”: no puede utilizar un de la cámara o del soporte de grabación, etc.
Acerca de la distancia focal • Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían El ángulo de imagen de esta cámara es más tragarse la batería, la tapa de la zapata, etc. Si estrecho que el de una cámara de película de ocurriera tal problema, consulte al médico formato de 35 mm.
Índice Notas sobre la utilización de la cámara.............3 Técnicas básicas para obtener mejores imágenes ........9 Enfoque – Enfoque satisfactorio de un motivo..........9 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ..........12 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ..........13 Calidad –...
Página 6
Ajuste de la exposición ..............61 Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) ..........63 Sincronización lenta (Toma del fondo oscuro con flash) ....65 Previsualización de la profundidad de campo ........66 Enfoque manual ..................67 Utilización de las funciones de visionado Cambio de la pantalla de reproducción ..........
Página 7
Menú Personalizado 1 ...............89 Conf.Prioridad BotónRetEnfoq. Botón AEL Ajust. DialCtrl Ajust Comp Exp Iluminador AF Menú Personalizado 2 ...............92 Bloq. obtur. Bloqueo Obtur. Ajust. área AF Visor monitor Visor grabar Visor Reprod. Menú Configuración 1 ................94 Brillo LCD Modo transfer. Salida Video Señales audio Idioma...
Página 8
Impresión de imáganes Cómo imprimir imágenes ..............118 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge ..............119 Solución de problemas Solución de problemas ................. 123 Mensajes de aviso ................133 Otros Acerca del “Memory Stick”..............135 Acerca de la tarjeta CF/Microdrive............137 Acerca de la batería................
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer cómo utilizar varias funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 27), el dial de funciones (página 38), los menús (página 76), etc.
Consejos para evitar el desenfoque Sujete la cámara con pulso firme, manteniendo los brazos en sus costados y sostenga el objetivo con la palma de la mano izquierda. Adelante un pie para estabilizar la parte superior de su cuerpo, también puede obtener apoyo inclinándose contra una pared o poniendo el codo sobre una mesa.
2 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y vuelva a poner el motivo en la posición original para recomponer la toma. 3 Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. • La función de bloqueo del enfoque también bloqueará la exposición (cuando esté seleccionada la medición multi-segmento (página 54)).
Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear varias imágenes ajustando el tiempo de exposición y la abertura. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador. Tiempo de exposición = Tiempo durante el que la cámara recibe Exposición: Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la Sensor de imagen = Parte que graba la...
Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente iluminación Características de Blanco (normal)
Selección del tamaño de imagen para utilizar Píxel Muchos píxeles Ejemplo: Impresión (Buena calidad de hasta tamaño A3/ imagen y tamaño de A3+** archivo grande) Pocos píxeles Ejemplo: Para crear (Imagen basta pero páginas web tamaño de archivo pequeño) Los ajustes predeterminados están marcados con Tamaño de imagen* Guía de uso N°.
Antes de realizar su operación Identificación de las partes No toque directamente estas partes. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Visor ( paso 5 en “Lea esto primero”) A Dial de modo (27) B Sensores del ocular (93) B Botón (Manejo) (56)
Página 16
N Para tomar imagen: Botón +/– (Exposición) (34, 61) Para visualizar: Botón (Reducir) (68, 73) O Para tomar imagen: Botón AEL (Bloqueo AE) (36, 63) Para visualizar: Botón (Ampliar) (73) P Lámpara de acceso ( paso 4 en “Lea esto primero”) Q Conmutador (Super SteadyShot) paso 5 en “Lea esto primero”)
Página 17
Colocación de la correa de bandolera Cuando vaya a pasar la correa a través del anillo de sujección, sujete la punta de la Esta cámara tiene dos ganchos para colocar correa con el dedo, como se muestra abajo, la correa de bandolera. Coloque el extremo y deslice el anillo de sujección en lugar de de la correa con la presilla de mando a la punta de la correa hasta situarlo en...
Indicadores en el monitor Consulte las páginas que aparecen entre Visualización Indicación paréntesis para obtener más información Contador de fotogramas sobre la operación. restantes (57) Aviso de movimiento de la Visor cámara ( paso 5 en “Lea esto primero”) Escala Super SteadyShot paso 5 en “Lea esto primero”) Visualización...
Monitor LCD (Visualización de la información de grabación) Visualización Indicación Modo de color (45) Contraste (46) Saturación (46) Nitidez (46) Optimizador de gama dinámica (45) • La ilustración de arriba es para la visualización Medición (54) completa en la posición horizontal (página 22). Área AF (47) Modo AF (49) Visualización...
Guía de operación Monitor LCD (reproducción de una sola imagen) La siguiente operación puede indicarse en la porción inferior del monitor LCD. Área AF Selec.área enfoque :func. :sel. :acept. Visualización Indicación Visualización Indicación L:10M Tamaño de imagen (79) Controlador bB M:5,6M S:2,5M Controlador vV...
Monitor LCD (Visualización del Visualización Indicación histograma) Super SteadyShot paso 5 en “Lea esto primero”) 100MSDCF- Número de carpeta - 0002 archivo (108) Batería restante ( paso 1 en “Lea esto primero”) 2006.01.01 Fecha de grabación Proteger (85) Fijar DPOF (87) [0002/0009] Número de archivo/número total de imágenes...
Cambio de la visualización de la información de grabación Cuando se graba, el monitor LCD de la parte trasera de la cámara muestra diversa información de grabación. Pulse el botón (Visualizar) para alternar entre la visualización detallada y la visualización ampliada que tiene menos información en letras más grandes.
Número de imágenes Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que pueden grabarse en un soporte de grabación formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes “Memory Stick Duo” Tamaño de imagen: L:10M (Unidades: Imágenes) Capacidad...
El número de imágenes que pueden grabarse cuando se utiliza la batería La tabla muestra el número aproximado de imágenes que pueden grabarse cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad y a una temperatura de ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse se tiene cuenta el cambio del soporte de grabación según sea necesario.
Flujo de operación El gráfico de abajo muestra el flujo de operacional de las operaciones siguientes - preparación, toma de imagen, y reproducción. Realice la confirmación y proceso de configuración siguientes, si es necesario. Preparación Prepare la batería ( paso 1 en “Lea esto primero”) •...
Utilización de las funciones de toma de imagen Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo Modos de grabación Modo de ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes realizados automáticamente dependiendo enteramente de la cámara.
En este manual de instrucciones, el ajuste de dial de modo disponible se muestra de la forma siguiente. No disponible Disponible Selección de escena Puede tomar imágenes con los siguientes ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. • Puede cambiar cualquiera de los ajustes excepto [Color / DEC] (página 45). Retrato Toma imágenes con el fondo desenfocado y el motivo nítido.
Puesta de sol Toma el rojo de la puesta de sol bellamente. Vista nocturna/retrato nocturno • El tiempo de exposición es más largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode. También resulta eficaz usar la función Super SteadyShot. ( paso 5 en “Lea esto primero”) Retrato nocturno Toma retratos en lugares oscuros.
Página 30
Dial de modo Botón disparador Dial de control 1 Ajuste el dial de modo a P. 2 Mire por el visor o pulse el botón disparador hasta la mitad hasta que se visualicen en el monitor LCD el tiempo de exposición y el valor de abertura. 3 Seleccione el valor de abertura o el tiempo de exposición utilizando el dial de control cuando se visualicen el tiempo de exposición y el valor de abertura.
Toma con el modo de prioridad de la abertura Puede ajustar la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Si abre la abertura (un número F más pequeño), aumentará la cantidad de luz permitida a través del objetivo y se estrechará el rango de enfoque.
z Técnicas de toma de imágenes La profundidad de campo es el rango de enfoque. Al abrir la abertura la profundidad de campo se vuelve menos profunda (el rango de enfoque se vuelve más estrecho) y al cerrar la abertura la profundidad de campo se vuelve más amplia (el rango de enfoque se vuelve más amplio).
Página 33
• Puede ajustar el tiempo de exposición entre 30 y 1/4 000 s (segundo). Puede ajustarlo entre 30 y 1/125 s (segundo) (con la función Super SteadyShot activada) o 30 y 1/160 s (segundo) (con la función Super SteadyShot desactivada) cuando está utilizando el flash. •...
Toma con el modo de exposición manual Exposición manual Puede ajustar manualmente los valores del tiempo de exposición y de la abertura. Este modo resulta útil cuando se mantiene el ajuste del tiempo de exposición y el valor de abertura o cuando se utiliza un exposímetro. Dial de modo Dial de control Botón +/–...
Página 35
z Escala Ev La escala Ev del monitor LCD y el visor indica la diferencia entre la exposición normal (0,0Ev) determinada por el medidor de la cámara y la exposición ajustada determinada por el tiempo de exposición y la abertura especificadas por el fotógrafo. (Medida Manual) Exposición normal 1,0Ev de sobreexposición 2,0Ev o más de...
Cambio manual Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura sin cambiar la exposición en el modo manual. Dial de modo Dial de control Botón AEL (Bloqueo AE) 1 Ajuste el dial de modo a M. 2 Seleccione un tiempo de exposición y un valor de abertura (página 34).
Página 37
1 Ajuste el dial de modo a M. 2 Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. 3 Mantenga pulsado el botón +/– (Exposición) y gire el dial de control para seleccionar la abertura. 4 Coloque la cubierta del ocular (página 37). 5 Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma.
Utilización del dial de funciones Ajuste el dial de funciones en la función deseada. Se puede ajustar el cuadro de enfoque, el modo AF, el modo medición, la compensación del flash, el modo de color, etc. Dial de funciones Ajuste ISO / Unificación de zona (página 40) ISO: Ajuste del balance de blancos (página 42) Optim.
Cómo utilizar el dial de funciones Botón Fn Dial de funciones Controlador Botón central/ Botón AF puntual Ajuste el dial de funciones en la posición deseada. Pulse el botón Fn para que aparezca la pantalla de funciones. Seleccione el ajuste o valor deseado con v/V/b/B del controlador. •...
Ajuste ISO / Unificación de zona ISO WB D-R DEC Puede ajustar la sensibilidad ISO y cambiar la configuración de Unificación de zona. ISO es una unidad de medición de la sensibilidad a la luz. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
Página 41
Unificación de zona Puede evitar que la imagen se sobreexponga o subexponga cuando tome un motivo muy luminoso o poco luminoso. 1 Visualice la pantalla ISO / Unificación de zona con el dial de funciones y el botón Fn (página 39). ISO/Unificación de zona AUTO 1600...
Ajuste del balance de blancos ISO WB D-R DEC Normalmente, la cámara ajusta automáticamente los tonos del color. Sin embargo, también puede ajustarlos usted de acuerdo con las condiciones de iluminación. 1 Visualice la pantalla Modo balance blancos con el dial de funciones y el botón Fn (página 39). Modo balance blancos Bal.
Página 43
4 Pulse el centro del controlador. : El ajuste predeterminado) (Luz diurna) Ajusta para motivos exteriores, iluminados por el sol. (Sombra) Ajusta para condiciones de sombra en un día claro. (Nublado) Ajusta para un cielo nublado. (Tungsteno) Ajusta para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
• Al pulsar v se compensa hacia M (Magenta), y al pulsar V hacia G (Green = Verde). Esta compensación puede ajustar entre nueve pasos en cada dirección. • El incremento en la escala es equivalente a aproximadamente 5CC 5 Pulse el centro del controlador. •...
Optim. gama diná. ISO WB D-R DEC La cámara analiza las condiciones de la toma y corrige automáticamente la imagen para mejorar la calidad de la misma. 1 Visualice la pantalla Optim. gama diná. con el dial de funciones y el botón Fn (página 39). Optim.
