Página 1
Câmara digital SLR Manual de instruções Montagem tipo A Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil DSLR-A290 (COV). A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Página 2
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Página 3
UE ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el El fabricante de este producto es Sony correspondiente punto de recogida de Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku equipos eléctricos y electrónicos. Al Tokyo, 108-0075, Japón.
Página 4
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Notas sobre la utilización de la cámara No hay compensación por el Cuando la cámara se caliente, el monitor funcionará de forma normal. contenido de la grabación • No ejerza presión contra el monitor LCD. El contenido de la grabación no podrá El monitor podría decolorarse y es compensarse si la grabación o la posible que eso ocasionase un mal...
Contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......5 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ....10 cámara Preparación de la batería ..........11 Colocación de un objetivo ..........17 Inserción de una tarjeta de memoria ........ 19 Preparación