Página 46
3 Cuando ajuste el contraste, la saturación, o la nitidez, desplácese a la pantalla utilizada para ajustes con V, seleccione el elemento deseado con v/V, después ajuste el valor con b/B. 4 Pulse el centro del controlador. : El ajuste predeterminado) (Estándar)* Reproduce varias escenas con rica gradación y bello color.
Espacio de color Adobe RGB El espacio de color Adobe RGB tiene una amplia gama de reproducción de colores, comparado con sRGB. Si la finalidad principal es imprimir la imagen, especialmente cuando una gran parte del motivo es verde o rojo vívido, Adobe RGB es más eficaz que otros modos de color sRGB.
Página 48
: El ajuste predeterminado) (Área AF amplia) La cámara determina cuál de los nueve cuadros de enfoque local se utiliza en el enfoque dentro del cuadro de enfoque amplio. Cuadro de enfoque amplio • Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad, el cuadro utilizado en el enfoque se iluminará...
Página 49
• Mientras el controlador o el botón AF puntual es mantenido pulsado, el enfoque se mantiene bloqueado. Si mantiene pulsado controlador o el botón AF puntual después de la toma, podrá continuar tomando imágenes con el mismo enfoque. • Cuando se utiliza la medición multi-segmento, la exposición se bloquea al mismo tiempo que se bloquea el enfoque.
(AF continuo) En este modo AF, la cámara continuará enfocando mientras el botón disparador sea mantenido pulsado hasta la mitad. Este modo se utiliza cuando el motivo está moviéndose. • Si se selecciona el área AF amplia, el cuadro de enfoque cambiará...
• El indicador de flash solamente se visualiza cuando el flash está levantado. : El ajuste predeterminado) (Flash automático) Dispara si está oscuro o a contraluz. • Esto no se puede seleccionar cuando el dial de modo está ajustado a A, S, o M. (Flash de relleno) Dispara siempre que el flash incorporado está...
Página 52
5 Asegúrese de que el flash incorporado y el flash externo están completamente cargados. • El flash incorporado está completamente cargado cuando aparece en el visor. • El flash externo está completamente cargado cuando aparece en la parte trasera del flash externo y parpadea la luz roja en la parte delantera del mismo.
Especificaciones con flashes inalámbricos en ISO 100 Distancia de Distancia de flash a motivo B Distancia de flash a motivo B cámara a HVL-F56AM HVL-F36AM motivo A Tiempo de Todos los Hasta Hasta exposición tiempos de velocidad 1/250 1/1 000 velocidad 1/250 1/1 000...
: El ajuste predeterminado) a +2,0 EV Hacia +: Eleva el nivel de flash. 0 EV La cantidad de luz de flash que la cámara puede ajustar automáticamente. a –2,0 EV Hacia –: Reduce el nivel de flash. • Puede ajustar el grado de compensación en incrementos de 1/3. •...
Página 55
(Puntual) Este modo mide luz solamente en el círculo de medición puntual en el centro del cuadro. Esto es apropiado para tomar un motivo de fuerte contraste o medir la luz de un área específica de la pantalla. Si el área a medir no está en el centro de la pantalla, utilice el bloqueo AE para tomar la imagen (página 63).
Utilización del botón (Manejo) Cómo utilizar el botón (Manejo) Puede utilizar toma continua, autodisparador, variación y variación de balance de blancos con el botón (Manejo). Botón (Manejo) Controlador Botón central Pulse el botón (Manejo). Seleccione el modo deseado con b/B del Modo manejo controlador.
Para ver detalles sobre la operación página 56 : El ajuste predeterminado) Avance sencillo • También se utiliza como botón de cancelación para otros modos de manejo. Avance continuo (consulte abajo) Autodisparador (página 58) Variación continua (página 58) Variación sencilla (página 59) Variación de balance de blancos (página 60) Toma de imágenes continuamente Cuando mantiene pulsado el botón disparador, la cámara graba las imágenes continuamente a...
Para ver detalles sobre la operación página 56 Utilización del autodisparador Después de pulsar el botón disparador, se liberará el obturador, unos diez s (segundo) o dos s (segundo) más tarde. El autodisparador de 10 s (segundo) resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 s (segundo) resulta útil para reducir el movimiento de la cámara porque el espejo se levanta de antemano.
Para ver detalles sobre la operación página 56 Variación sencilla : El ajuste predeterminado) (Variación:0,3Ev senc) Toma imágenes fotograma a fotograma con el valor de exposición cambiado 0,3 pasos positivo o negativo. Pulse el botón disparador fotograma a fotograma. (Variación:0,7Ev senc) Toma imágenes fotograma a fotograma con el valor de exposición cambiado 0,7 pasos positivo o negativo.
Para ver detalles sobre la operación página 56 • Cuando se inicia la toma con variación, los índices que indican las imágenes ya grabadas comienzan a desaparecer uno a uno. • Cuando está seleccionado Variación sencilla, si se pulsa el botón disparador hasta la mitad y se libera, aparece “br 1”...
Ajuste de la exposición Puede cambiar manualmente el valor de exposición determinado por la cámara. Utilice este modo cuando no obtenga la exposición apropiada, por ejemplo, el motivo y su fondo tienen mucho contraste (luz y oscuridad). Dial de control Botón +/–...
Página 62
z Técnicas de toma de imágenes Al tomar imágenes, la cámara determina automáticamente la exposición. Cuando tome una imagen en conjunto blanquecina tal como un motivo a contraluz o una escena nevosa, la cámara estimará que el motivo es brillante y es posible que ajuste una exposición más oscura para la imagen. En tales casos, el ajustar la exposición en la dirección + (más) será...
Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE) Puede fijar la exposición antes de decidir la compensación cuando toma una imagen. Esto resulta útil cuando el motivo usado en la medición y el motivo usado en el enfoque son diferentes, o cuando quiere tomar continuamente mientras mantiene el mismo valor de exposición.
Página 64
Ejemplo: Cuando se determina la exposición en la escena de abajo y se pulsa el botón AEL (Bloqueo AE) 2 Área brillante Círculo de medición puntual 1 Área ligeramente más oscura Las visualizaciones del indicador son como se muestra a continuación cuando se pulsa el botón AEL (Bloqueo AE).
Sincronización lenta (Toma del fondo oscuro con flash) Cuando tome un retrato en exteriores de noche con un fondo oscuro, un uso normal del flash capturará una imagen clara del motivo, pero el fondo estará fuera del alcance del flash y será muy oscuro.
Previsualización de la profundidad de campo El visor muestra una imagen capturada con la máxima abertura. El cambio de abertura afecta a la nitidez de la imagen del motivo, creando una discrepancia entre la nitidez vista en el visor y en la imagen real.
Enfoque manual Cuando resulte difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, podrá ajustar el enfoque manualmente. Anillo de enfoque Conmutador de modo de enfoque 1 Ajuste el conmutador de modo de enfoque a MF*. * MF: significa Manual Focus (enfoque manual). 2 Gire el anillo de enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
Utilización de las funciones de visionado Cambio de la pantalla de reproducción Durante la reproducción, cada vez que pulse el botón (Visualizar), la pantalla cambiará entre la pantalla índice y la pantalla de una sola imagen. Botón (Reducir) Botón (Visualizar) Controlador Botón (Reproducción)
Para borrar todas las imágenes de la carpeta Puede borrar todas las imágenes de la carpeta cuando está visualizada la pantalla índice del explorador de archivos. 1 Seleccione la carpeta que quiera borrar con b/B del controlador. 2 Pulse el botón (Borrar).
Visualización del histograma Puede visualizar el histograma y los datos de grabación de la imagen visualizada. Botón (Ampliar) Controlador Pulse v del controlador para visualizar el histograma en reproducción de una sola imagen. Pulse v del controlador de nuevo para volver a reproducción de una sola imagen. •...
Página 71
z Acerca del histograma Un histograma es la distribución de luminancia que muestra cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. La visualización de histograma de esta cámara muestra el brillo en el eje horizontal (el lado izquierdo es oscuro, y el lado derecho es blanco) y el número de píxeles en el eje vertical.
Rotación de una imagen Puede rotar una imagen de reproducción. Controlador 1 Visualice la imagen que quiera rotar en reproducción de una sola imagen. 2 Cada vez que pulse V del controlador, la imagen será rotada como se muestra en la ilustración de arriba.
Ampliación de imágenes Se puede ampliar una imagen para examinarla con más detalle. Botón (Reducir) Botón (Ampliar) Botón (Visualizar) Controlador Botón (Reproducción) 1 Pulse el botón (Ampliar) en el modo de reproducción de una sola imagen (o índice). El centro de la imagen será ampliado. L:10M FINE [ 0003/0007 ]...
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor. Encienda la cámara y pulse (Reproducción). Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara al televisor. Conecte la cámara al televisor.
Página 75
Acerca de los sistemas de color del televisor Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable de vídeo. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital.
Utilización del menú Utilización de los elementos del menú Botón MENU Controlador Centro del controlador Conecte la alimentación. Pulse MENU para visualizar el menú. Seleccione el menú deseado con b/B del Menú Menús no controlador, después pulse el centro del seleccionado seleccionados ahora...
Página 77
Visualice las opciones con B del controlador. • Para volver a las opciones del menú, pulse b. Borrar Formatear Proteger 16 imágenes Formato indice 9 imágenes 4 imágenes Naveg.Archivo MENU Seleccione la opción deseada con v/V del controlador, después pulse el centro del Borrar –...
Lista de menús Para ver detalles sobre la operación página 76 Menú Grabación (páginas 79 a 83) Tamaño imagen Ojos rojos Calidad Control flash Reprod. inst. Flash predeter Reducc. ruido Orden Variación AF inicio ojo Reponer Menú Reproducción (páginas 84 a 88) Borrar Diapositivas Formatear...
Menú Grabación 1 Para ver detalles sobre la operación página 76 Menú Grabación Los ajustes predeterminados están marcados con Tamaño imagen Para más detalles, consulte la página14. L:10M 3 872 × 2 592 píxeles M:5,6M 2 896 × 1 936 píxeles S:2,5M 1 920 ×...
Para ver detalles sobre la operación página 76 z Acerca de los archivos RAW La cámara digital recibe la imagen del motivo capturada por el CCD (Charge-Coupled Device = Dispositivo acoplado por carga), que actúa como la película de una cámara normal. El archivo de formato RAW contiene los datos sin procesar grabados en el CCD que aún tienen que pasar por cualquier tipo de procesamiento digital.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Reducc. ruido La exposición larga hace que el ruido sea más conspicuo. Cuando el tiempo de exposición es de un s (segundo) o más largo, se activa la reducción de ruido para reducir el ruido granuloso que es común en las exposiciones largas.
Menú Grabación 2 Para ver detalles sobre la operación página 76 Los ajustes predeterminados están marcados con Ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos ofreciendo luz de flash débil unas cuantas veces antes de tomar la imagen cuando se utiliza el flash. Activar Reduce el efecto ojos rojos.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Flash predeter Cuando el dial de modo está ajustado a AUTO, P, o Selección de escena, el modo de flash se ajusta a flash automático (ajuste predeterminado) automáticamente. Cuando el flash está levantado, si quiere asegurarse de que se disparará...
Menú Reproducción 1 Para ver detalles sobre la operación página 76 Menú Reproducción Los ajustes predeterminados están marcados con Borrar Puede borrar imágenes no necesarias. ImágsMarcadas Borra solamente las imágenes seleccionadas. Siga el procedimiento de abajo. Todas las imá Borra todas las imágenes del soporte de grabación. Siga el procedimiento de abajo.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Formatear Formatea el soporte de grabación. • Tenga en cuenta que el formateo borra irrevocablemente todos los datos de un soporte de grabación, incluidas las imágenes protegidas. 1 Seleccione [Aceptar] en [Formatear]. Aparece el mensaje “Se borrará...
Para ver detalles sobre la operación página 76 Formato indice Puede seleccionar el formato de pantalla índice entre los siguientes ajustes. 16 imágenes Visualiza 16 imágenes en la pantalla. 9 imágenes Visualiza nueve imágenes en la pantalla. 4 imágenes Visualiza cuatro imágenes en la pantalla. Naveg.Archivo Visualiza seis imágenes en la pantalla de carpeta a carpeta.
Menú Reproducción 2 Para ver detalles sobre la operación página 76 Los ajustes predeterminados están marcados con Diapositivas Reproduce imágenes grabadas en orden con un intervalo de 5 s (segundo) (Diapositivas). Seleccione [Aceptar] en [Diapositivas]. Comienza el pase de diapositivas. Para finalizar el pase de diapositivas, pulse V del controlador o MENU.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Para marcar todas las imágenes 1 Seleccione [Todo en tarj.] en [ Fijar DPOF]. 2 Seleccione el número de copias con v/V del controlador (aumenta con v y disminuye con V). No se puede ajustar el número de imágenes por separado. 3 Pulse el centro del controlador.
Menú Personalizado 1 Para ver detalles sobre la operación página 76 Menú Personalizado Los ajustes predeterminados están marcados con Conf.Prioridad Seleccione un ajuste para la liberación del obturador. El obturador no puede ser liberado cuando no está confirmado el enfoque. Liberar (RP*) El obturador puede ser liberado aunque el enfoque no esté...
Para ver detalles sobre la operación página 76 Retener Mientras se mantiene pulsado el botón, la cámara realiza temporalmente medición puntual independientemente del modo de medición seleccionado previamente y bloquea el valor de exposición adquirido. Pulse el botón disparador para tomar una imagen mientras mantiene pulsado el botón AEL (Bloqueo AE).
Para ver detalles sobre la operación página 76 Ajust Comp Exp En el ajuste predeterminado, si se selecciona la compensación de exposición cuando se utiliza el flash, el tiempo de exposición, la abertura, la sensibilidad ISO (solamente en modo AUTO), y la cantidad de luz de flash cambiarán todos ellos para realizar la compensación de exposición (página 61).
Menú Personalizado 2 Para ver detalles sobre la operación página 76 Los ajustes predeterminados están marcados con Bloq. obtur. Puede ajustar el bloqueo del obturador para impedir que el obturador se libere cuando no haya soporte de grabación insertado en la cámara. On: sin tarj.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Visor monitor El sensor de ojo ubicado justo debajo del visor determina si el fotógrafo está mirando por el visor o no. El monitor LCD puede ser ajustado para que se apague automáticamente cuando está...
Menú Configuración 1 Para ver detalles sobre la operación página 76 Menú Configuración Los ajustes predeterminados están marcados con Brillo LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajustar Brillo LCD Baja – + Alta MENU :ajustar :acept. 1 Seleccione [Aceptar] en [Brillo LCD]. 2 Ajuste el brillo con b/B del controlador o con el dial de control, después pulse el centro del controlador.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Señales audio Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Activar Activa el sonido. Desactiv Desactiva el sonido. Idioma Seleccione el idioma a utilizar para la visualización de los elementos de menú, avisos y mensajes.
Menú Configuración 2 Para ver detalles sobre la operación página 76 Los ajustes predeterminados están marcados con Mem.# archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Activar Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el soporte de grabación. Desactiv Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
Para ver detalles sobre la operación página 76 Selec. carpeta Cuando está seleccionada una carpeta de modo normal y hay dos o más carpetas, puede seleccionarse la carpeta de grabación que se quiere utilizar para grabar imágenes. 1 Seleccione [Selec. carpeta], después pulse B del controlador. 2 Seleccione la carpeta deseada con v/V del controlador, después pulse el centro del controlador.
Menú Configuración 3 Para ver detalles sobre la operación página 76 Los ajustes predeterminados están marcados con Luz LCD Durante la toma, aparece la visualización de la información de grabación en el monitor LCD. Puede cambiar el tiempo que está visualizada la visualización. 1 min Se visualiza durante un min (minuto).
Para ver detalles sobre la operación página 76 Conf. Borrar Antes de borrar imágenes o carpetas, aparece una pantalla de confirmación, tal como “¿Desea borrar esta imag.?”. Normalmente, se selecciona [No] como predeterminado, pero puede ajustar esta opción predeterminada para que se seleccione [Sí]. “Si”...
Para ver detalles sobre la operación página 76 • No toque el CCD con la punta del pincel. Complete la limpieza rápidamente. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara.
Utilización de su ordenador Disfrute de su ordenador Windows Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página 116). Esta sección describe el contenido de la pantalla en versión en inglés. Conexión de la cámara con su ordenador (página 104) Preparación de la cámara y el ordenador, y conexión de la cámara y su ordenador Copiado de imágenes a su ordenador (página 104)
Memoria: 256 MB o más (se recomiendan Entorno de ordenador 512 MB o más.) recomendado Memoria virtual: 700 MB o más Para un ordenador conectado a la cámara se Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, Color de recomienda el entorno siguiente. alta densidad (color 16 bits) o más Entorno recomendado para copiar Notas sobre la conexión de la cámara...
Copiado de imágenes a su ordenador Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente. Para insertar directamente el soporte de grabación en un ordenador Extraiga el soporte de grabación de la cámara, insértelo en el ordenador y copie las imágenes.
Etapa 2: Conexión de la cámara Después de hacer una conexión y el ordenador USB en la Etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft 2 A la toma USB Scanner and Camera Wizard] (Copiar imágenes a una carpeta en mi ordenador utilzando el Asistente para escáner y cámara...
Haga clic en las casillas de Haga clic en el botón de radio verificación de las imágenes que junto a [Nothing. I'm finished no quiera copiar para quitar la working with these pictures] marca de verificación, después (Nada, he terminado de trabajar haga clic en [Next].
Página 106
Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Haga doble clic en la carpeta [My Documents”. Documents]. Después, haga clic Si no aparece la pantalla, pulse el botón con el botón derecho del ratón en disparador de la cámara hasta la mitad.
Etapa 4: Visualización de Para eliminar la conexión USB imágenes en su ordenador Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando: Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My • Vaya a desconectar el cable USB Documents”.
– Archivos JPEG: DSC0ssss.JPG Destinos para almacenar – Archivos JPEG (Adobe RGB): archivos de imágenes y _DSCssss.JPG nombres de archivos – Archivo de datos RAW (distinto de Adobe RGB): DSC0ssss.ARW Los archivos de imágenes grabados con su – Archivo de datos RAW (Adobe RGB): cámara se agrupan en carpetas en el soporte _DSCssss.ARW de grabación.
[Copy]. 2Haga doble clic en [Removable Disk] o • El paso 1 no es necesario si el nombre de [Sony MemoryStick] de [My archivo establecido con su cámara no ha sido Computer]. cambiado.
Una vez que se haya registrado en la página Haga clic en [Install] (Instalar). Web, podrá obtener soporte técnico seguro y útil. Aparecerá la pantalla “Choose Setup http://www.sony.net/registration/di/ Language” (Elegir idioma de instalación). Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Next] (Siguiente).
[All Programs] (en Windows 2000/Me, • Si no aparece el icono : Haga clic en [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Start] t [All Programs] (en Windows [Help] t [Picture Motion Browser]. 2000/Me, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Tools] t [Media Check Tool].
Visualización de imágenes Conecte la cámara a su ordenador con el cable USB. Comprobación de las imágenes Después de que la cámara sea detectada importadas automáticamente, se visualizará la pantalla [Import Images] (Importar Cuando se completa la importación, se imágenes). inicia el “Picture Motion Browser”.
Pantalla de visualización mediante año Visualización de imágenes individuales En la pantalla de visualización mediante hora, haga doble clic en una miniatura para visualizar la propia imagen en una ventana aparte. Pantalla de visualización mediante mes • Puede editar imágenes visualizadas haciendo clic en el botón de la barra de tareas.
Cambio de la “Folder to be imported” Otras funciones (Carpeta a importar) Preparación de imágenes Para cambiar la “Folder to be imported”, almacenadas en el ordenador para acceda a la pantalla “Import Settings” verlas (Ajustes de imporatación). Para verlas, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed Elija [Import Settings] (Ajustes de folders”.
[Add/Remove producto y respuesta a las preguntas Programs]. hechas con más frecuencia. 2 Seleccione [Sony Picture Utility], después http://www.sony.net/ haga clic en [Remove] (Para Windows 2000/Me: [Change/Remove]) para ejecutar la desinstalación. Resumen de “Image Data Converter SR Ver.1,1”...
Utilización de su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador o • Compruebe que [Modo transfer.] del menú Configuración está ajustado a [Almac.masiv.]. editar un archivo de datos RAW utilizando Si está ajustado a [PTP], la cámara no será “Image Data Converter SR Ver.1,1”.
Página 117
• Vaya a extraer el soporte de grabación • Vaya a apagar la cámara En la página Web de atención al cliente de Sony puede encontrar Arrastre el icono de unidad o el información adicional sobre este icono del soporte de grabación y producto y respuesta a las preguntas suéltelo en el icono “Trash”.
Impresión de imáganes Cómo imprimir imágenes Impresión directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 119) Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directamente utilizando una impresora compatible con “Memory Stick Duo”/Tarjeta CF/Microdrive Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick Duo”/Tarjeta CF/Microdrive.
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede Etapa 1: Preparación de la imprimir imágenes tomadas con su cámara cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable USB.
Etapa 2: Conexión de la cámara Etapa 3: Impresión a la impresora Seleccione la imagen que quiera imprimir con b/B del controlador. Conecte la cámara a la impresora. • Cuando quiera imprimir solamente una imagen, vaya al paso 4. 2 A la toma USB Seleccione el número de copias con v/V del controlador.
Para preparar utilizando el menú de impresión Pulse el centro del controlador. Después de haber conectado la cámara a Aparece la pantalla de confirmación de una impresora, al pulsar el botón MENU se impresión. abre el menú de impresión siguiente. Para realizar operaciones en el menú...
Página 122
2 (Página 2) 3 (Página 3) [Tamaño papel] [Imprimir DPOF] Conf. Impres. Comenzar Imprime las imágenes marcadas con DPOF que han 9×13cm sido especificadas en el menú Tarj. Hagaki Reproducción, independientemente de la 13×18cm imagen visualizada actualmente. Aparece la pantalla de confirmación de Tarj 5×7,5cm impresión.
Solución de problemas Solución de problemas Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones. Compruebe los elementos de las páginas 123 a 132. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Toma de imágenes No se visualiza nada en el monitor LCD cuando se conecta la alimentación. En el ajuste predeterminado, el monitor LCD se apagará si no se registra ninguna operación • durante más de cinco s (segundo) para minimizar el consumo de batería. Puede cambiar el ajuste de tiempo (página 98).
Página 125
La grabación lleva mucho tiempo. La función de reducción de ruido está activada (página 81). Esto no significa un mal • funcionamiento. Está tomando imágenes en el modo RAW (página 79). Como el archivo de datos RAW es • grande, la toma en modo RAW podrá llevar tiempo. La imagen está...
Página 126
La imagen está demasiado oscura. Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo • de medición (página 54) o ajuste la exposición (páginas 34, 61). • El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste el brillo del monitor LCD (página 94). La imagen está...
Se visualiza un error al ajustar el balance de blancos personalizado. El balance de blancos personalizado ha sido realizado a una distancia muy corta utilizando el • flash. O el balance de blancos personalizado ha sido ajustado con un motivo de colores vívidos.
No se puede borrar la carpeta en la pantalla índice del explorador de archivos. Una vez que la carpeta en el soporte de grabación haya sido visualizada en un ordenador • Windows, es posible que no pueda borrar la carpeta. Borre la carpeta en un ordenador. Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Las imágenes una vez copiadas a un ordenador no se pueden ver en la cámara. Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “100MSDCF” (página 108). • • Realice las operaciones correctamente (página 109). Picture Motion Browser Las imágenes no se visualizan correctamente. Asegúese de que la carpeta de las imágenes está...
Página 130
Ha formateado un “Memory Stick Duo” por equivocación. Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick Duo”. No es posible • recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick Duo” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 135). El “Memory Stick PRO Duo”...
Impresora compatible con PictBridge Resulta imposible establecer una conexión. La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la • norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no.
Página 132
Cambie la batería y ajuste la fecha otra vez ( paso 3 en “Lea esto primero”). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que cambia la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Mensajes de aviso Si aparecen los mensajes siguientes, siga las Procesando... instrucciones. Cuando el tiempo de exposición sea de • un s (segundo) o más, o la cámara esté Pila no compatible. Use modelo en el modo de toma con luz de correcto.
Página 134
Si Imposible imprimir el mensaje aparece con frecuencia, Ha intentado marcar imágenes RAW • consulte con su distribuidor Sony o con una marca de fijar DPOF. taller de servicio autorizado por Sony local. Iniciando la conexión USB Se ha establecido una conexión USB.
Otros Acerca del “Memory Stick” Notas sobre la utilización de un Un “Memory Stick” es un soporte de grabación de CI compacto y portatil. Los “Memory Stick Duo” (no tipos de “Memory Stick” que pueden ser suministrado) utilizados con esta cámara están listados en •...
Página 136
Nota sobre la utilización del “Memory • No exponga el “Memory Stick Duo” al agua. • No deje el “Memory Stick Duo” en un lugar Stick PRO Duo” (no suministrado) donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Se ha confirmado que con esta cámara funciona Los niños podrían tragarlo accidentalmente.
Acerca de la tarjeta CF/Microdrive • Asegúrese de formatear el soporte de grabación utilizando esta cámara cuando lo utilice por primera vez. • Los datos podrán dañarse en los casos siguientes: – Si extrae el soporte de grabación durante la lectura o escritura de datos.
Acerca de la batería Acerca de la vida de servicio de la Utilice solamente una batería NP-FM55H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM50 batería y NP-FM30 no se pueden utilizar. • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a Acerca de la carga de la batería medida que la usa más y más, y a medida que...
Acerca del cargador de batería Acerca del cargador de batería • No cargue ninguna batería excepto la batería de la serie NP-FM en el cargador de baterías (suministrado) con su cámara. Las baterías distintas a las del tipo especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras.
Accesorios opcionales Esta sección presenta el modo de conectar y utilizar accesorios populares para esta cámara. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones de cada accesorio. Adaptador de ca/cargador AC-VQ900AM Cuando haya disponible una toma de corriente del hogar (alimentación de ca), la utilización de un adaptador de ca/cargador elimina la posibilidad de quedarse sin batería.
Con la presilla del mando a distancia colocada en la correa de bandolera, puede prender el cable para sujetarlo. Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM Un flash potente puede cubrir una distancia más larga de la que puede el flash incorporado, permitiendo tomas con flash con las que se obtienen bellas imágenes. Flash HVL-F56AM Cuando vaya a utilizar el flash (no suministrado), quite la tapa de la zapata de accesorios y deslice el flash sobre la cámara.
Con un flash HVL-F56AM o HVL-F36AM montado en la cámara y “HSS” apareciendo en la ventanilla LCD del flash, se cancela la limitación de velocidad de sincronización del flash*, permitiéndole realizar tomas con flash utilizando cada tiempo de exposición disponible con esta cámara (30 ~ 1/4 000 s (segundo)).
Precauciones No utilice o almacene la cámara en • No toque el interior de la cámara, tal como la cortinilla del obturador, los contactos del los siguientes lugares objetivo, o el espejo. Como el polvo posado en • En un lugar muy caluroso, seco o húmedo el espejo o alrededor del espejo puede afectar al En lugares tales como en un automóvil aparcado sistema de enfoque automático, sople el polvo...
Método de carga de la batería NP- La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: FM55H • La cámara es trasladada de un lugar frío, tal paso 1 en “Lea esto primero” como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada.
(9 puntos, 8 líneas con sensor incorporado y objetivo de cruz filial central) intercambiable Rango de sensibilidad Objetivo Todos los objetivos Sony 0 EV a 18 EV (en equivalente ISO 100) [CCD] [Exposición] Número total de pixeles de la cámara Aprox.
Página 146
[Otros] PictBridge Compatible Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible Dimensiones 133,1 ×94,7×71,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso Aprox. 545 g (sin baterías, tarjeta de memoria ni accesorios) Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C (Cuando se utiliza el Microdrive: 5 a 40°C) Exif Exif Ver.
Reponer valores predeterminados z: reponer a: no reponer Páginas en “Lea esto primero” Utilizando el dial o el botón Elementos Reponer a Página Ajuste de dioptrías — Super SteadyShot — Visualización de grabación Visualización detallada Modo de exposición — — —...
Página 148
A: Toma en modo AUTO (página 27) B: Selección de escena (página 28) C: Reposición de la función grabación (página 83) D: Reponer valores predeterminados (página 100) “Continuo” cuando se está en el modo Acción deportiva. “AF-C” cuando se está en el modo Acción deportiva, “AF-S” cuando se está en el modo Macro. “Un ajuste que recomienda la cámara”...
Página 149
Menú Personalizado Elementos Reponer a Página Conf.Prioridad BotónRetEnfoq. RetenerEnfoq. Botón AEL Retener AE Ajust.DialCtrl Tiempo expos. Ajust Comp Exp Ambient&flash Iluminador AF Activar Bloq. obtur. Off: sin tarj Bloqueo Obtur. On: sin obj. Ajust. área AF Visor 0,3s Visor monitor Automático Visor grabar Rotar autom.
Página 150
Menú Configuración Elementos Reponer a Página Brillo LCD Estándar Modo transfer. Almac.masiv. Salida Video — Señales audio Activar Fecha/hora — Mem.# archivo Activar NombreCarpeta Modo Estánd Selec. carpeta — Luz LCD 5 seg (5 s) Ahorro energía 3 min MenúSec.Memor. Apagado Conf.
Índice alfabético Índice alfabético Abertura ........12 B y N ........46 Cable de alimentación t paso 1 en “Lea esto Acción deportiva....28 Balance de blancos primero” personalizado ....44 Acerca de la condensación de Cable USB ....104, 120 humedad ......143 Balance de blancos predeterminado .....
Página 152
Desenfoque......10 Hi200 ........41 Macro ........28 Destino de almacenamiento Mando a distancia....140 de archivos....108 Medición en patrón apanalado Destinos para almacenar de 40 segmentos .... 55 Identificación de las partes... 15 archivos de imágenes y Memoria # archivo ....96 Idioma ........
Página 153
Modo de medición ....54 Modo manejo ......56 Paisaje (Color/DEC)..... 46 RAW ........80 Modo transferencia ....94 Paisaje Reducción de ruido....81 Multi-segmento.....54 (Selección de escena)..28 Relación de Pantalla compresión ....14, 79 Cambio de Reponer.........83 visualización ....22 Nitidez ........46 Reponer valores Indicador .......
Página 154
Visualización de imágenes... 68 t paso 6 en “Lea esto Tamaño de imagen....13 primero” Tapa de la zapata de Visualización de la información accesorios ....141 de grabación..19, 22, 93 Televisor .......74 Visualización del Temperatura de color....43 histograma ....70 Terminal DC (cc)-IN ..140 Vívido ........
Marcas comerciales • es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate”, son marcas comerciales de Sony Corporation. • Microsoft, Windows, y DirectX son o bien...
Página 156
Tratamento de Equipamentos Português Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União AVISO Europeia e em países Europeus com Para reduzir o risco de incêndio ou sistemas de recolha selectiva de choque eléctrico, não exponha a resíduos) unidade à...
Notas sobre a utilização da câmara Tipos de “Memory Stick” que podem Exclusão de compensação do ser usados (não fornecidos) conteúdo da gravação Há dois tipos de “Memory Stick”. O conteúdo da gravação não pode ser compensado se a gravação ou a reprodução não for possível devido a um mau funcionamento da sua câmara “Memory Stick”: não pode usar um ou meio de gravação, etc.
Notas sobre o monitor LCD e a lente Sobre a compatibilidade dos dados de imagem • O monitor LCD é fabricado através de tecnologia de alta precisão, por isso mais de • Esta câmara está conforme a norma universal 99,99% dos pixéis são operacionais para uso DCF (Design rule for Camera File system) eficaz.
Página 159
Índice Notas sobre a utilização da câmara ............3 Técnicas básicas para melhores imagens ..........9 Foco – Focar um motivo com sucesso.............. 9 Exposição – Ajuste da intensidade da luz ............12 Cor – Sobre os efeitos de iluminação ............. 13 Qualidade –...
Página 160
Ajustar a exposição ................62 Bloquear a exposição (Bloqueio AE) ..........64 Sincronização Lenta (Fotografar fundo negro com flash)....66 Previsualização da profundidade de campo ........... 67 Focagem manual ..................68 Utilização das funções de visualização Comutar o ecrã de reprodução ............... 69 Visualização do histograma ..............
Página 161
Menu Personalizado 1................90 Config priorid BotãoFixarFoc Botão AEL Reg marc Ctrl Con comp. exp. Iluminador AF Menu Personalizado 2................93 Bloq obturador Bloq obturador Config área AF Visor monitor Visor Grav. Visor Rep Menu de configuração 1 ..............95 BrilhoLCD Modo transfer Saída de vídeo Sinais áudio Idioma...
Página 162
Utilização do seu computador Desfrutar o seu computador Windows..........102 Copiar imagens para o seu computador..........104 Ver ficheiros de imagem guardados num computador com a sua câmara ....................110 Instalação do software (fornecido)............111 Utilização do software (fornecido)............112 Utilização do seu computador Macintosh ..........
Técnicas básicas para melhores imagens Foco Exposição Qualidade Esta secção descreve os aspectos básicos para que possa apreciar a sua câmara. Diz-lhe como usar as várias funções da câmara tais como marcador de modo (página 28), o marcador de função (página 39), os menus (página 77), etc.
Sugestões para evitar desfocagem Segure a câmara firme, mantendo os seus braços ao seu lado e apoiando a lente com a palma da sua mão esquerda. Coloque um pé adiante do outro para estabilizar a parte superior do seu corpo, ao encostar-se a uma parede ou colocar o cotovelo numa mesa também proporciona apoio.
2 Mantenha o botão do obturador premido até meio e ponha o motivo na posição inicial para recompor a fotografia. 3 Prima o botão do obturador completamente para tirar a fotografia. • A função de bloqueio de focagem bloqueia a exposição também (quando estiver seleccionada medição multi-segmento (página 55)).
Exposição Ajuste da intensidade da luz Pode criar várias imagens ao ajustar a velocidade do obturador e a abertura. A exposição é a quantidade de luz que a câmara receberá quando solta o obturador. Velocidade do obturador = Exposição: Duração de tempo em que a câmara recebe luz Abertura = Tamanho da abertura que permite a passagem de luz...
Sobre os efeitos de iluminação A cor aparente do motivo é afectada pelas condições de iluminação. Exemplo: A cor de uma imagem afectada pelas fontes de luz Tempo/Iluminação Luz do dia Nebuloso Fluorescente Incandescente Características da Branca (normal) Azulada Com tons de Avermelhada azul Os tons de cor são ajustados automaticamente no modo de balanço de brancos automático.
Seleccionar o tamanho da imagem para usar Pixel Muitos pixéis Exemplo: Impressão (Grande qualidade de em tamanho até A3/ imagem e tamanho de A3+** ficheiro grande) Poucos pixéis (Má Exemplo: Para criar qualidade de imagem páginas da web mas tamanho de ficheiro pequeno) As predefinições estão marcadas por Tamanho da imagem*...
Antes da sua operação Identificação das partes Não toque directamente nestas partes. Consulte a página entre parênteses para detalhes de operação. A Marcador de modo (28) A Visor ( passo 5 em “Leia isto B Botão primeiro”) (Avanço) (57) B Sensores da ocular (94) C Botão do obturador ( passo 5 em “Leia isto primeiro”)
Página 170
N Para filmagem: Botão +/– (Exposição) (35, 62) Para ver: Botão (Reduzir) (69, 74) O Para filmagem: Botão AEL (Bloqueio AE) (37, 64) Para ver: Botão (Ampliar) (74) P Lâmpada de acesso ( passo 4 em “Leia isto primeiro”) Q Botão (Super SteadyShot) passo 5 em “Leia isto primeiro”) R Tampa do cartão CF (...
Página 171
Colocar a correia de ombro Quando passar a correia pelo anel de suporte, segure na ponta da correia com o Esta câmara tem dois ganchos para prender seu dedo, como mostrado abaixo e deslize o a correia de ombro. Prenda a ponta da anel de suporte e não a ponta da correia correia com o clip do telecomando na parte para o lugar para prender esta.
Indicadores no monitor Consulte a página entre parênteses para Visor Indicação detalhes de operação. Contador de fotogramas restantes (58) Visor Aviso de tremer da câmara passo 5 em “Leia isto primeiro”) Escala Super SteadyShot passo 5 em “Leia isto primeiro”) Visor Indicação Molduras de focagem...
Página 173
Monitor LCD (Visor da informação da gravação) Visor Indicação Modo de cor (46) Contraste (47) Saturação (47) Nitidez (47) Optimizador de Alcance Dinâmico (46) • A ilustração acima é para todo o visor na Medição (55) posição horizontal (página 22). Área AF (48) Modo AF (50) Visor...
Guia de operação Monitor LCD (reprodução de imagem única) A próxima operação pode estar indicada na parte inferior do monitor LCD. Área AF Selec área focagem :funç. :selec :ent Visor Indicação Visor Indicação L:10M Tamanho da imagem (80) Controlador bB M:5.6M S:2.5M Controlador vV...
Página 175
Monitor LCD (visor do Histograma) Visor Indicação Bateria restante ( passo 1 em “Leia isto primeiro”) 2006.01.01 Data da gravação Protecção (86) Config. DPOF (88) [0002/0009] Número do ficheiro/número total de imagens Visor Indicação Reproduzir imagem (71) Histograma (71) Optimizador de Alcance Dinâmico (46) L:10M Tamanho da imagem (80)
Mudar o visor da informação de gravação Quando gravar, o monitor LCD na parte traseira da câmara mostra variada informação de gravação. Prima o botão (Visualização) para comutar entre o visor detalhado e o visor ampliado que possui menos informação em letras grandes. Pode escolher por desligar o visor para minimizar o consumo da bateria.
Número de imagens As tabelas mostram o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num meio de gravação formatado com esta câmara. Os valores podem variar dependendo das condições de filmagem. O número de imagens “Memory Stick Duo” Tamanho de imagem: L:10M (Unidades: Imagens) Capacidade 64MB...
Página 178
Cartão CF Tamanho de imagem: L:10M (Unidades: Imagens) Capacidade 256MB 512MB Tamanho Standard 1508 Fine RAW e JPEG Tamanho de imagem: M:5.6M (Unidades: Imagens) Capacidade 256MB 512MB Tamanho Standard 1279 2553 Fine 1673 Tamanho de imagem: S:2.5M (Unidades: Imagens) Capacidade 256MB 512MB Tamanho...
O número de imagens que podem ser gravadas usando o pack de baterias A tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas quando usa a câmara com o pack de baterias (fornecido) em capacidade plena e a uma temperatura ambiente de 25°C.
Fluxo de trabalho da operação A tabela abaixo mostra o fluxo de trabalho para as seguintes operações – preparação, filmagem e reprodução. Execute o seguinte processo de confirmação e configuração, se necessário. Preparação Prepare o pack de baterias ( passo 1 em “Leia isto primeiro”) •...
Página 181
Confirmação da imagem filmada Ver imagens ( passo 6 em “Leia isto primeiro”) • Apagar imagens ( passo 6 em “Leia isto primeiro”) • Comutar o ecrã de reprodução (página 69) • Visualização do histograma (página 71) • Rodar uma imagem (página 73) •...
Utilização das funções de fotografia Utilização do marcador de modo Coloque o marcador de modo na função desejada. Marcador de modo Modos de gravação Modo de ajustamento automático Permite fotografar facilmente com as definições ajustadas automaticamente dependendo totalmente da câmara. passo 5 em “Leia isto primeiro”...
Nestas Instruções de Operação, o ajuste disponível do marcador de modo é visualizado como se segue. Indisponível Disponível Selecção de cena Pode fotografar com as seguintes definições preconfiguradas de acordo com a cena. • Pode mudar qualquer das definições excepto [Cor / DEC] (página 46). Retrato Filma com fundos longe desfocados e o motivo com mais nitidez.
Pôr do sol Fotografa lindamente o vermelho do pôr do sol. Vista/retrato nocturno • A velocidade do obturador é mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé. A função Super SteadyShot é também eficaz. ( passo 5 em “Leia isto primeiro”) Retrato nocturno Filma retratos em locais escuros.
Marcador de modo Botão do obturador Marcador de controlo 1 Regule o marcador de modo para P. 2 Olhe para o visor ou prima até meio no botão do obturador até a velocidade do obturador e o valor de abertura serem mostrados no monitor LCD. 3 Seleccione o valor de abertura ou velocidade do obturador usando o marcador de controlo quando a velocidade do obturador e o valor de abertura forem mostrados.
Página 186
Abrir a abertura Fechar a abertura Marcador de modo Marcador de controlo 1 Regule o marcador de modo para A. 2 Seleccione um valor de abertura usando o marcador de controlo. • O alcance de abertura depende da lente. • O valor de abertura é ajustado em incrementos de 1/3 Ev. •...
z Técnicas de filmagem A profundidade de campo está na distância de focagem. Abrir a abertura torna a profundidade de campo menor (a distância de focagem fica mais estreita) e fechar a abertura torna a profundidade de campo mais ampla (a distância de focagem fica mais ampla). Abrir a abertura Fechar a abertura O motivo fica nítido com o...
Página 188
• Pode ajustar a velocidade do obturador entre 30 e 1/4000 segundos. Pode-a ajustar entre 30 e 1/125 segundos (com a função Super SteadyShot activada) ou 30 e 1/160 segundos (com a função Super SteadyShot desactivada) quando usa o flash. •...
Filmar com o modo de exposição manual Exposição manual Pode ajustar manualmente a velocidade do obturador e os valores de abertura. Este modo é útil quando mantém a definição da velocidade do obturador e o valor de abertura ou quando usa um medidor de exposição. Marcador de modo Marcador de controlo Botão +/–...
Página 190
z Escala Ev A escala Ev no monitor LCD e no visor indica a diferença entre a exposição normal (0,0Ev) determinada pelo medidor da câmara e a exposição regulada determinada pela velocidade do obturador e abertura especificada pelo fotógrafo. (Medição manual) Exposição normal 1,0Ev acima da exposição 2,0Ev ou mais acima da...
Página 191
Comutação manual Pode mudar a combinação da velocidade do obturador e o valor de abertura sem mudar a exposição no modo manual. Marcador de modo Marcador de controlo Botão AEL (Bloqueio AE) 1 Regule o marcador de modo para M. 2 Seleccione uma velocidade do obturador e valor de abertura (página 35).
Página 192
1 Regule o marcador de modo para M. 2 Rode o marcador de controlo para a esquerda até [BULB] estar indicado. 3 Prima e mantenha premido o botão +/– (Exposição) e rode o marcador de controlo para seleccionar a abertura. 4 Coloque a tampa da ocular (página 38).
Utilização do marcador de função Regule o marcador de função para a função desejada. Pode regular a moldura de focagem, modo AF, modo de medição, compensação do flash, modo de cor, etc. Marcador de função Ajustar ISO / Sintonização da Zona (página 41) ISO: Ajuste do balanço de brancos (página 43) Optimiz Alc Din (página 46)
Como usar o marcador de função Botão Fn Marcador de função Controlador Botão central/ botão Ponto AF Regule o marcador de função para a posição desejada. Prima o botão Fn para que apareça o ecrã de função. Seleccione a definição desejada ou valor com v/V/b/B no controlador. •...
Ajustar ISO / Sintonização da Zona ISO WB D-R DEC Pode ajustar a sensibilidade ISO e comutar a configuração de Correspondência de Zona. ISO é uma unidade de medição da sensibilidade à luz. Quanto maior o número, mais alta a sensibilidade.
Página 196
Sintonização da Zona Pode evitar que a imagem fique sobreexposta ou subexposta quando fotografar um motivo em tom elevado ou tom baixo. 1 Visualize o ecrã ISO / Sintonização da Zona com o marcador de função e o botão Fn (página 40). ISO/Sintonização da Zona AUTO 1600...
Ajuste do balanço de brancos ISO WB D-R DEC Normalmente, a câmara ajusta automaticamente os tons de cor. Todavia, pode também ajustá- los de acordo com as condições de iluminação. 1 Visualize o ecrã Modo bal de brancos com o marcador de função e o botão Fn (página 40). Modo bal de brancos Bal de brancos auto 5500K...
Página 198
4 Prima o centro do controlador. : A predefinição) (Luz do dia) Ajusta para motivos em exteriores, iluminados pela luz do sol. (Sombra) Ajusta em condições de sombra num dia claro. (Nublado) Ajusta para céu com nuvens. (Tungsténio) Ajusta para locais onde as condições de iluminação mudam rapidamente tal como uma sala de festas ou sob condições de forte iluminação tal como em estúdios de fotografia.
Página 199
4 Seleccione a área de configuração do filtro CC com B, depois regule o filtro CC com v/V, se necessário. Temperatura da cor 5500K 5500K :selec :ajust :ent • Ao premir v compensa para M (Magenta), e ao premir V para G (Green = Verde). Esta compensação pode ajustar-se entre nove passos em cada direcção.
• A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além do alcance esperado. (Quando se usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo esteja com uma cor brilhante no fotograma.) O valor é registado e o indicador fica amarelo no visor de informação de gravação no monitor LCD.
Página 201
1 Visualize o ecrã Cor / DEC com o marcador de função e o botão Fn (página 40). Cor/DEC Standard Standard – 2 – 1 + 1 + 2 :funç. :selec :ent 2 Seleccione o modo de cor desejado com b/B no controlador. 3 Quando ajustar o contraste, a saturação ou a nitidez, avance para o ecrã...
• Ao seleccionar balanço de brancos automático (página 43) produz uma tonalidade de cor mais eficaz. Use o balanço de brancos automático especialmente no modo Pôr do sol. z Acerca do espaço de cor sRGB e espaço de cor Adobe RGB Espaço de cor sRGB Este é...
Página 203
: A predefinição) (Área angular AF) A câmara determina quais das nove molduras de focagem local são usadas na focagem dentro da moldura de focagem ampla. Moldura de focagem ampla • Quando prime o botão do obturador até meio, a moldura usada na focagem é...
Página 204
• Enquanto o controlador ou o botão de ponto AF são premidos, a focagem permanece bloqueada. Se o controlador ou o botão Ponto AF for mantido em baixo após a filmagem, pode continuar a filmagem com a mesma focagem. • Quando se usar a medição multi-segmento, a exposição é bloqueada ao mesmo tempo em que a focagem é bloqueada.
(AF Contínua) Neste modo AF, a câmara continua a focar enquanto o botão do obturador for premido e mantido premido até meio. Este modo é usado quando o motivo estiver em movimento. • Se for seleccionada a área AF ampla, a moldura de focagem muda para corresponder à...
• O indicador do flash é visualizado apenas quando o flash for levantado. : A predefinição) (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou contra a luz. • Isto não é seleccionável quando o marcador de modo estiver em A, S ou M. (Fill-flash) Dispara sempre que o flash incorporado for levantado.
Página 207
5 Certifique-se de que o flash incorporado e o flash externo estão completamente carregados. • O flash incorporado está completamente carregado quando aparecer no visor. • O flash externo está completamente carregado quando aparecer na parte traseira do mesmo e a lâmpada vermelha piscar na frente do flash.
Página 208
Especificações com flashes sem fios em ISO 100 Distância Distância flash para o motivo B Distância flash para o motivo B câmara para HVL-F56AM HVL-F36AM o motivo A Velocidade do Todas as Até Até obturador velocidades velocidade de 1/250 1/1000 velocidade de 1/250 1/1000...
: A predefinição) para +2,0 EV Na direcção +: Torna o nível do flash mais alto. 0 EV A quantidade de luz do flash que a câmara ajusta automaticamente. para –2,0 EV Na direcção –: Torna o nível do flash mais baixo. •...
Página 210
(Ponto) Este modo mede a luz apenas no círculo de medição por ponto no centro do fotograma. Isto é adequado para fotografar um motivo com forte contraste ou medir a luz de uma área específica do ecrã. Se a área a medir não estiver no centro do ecrã, use o bloqueio AE para tirar a fotografia (página 64).
Utilização do botão (Avanço) Como usar o botão (Avanço) Pode usar a filmagem contínua, temporizador automático, enquadramento, enquadramento de balanço de brancos com o botão (Avanço). Botão (Avanço) Controlador Botão do centro Prima o botão (Avanço). Seleccione o modo desejado com b/B no Modo de avanço controlador.
Para detalhes sobre a operação página 57 : A predefinição) Avanço de fotograma único • Também usado como o botão de cancelar para outros modos de avanço. Avanço contínuo (veja abaixo) Temporizador automático (página 59) Enquadramento contínuo (página 59) Enquadramento único (página 60) Enquadramento do balanço de brancos (página 61) Filmar continuamente Quando prime e mantém premido o botão do obturador, a câmara grava continuamente as...
Para detalhes sobre a operação página 57 Utilização do temporizador automático Após premir o botão do obturador, o obturador dispara cerca de dez ou dois segundos mais tarde. O temporizador automático de 10 segundos é conveniente quando o fotógrafo aparecer numa foto e o temporizador automático de 2 segundos é...
Para detalhes sobre a operação página 57 Enquadramento único : A predefinição) (Enquadr: 0,3Ev único) Fotografa imagens fotograma a fotograma com o valor de exposição comutado por passos mais ou menos 0,3. Prima o botão do obturador fotograma a fotograma. (Enquadr: 0,7Ev único) Fotografa imagens fotograma a fotograma com o valor de exposição comutado por passos mais ou menos 0,7.
Para detalhes sobre a operação página 57 • Em fotografia de ambiente enquadrado, a escala Ev aparece no visor, também, mas não aparece na fotografia de enquadramento do flash. • Quando iniciar a fotografia de enquadramento, os índices que indicam imagens já gravadas começam a desaparecer um a um.
Ajustar a exposição Pode mudar manualmente o valor de exposição determinado pela câmara. Use este modo quando não obtiver a exposição adequada, por exemplo, o motivo e respectivo fundo possuem um alto contraste (claro e escuro). Marcador de controlo Botão +/– (Exposição) Prima o botão +/–...
Página 217
z Técnicas de filmagem Enquanto filma imagens, a câmara determina automaticamente a exposição. Quando filma uma imagem geral esbranquiçada tal como um motivo iluminado por trás ou uma cena de neve, a câmara julga que o motivo é brilhante e pode ajustar uma exposição mais escura para a imagem. Nesses casos, o ajustamento da exposição na direcção + mais é...
Bloquear a exposição (Bloqueio AE) Pode fixar a exposição antes de decidir sobre a composição quando tira uma fotografia. Isso é eficaz quando o objecto medido e objecto de focagem forem diferentes ou quando quer filmar continuamente enquanto mantém o mesmo valor de exposição. Botão do obturador Botão AEL (Bloqueio AE) 1 Direccione o motivo em relação ao qual quer medir a exposição.
Página 219
Exemplo: Quando a composição for determinada na cena abaixo e o botão AEL (bloqueio AE) for premido 2 Área brilhante Círculo de medição por ponto 1 Área ligeiramente mais escura O indicador mostra o seguinte quando o botão AEL (bloqueio AE) for premido. Botão AEL (bloqueio AE) é...
Sincronização Lenta (Fotografar fundo negro com flash) Quando fotografa um retrato no exterior à noite com um fundo negro, um uso normal do flash capta uma imagem clara do motivo, mas o fundo fica fora do alcance do flash e ficará muito escuro.
Previsualização da profundidade de campo O visor mostra uma imagem captada com a abertura mais larga. A mudança na abertura afecta a nitidez da imagem do motivo, criando uma discrepância entre a nitidez vista no visor e a fotografia de facto. A função de previsualização permite-lhe ver a imagem com a abertura usada na fotografia de facto, permitindo-lhe verificar a nitidez aproximada da imagem do motivo antes da fotografia de facto.
Focagem manual Quando for difícil obter a focagem correcta no modo de focagem automática, pode ajustar manualmente a focagem. Anel de focagem Interruptor do modo de focagem 1 Regule o interruptor do modo de focagem para MF*. * MF: significa Manual Focus (Focagem Manual). 2 Rode o anel de focagem da lente para conseguir uma focagem nítida.
Utilização das funções de visualização Comutar o ecrã de reprodução Durante a reprodução, cada vez que premir o botão (Visualização), o ecrã muda entre ecrã de índice e ecrã de imagem única. Botão (Reduzir) Botão (Visualização) Controlador Botão (Reprodução) L:10M 100 101 102MSDCF 103 104 FINE...
Para apagar todas as imagens na pasta Pode apagar todas as imagens na pasta quando o ecrã de índice do browser do ficheiro for visualizado. 1 Seleccione a pasta que quer apagar com b/B no controlador. 2 Prima o botão (Apagar).
Visualização do histograma O histograma e dados de gravação da imagem mostrada podem ser visualizados. Botão (Ampliar) Controlador Prima v no controlador para visualizar o histograma numa reprodução de imagem única. Prima v novamente no controlador para voltar à reprodução de imagem única. •...
Página 226
z Acerca do Histograma Um histograma é a distribuição de luminância que mostra quantos pixéis de um brilho em particular existem numa imagem. O visor do histograma desta câmara mostra o brilho no eixo horizontal (do lado esquerdo é negro, lado direito é branco) e o número de pixéis no eixo vertical.
Rodar uma imagem Pode rodar uma imagem de reprodução. Controlador 1 Visualize a imagem que quer rodar em reprodução de imagem única. 2 Cada vez que premir V no controlador, a imagem é rodada como ilustrado acima. • Assim que rodar a imagem, a informação de rotação da imagem é retida, mesmo se visualizar outras imagens ou desligar a alimentação.
Ampliar imagens Uma imagem pode ser ampliada para verificação de perto. Botão (Reduzir) Botão (Ampliar) Botão (Visualização) Controlador Botão (Reprodução) 1 Prima o botão (Ampliar) no modo de reprodução de imagem única (ou índice). O centro da imagem é ampliado. L:10M FINE [ 0003/0007 ]...
Ver imagens num ecrã de TV Pode ver imagens num ecrã de TV ligando a câmara à TV. Ligue a câmara, e prima (Reprodução). Desligue a câmara e a TV antes de ligar a câmara e a TV. Ligar a câmara à TV. Botão 1 À...
Página 230
Sobre sistemas de cor de TV Se quiser visualizar imagens num ecrã de TV, vai precisar de uma televisão com uma tomada de entrada de vídeo e do cabo de vídeo. O sistema de cor da TV deve corresponder ao da sua câmara digital de imagem fixa.
Utilização do menu Utilização dos itens do menu Botão MENU Controlador Centro do controlador Ligue a alimentação. Prima MENU para visualizar o menu. Seleccione o menu desejado com b/B no Menu agora Menu não controlador, depois prima o centro do seleccionado seleccionado controlador.
Página 232
Visualize as opções com B no controlador. • Para voltar às opções do menu, prima b. Apagar Formato Proteger 16 imagens Format índice 9 imagens 4 imagens Browser fich MENU Seleccione a opção desejada v/V no controlador, depois prima no centro do Apagar –...
Lista do menu Para detalhes sobre a operação página 77 Menu de gravação (páginas 80 a 84) Tamanho imagem Olhos vermelh Qualidade Controlo flash Rep. Imediata Predefin Flash Reduçao Ruído Ordem escalon AF Eye-Start Reiniciar Menu de reprodução (páginas 85 a 89) Apagar Apresen Slides Formato...
Menu de gravação 1 Para detalhes sobre a operação página 77 Menu de gravação As predefinições estão marcadas por Tamanho imagem Para mais detalhes, consulte a página 14. L:10M 3872 × 2592 pixéis M:5.6M 2896 × 1936 pixéis S:2.5M 1920 × 1280 pixéis •...
Para detalhes sobre a operação página 77 • Para detalhes sobre a qualidade de imagem t página 13 • Para detalhes sobre o número de imagens que podem ser tiradas quando a qualidade da imagem for alterada, consulte a página 23. z Acerca dos ficheiros RAW A câmara digital recebe a imagem do motivo captada pelo CCD (Charge-Coupled Device –...
Para detalhes sobre a operação página 77 Reduçao Ruído A exposição longa torna o ruído notado. Quando a velocidade do obturador for de um segundo ou menos, é activada a redução do ruído para reduzir o ruído granulado que é comum em exposições longas.
Menu de gravação 2 Para detalhes sobre a operação página 77 As predefinições estão marcadas por Olhos vermelh Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos fornecendo luz de flash de baixa intensidade algumas vezes antes da filmagem quando se utiliza o flash. Ligado Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos.
Para detalhes sobre a operação página 77 Predefin Flash Quando o marcador de modo estiver regulado em AUTO, P ou Selecção de Cena, o modo de flash fica regulado automaticamente em autoflash (predefinição). Quando o flash for levantado, se quiser ter a certeza que o flash dispara sem falhar, pode regulá-lo para Fill-flash. Em qualquer caso, pode mudar o modo de flash com o marcador de função e o botão Fn.
Menu de reprodução 1 Para detalhes sobre a operação página 77 Menu de reprodução As predefinições estão marcadas por Apagar Pode apagar imagens desnecessárias. ImagensMarcad Apaga apenas as imagens seleccionadas. Siga o procedimento abaixo. Todas imag Apaga todas as imagens no meio de gravação. Siga o procedimento abaixo.
Para detalhes sobre a operação página 77 Formato Formata o meio de gravação. • Note que a formatação apaga de forma irrevogável todos os dados num meio de gravação, incluindo imagens protegidas. 1 Seleccione [Enter] em [Formato]. Aparece a mensagem “Todos dados serão apagad. Formatar?”. 2 Seleccione [Sim] com b no controlador, depois prima no centro do controlador.
Para detalhes sobre a operação página 77 Format índice Pode seleccionar formatar o ecrã de índice a partir das seguintes definições. 16 imagens Mostra 16 imagens no ecrã. 9 imagens Mostra nove imagens no ecrã. 4 imagens Mostra quatro imagens no ecrã. Browser fich Mostra seis imagens no ecrã...
Menu de reprodução 2 Para detalhes sobre a operação página 77 As predefinições estão marcadas por Apresen Slides Reproduz imagens gravadas em sequência com um intervalo de 5 segundos (Apresen Slides). Seleccione [Enter] em [Apresen Slides]. A apresentação de slides inicia-se. Para terminar a apresentação de slides, prima V no controlador ou MENU.
Página 243
Para detalhes sobre a operação página 77 Para marcar todas as imagens 1 Seleccione [Todas no cart] em [ Config DPOF]. 2 Seleccione o número de folhas com v/V no controlador (aumenta com v e diminui com V). Não pode regular separadamente o número de imagens. 3 Prima o centro do controlador.
Página 244
Menu Personalizado 1 Para detalhes sobre a operação página 77 Menu Personalizado As predefinições estão marcadas por Config priorid Seleccione uma definição para disparo do obturador. O obturador não pode ser disparado quando a focagem não estiver confirmada. Disparo (RP*) O obturador pode ser disparado mesmo quando a focagem não estiver confirmada.
Página 245
Para detalhes sobre a operação página 77 Comutar AE Prima o botão uma vez e solte-o, e o valor de exposição no modo de medição seleccionado permanece bloqueado. Prima o botão novamente e o bloqueio é solto. Não há necessidade de manter premido o botão AEL (Bloqueio AE) quando o botão do obturador for premido.
Página 246
Para detalhes sobre a operação página 77 Abertura Modo Manual Marcador de controlo: Abertura Botão +/– (Exposição) + Marcador de Controlo: Velocidade do obturador Comutação de Comutação P (O marcador de controlo muda a Programa abertura.) Con comp. exp. Na predefinição, se a compensação de exposição for seleccionada quando o flash for usado, a velocidade do obturador, abertura, sensibilidade ISO (apenas no modo AUTO), e quantidade de luz do flash mudam todos para executar a compensação de exposição (página 62).
Menu Personalizado 2 Para detalhes sobre a operação página 77 As predefinições estão marcadas por Bloq obturador Pode regular o bloqueio do obturador para evitar que o obturador dispare quando não for inserido na câmara nenhum meio de gravação. Li:sem cartão O obturador não pode ser disparado quando não for inserido na câmara nenhum meio de gravação.
Para detalhes sobre a operação página 77 Visor monitor O sensor do olho localizado mesmo abaixo do visor determina se o fotógrafo está a olhar ou não para o visor. O monitor LCD pode ser regulado para desligar automaticamente quando olhar para o visor.
Menu de configuração 1 Para detalhes sobre a operação página 77 Menu de configuração As predefinições estão marcadas por BrilhoLCD Pode ajustar o brilho do monitor LCD. Configurar brilho do LCD baixo – + alto MENU :ajust :ent 1 Seleccione [Enter] em [BrilhoLCD]. 2 Ajuste o brilho com b/B no controlador ou com o marcador de controlo, depois prima no centro do controlador.
Página 250
Para detalhes sobre a operação página 77 Sinais áudio Selecciona o som produzido quando o obturador é bloqueado, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Ligado Liga o som. Desligado Desliga o som. Idioma Seleccione o idioma a ser usado para visualizar itens do menu, avisos e mensagens. Idioma], depois prima B no controlador.
Menu de configuração 2 Para detalhes sobre a operação página 77 As predefinições estão marcadas por Fich n.º memór Selecciona o método utilizado para atribuir números de ficheiros a imagens. Ligado Atribui números a ficheiros em sequência mesmo se a pasta de gravação ou o meio de gravação for mudado.
Página 252
Para detalhes sobre a operação página 77 Selec pasta Quando for seleccionada uma pasta em forma padrão e houver duas ou mais pastas, pode seleccionar a pasta de gravação a usar para gravar imagens. 1 Seleccione [Selec pasta], depois prima B no controlador. 2 Seleccione a pasta desejada com v/V no controlador, depois prima no centro do controlador.
Página 253
Menu de configuração 3 Para detalhes sobre a operação página 77 As predefinições estão marcadas por Iluminação LCD Durante a filmagem, aparece no monitor LCD a visualização da informação de gravação. Pode mudar o tempo mostrado do visor. 1 min. Mostra durante um minuto.
Página 254
Para detalhes sobre a operação página 77 Apagar conf. Antes de apagar imagens ou pastas, aparece um ecrã de confirmação, tal como “Apagar esta imagem?”. Normalmente, [Não] está seleccionado por predefinição, mas pode regular esta opção de predefinição de forma a que seja seleccionado [Sim]. “Sim”...
Página 255
Para detalhes sobre a operação página 77 • Não toque no CCD com a ponta do pincel. Conclua a limpeza rapidamente. • Segure a parte exterior da câmara para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara. •...
Utilização do seu computador Desfrutar o seu computador Windows Para detalhes sobre a utilização de um computador Macintosh, consulte “Utilização do seu computador Macintosh” (página 117). Esta secção descreve a versão em inglês do conteúdo do ecrã. Ligar a câmara ao seu computador (página 105) Preparar a câmara e o computador e ligar a câmara e o seu computador Copiar imagens para o seu computador (página 105)
Memória virtual: 700 MB ou mais Ambiente recomendado para o Monitor: 1024 × 768 pontos ou mais, computador Qualidade de cor (cor de 16 bits) ou mais Recomenda-se o seguinte ambiente para um Notas sobre a ligação da câmara a um computador ligado à...
Copiar imagens para o seu computador Esta secção descreve o processo utilizando um computador Windows como exemplo. Pode copiar imagens da sua câmara para o seu computador como se segue. Para inserir directamente o meio de gravação num computador Retire o meio de gravação da câmara e insira-o no computador e copie as imagens.
Página 259
Fase 2: Ligação da câmara e do Depois de fazer uma ligação USB seu computador na Fase 2, clique em [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft 2 À tomada USB Scanner and Camera Wizard] (Copie imagens para uma pasta no meu computador utilizando o Assistente do Scanner e da Câmara Microsoft) t [OK] pois o...
Página 260
Clique na caixa de verificação de Clique no botão de opção junto a imagens indesejadas para retirar [Nothing. I'm finished working a marca para não serem with these pictures] para o copiadas, depois clique [Next]. seleccionar, depois clique em [Next]. Aparece o ecrã...
Página 261
Clique duas vezes em [My Clique duas vezes na pasta [My Computer] [Removable Disk] Documents]. Em seguida clique [DCIM]. com o botão direito do rato na janela “My Documents” para visualizar o menu e clique em [Paste]. Clique duas vezes na pasta onde Os ficheiros de imagem são copiados estão guardadas as imagens que para a pasta “My Documents”.
Fase 4: Ver imagens no seu Para apagar a ligação USB computador Execute os procedimentos listados abaixo com antecedência quando: Esta secção descreve o procedimento para ver imagens copiadas na pasta “My • Desligar o cabo USB Documents”. • Remover um meio de gravação •...
– Ficheiros JPEG (Adobe RGB): Destinos de armazenamento de _DSCssss.JPG ficheiros de imagem e nomes – Ficheiro de dados RAW (sem ser Adobe dos ficheiros RGB): DSC0ssss.ARW – Ficheiro de dados RAW (Adobe RGB): Os ficheiros de imagem gravados com a _DSCssss.ARW câmara são agrupados em pastas no meio de •...
[Copy]. 2Clique duas vezes em [Removable • O passo 1 não é necessário se o nome do Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My ficheiro ajustado com a sua câmara não foi Computer]. alterado. 3Clique com o botão direito do rato na •...
• Se não aparecer, clique duas vezes em (My Computer) t (SONYPICTUTIL). Assim que se registar no website, pode obter apoio ao cliente seguro e útil. http://www.sony.net/registration/di/ Clique em [Install]. O ecrã “Choose Setup Language” (Escolha o idioma de configuração) aparece.
Para aceder à Ajuda, clique em [Start] t 2000/Me, [Programs]) t [Sony Picture [All Programs] (no Windows 2000/Me, Utility] t [Tools] t [Media Check Tool]. [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser]. Ligue a câmara ao seu Iniciar e sair de “Picture Motion computador com o cabo USB.
Importar as imagens. Visualização de imagens em “Viewed folders” (Pastas Para iniciar a importação de imagens, visualizadas) organizadas por clique no botão [Import] (Importar). data de filmagem num calendário 1Clique na tabulação [Calendar]. São listados os anos quando as imagens foram filmadas.
Página 268
Visualização das imagens no modo de Ecrã de visualização de hora ecrã completo Para visualizar uma apresentação de slides de imagens actuais no modo de ecrã completo, clique no botão • Para listar imagens de um ano ou mês em particular, clique nesse período à...
Página 269
Alterar a “Folder to be imported” Outras funções (Pasta a ser importada) Preparar imagens guardadas no Para alterar a “Folder to be imported” computador para visualização (Pasta a ser importada), aceda ao ecrã “Import Settings” (Definições de Para as visualizar, registe a pasta que Importação).
Página 270
[Control Panel]), depois clique duas frequentes podem ser encontrados vezes em [Add/Remove Programs]. no Website da Sony de Apoio ao 2 Seleccione [Sony Picture Utility], depois Cliente. clique em [Remove] (No Windows 2000/ http://www.sony.net/ Me: [Change/Remove]) para executar a desinstalação.
Utilização do seu computador Macintosh Pode copiar imagens para o seu computador • Verifique se o [Modo transfer] no menu de Configuração está regulado em [Armaz ou editar um ficheiro de dados RAW Mass]. Se estiver regulado para [PTP], a câmara usando “Image Data Converter SR Ver.1.1”.
Página 272
• Remover um meio de gravação frequentes podem ser encontrados • Desligar a câmara no Website da Sony de Apoio ao Cliente. Arraste e solte o ícone da unidade http://www.sony.net/ ou o ícone do meio de gravação para o ícone “Trash”...
Imprimir imagens Como imprimir imagens Imprimir directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge (página 120) Pode imprimir imagens ligando a câmara directamente a uma impressora compatível com PictBridge. Imprimir directamente usando uma impressora compatível com “Memory Stick Duo”/cartão CF/Microdrive Pode imprimir imagens com uma impressora compatível com “Memory Stick Duo”/cartão CF/Microdrive.
Imprimir imagens directamente utilizando uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, Fase 1: Preparação da câmara pode imprimir imagens filmadas com a sua câmara ligando a câmara directamente a Prepare a câmara para a ligar à impressora uma impressora compatível com com o cabo USB.
Página 275
Fase 2: Ligação da câmara à Fase 3: Impressão impressora Seleccione a imagem a imprimir com b/B no controlador. Ligue a câmara à impressora. • Quando quiser imprimir apenas uma imagem, vá para o passo 4. 2 À tomada USB Seleccione o número de folhas com v/V no controlador.
Para configurar usando o menu de impressão Prima o centro do controlador. Após ligar a câmara a uma impressora, ao Aparece o ecrã de confirmação de premir o botão MENU faz abrir o seguinte impressão. menu de impressão. Para operar o menu de impressão, consulte a página 77.
Página 277
2 (Página 2) 3 (Página 3) [Tamanho papel] [Impress DPOF] Config impres Iniciar Imprime imagens com marcação DPOF que foram 9×13cm especificadas no menu Cartão Hagaki Reprodução independentemente da 13×18cm imagem actualmente visualizada. Aparece o ecrã de confirmação de impressão. Ao 5×7,5cm premir no centro do controlador inicia a operação...
Resolução de problemas Resolução de problemas Se tiver problemas com a sua câmara, tente as seguintes soluções. Verifique os itens nas páginas 124 a 133. Consulte o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Pack de baterias e alimentação Não consegue instalar o pack de baterias.
Filmagem de imagens Nada é mostrado no monitor LCD quando a alimentação estiver ligada. Na predefinição, o monitor LCD desliga-se se não se registar nenhuma operação durante mais • de cinco segundos para minimizar o consumo de bateria. Pode mudar a definição de tempo (página 99).
Página 280
A gravação demora muito tempo. A função de redução do ruído está activada (página 82). Isto não é um mau funcionamento. • Está a filmar no modo RAW (página 80). Dado o ficheiro de dados RAW ser muito grande, a •...
Página 281
A imagem está muito escura. Está a filmar um motivo que tem luz por trás. Seleccione o modo de medição (página 55) ou • ajuste a exposição (páginas 35, 62). O brilho do ecrã é muito baixo. Ajuste o brilho do monitor LCD (página 95). •...
A escala Ev b B está a piscar no visor. O motivo está muito brilhante ou muito escuro para o alcance de medição da câmara. • Visualiza-se um erro quando definir o balanço de brancos personalizado. O balanço de brancos personalizado foi executado a uma distância muito curta usando o flash. •...
Não consegue apagar a pasta no ecrã do browser de índice do ficheiro. Assim que a pasta no meio de gravação for mostrada num computador Windows, pode não • conseguir apagar a pasta. Apague a pasta num computador. Computadores Não sabe se o OS do seu computador é compatível com a câmara. Verifique “Ambiente recomendado para o computador”...
Página 284
Uma vez as imagens copiadas para um computador não podem ser visualizadas na câmara. Copie-as para uma pasta reconhecida pela câmara, tal como “100MSDCF” (página 109). • Opere correctamente (página 110). • Picture Motion Browser As imagens não são visualizadas correctamente. Certifique-se de que a pasta das imagens está...
Página 285
Não consegue formatar um “Memory Stick Duo”. Está a utilizar o “Memory Stick Duo” com a patilha de protecção contra escrita, e esta está regulada • na posição LOCK (bloqueada). Coloque o comutador para a posição de gravação (página 136). Formatou por engano um “Memory Stick Duo”.
Página 286
Impressora compatível com PictBridge Não consegue estabelecer uma ligação. A câmara não pode ser ligada directamente a uma impressora que não seja compatível com a • norma PictBridge. Consulte o fabricante da impressora para saber se a impressora é compatível com a norma PictBridge ou não. Verifique se a impressora está...
Página 287
A função Super SteadyShot não funciona. Pode continuar a filmar mas a função Super • SteadyShot não irá funcionar. Desligue e volte a ligar a câmara. Se a escala Super SteadyShot continuar a piscar, consulte o seu agente Sony ou serviço local autorizado de assistência Sony.
Mensagens de aviso Se aparecerem as seguintes mensagens, siga A processar... as instruções. Quando a velocidade do obturador for • de um segundo ou mais, ou a câmara Pilha incompatível. Use modelo estiver no modo de filmagem de correcto. exposição prolongada, a redução do ruído será...
Página 289
Se Imagem protegida. a mensagem aparecer frequentemente, Tentou apagar imagens protegidas. • consulte o seu agente Sony ou serviço Liberte a protecção. local autorizado de assistência Sony. Impossível imprimir. Tentou marcar imagens RAW com uma •...
Outros Sobre o “Memory Stick” Notas sobre a utilização de um Um “Memory Stick” é um meio de gravação IC compacto e portátil. Os tipos “Memory Stick Duo” (não fornecido) de “Memory Stick” que podem ser • Não pode gravar, editar ou apagar as imagens se utilizados com esta câmara estão indicados deslizar a patilha de protecção contra escrita na tabela abaixo.
Página 291
• Não utilize ou guarde o “Memory Stick Duo” nas seguintes condições: – Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol – Locais expostos à luz solar directa – Locais húmidos ou com substâncias corrosivas Notas sobre a utilização do Adaptador Memory Stick Duo para ranhura CF (fornecido)
Sobre o cartão CF/Microdrive • Certifique-se de que formata o meio de gravação usando esta câmara quando o usa pela primeira vez. • Os dados podem ficar danificados nos seguintes casos: – Aquando da remoção do meio de gravação durante a leitura ou escrita de dados. –...
Sobre o pack de baterias Sobre a vida útil da bateria Use apenas um pack de baterias NP- FM55H. Note que não pode usar o NP- • A vida útil da bateria é limitada. A capacidade FM50 e NP-FM30. da bateria diminui pouco a pouco conforme a vai utilizando e com a passagem do tempo.
Sobre o carregador de baterias Sobre o carregador de baterias • Não carregue no carregador de baterias (fornecido) qualquer pack de baterias sem ser o da série NP-FM com a sua câmara. As baterias sem ser do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar carregar, colocando um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
Acessórios opcionais Esta secção apresenta como ligar e operar acessórios conhecidos para esta câmara. Para detalhes, consulte as instruções de operação de cada um dos acessórios. Adaptador/carregador CA AC-VQ900AM Quando estiver disponível uma saída de alimentação doméstica (alimentação CA), a utilização de um adaptador/carregador CA elimina a possibilidade de ficar sem bateria.
Página 296
Com o clip do Telecomando colocado na correia de ombro, pode apanhar o cabo para o segurar. Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM Um flash potente pode cobrir uma maior distância do que um flash incorporado consegue, permitindo tirar fotografias com flash que produza belas imagens. Flash HVL-F56AM Quando usar o flash (não fornecido), remova a tampa da sapata do acessório e deslize o flash para a câmara.
Página 297
Com um flash HVL-F56AM ou HVL-F36AM montado na câmara e “HSS” a aparecer na janela LCD do flash, a limitação na velocidade de sincronização do flash* é cancelada, permitindo-lhe fotografar com flash em qualquer velocidade de obturador disponível nesta câmara (30 ~ 1/4000 segundos). Isso significa que possui uma maior opção de valores de abertura.
Precauções Não use/guarde a câmara nos • Não use uma solução de limpeza com solventes orgânicos, tal como diluente ou benzina. seguintes lugares • Num local extremamente quente, seco ou Limpeza da superfície da câmara húmido Limpe a superfície da câmara com um pano macio Em locais tal como num automóvel estacionado ligeiramente embebido em água e em seguida ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado...
Sobre a bateria interna recarregável Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não. Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se usar a câmara apenas por períodos curtos, ela descarrega gradualmente e se não usar a câmara durante cerca de 8 meses fica...
Variação de Sensibilidade permutáveis 0 EV a 18 EV (ao equivalente Lente Todas as Lentes da Sony ISO 100) [CCD] [Exposição] Número total de pixéis da câmara Célula de Medição Aprox. 10 800 000 pixéis SPC de padrão alveolar de...
Página 301
[Alimentação, geral] Pack de baterias usado Pack de baterias recarregável NP-FM55H [Outros] PictBridge Compatível Exif Print Compatível PRINT Image Matching III Compatível Dimensões 133,1 × 94,7 × 71,3 mm (L/A/P, excluindo saliências) Peso Aprox. 545 g (sem baterias, cartão de memória e acessórios do corpo) Temperatura de operação 0 a 40°C...
Reiniciar predefinição z: reiniciar a: não reiniciar Páginas em “Leia isto primeiro” Utilização do marcador ou botão Itens Reiniciar para Página Ajustar a dioptria — Super SteadyShot — Visor de gravação Visualização detalhada Modo de exposição — — — ISO/Correspondência de AUTO Zona Balanço de brancos...
Página 303
A: Filmagem AUTO (página 28) B: Selecção de cena (página 29) C: Reiniciar função de gravação (página 84) D: Reiniciar predefinição (página 101) “Contínua” quando em modo de acção Desportiva. “AF-C” quando no modo de acção Desportiva, “AF-S” quando no modo Macro. “Uma definição que a câmara recomenda”...
Página 304
Menu Personalizado Itens Reiniciar para Página Config priorid BotãoFixarFoc Fixar focagem Botão AEL Prender AE Reg marc Ctrl Veloc Obturad Con comp. exp. Ambient&flash Iluminador AF Ligado Bloq obturador Des: sem cart Bloq obturador Lig:sem lente Config área AF Visor 0,3s Visor monitor Automático Visor Grav.
Página 305
Menu de configuração Itens Reiniciar para Página BrilhoLCD Standard Modo transfer Armaz Mass Saída de vídeo — Sinais áudio Ligado Conf Data/Hora — Fich n.º memór Ligado Nome pasta Form Standard Selec pasta — Iluminação LCD 5 seg. Poupan energia 3 min.
Índice remissivo Índice remissivo Botão AEL ......90 Conf Data/Hora ....96 t passo 3 em “Leia isto BotãoFixarFoc...... 90 Abertura........12 primeiro” Brilho do LCD ..... 95 Acção desportiva ....29 Config. DPOF....... 88 Browser de ficheiro....69 Acertar o relógio Configuração da área AF..93 t passo 3 em “Leia isto primeiro”...
Página 307
Especificações.....146 Impressão de data....89 “Memory Stick Duo”..136 Exposição......12 Impressão de índice..89, 120 Mensagens de aviso ....134 Exposição manual ....35 Impressão no modo de Menu........77 imagem única....120 Extensão......109, 110 Menu de Imprimir ......119 configuração 1 ....95 Eye-Start AF ......82 Modo de imagem Menu de única......
Página 308
Moldura de ponto de Picture Motion Browser..111 Ret. nocturno ......30 focagem ......49 Pixéis efectivos ....146 Retrato (Cor/DEC) ....47 MultiSegmento .....55 Pixel ........13 Retrato (Selecção de cena)..29 Ponderado ao centro..... 55 Rotação......... 73 Ponto ........56 Nebuloso.......44 Pôr do sol (Cor/DEC) ..
Página 309
Velocidade do obturador ..12 Visor da informação da gravação.....19, 22, 94 Visor do histograma ....71 Visor Monitor......94 Visor rep........94 Vista nocturna (Cor/DEC) ..47 Vista nocturna (Selecção de cena) ..30 Visualizar imagem ....69 t passo 6 em “Leia isto primeiro” Vivo........47 Zoom t passo 5 em “Leia isto primeiro”...
Marcas comerciais • é uma marca comercial da Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate”, são marcas comerciais da Sony Corporation. • Microsoft, Windows e DirectX são marcas...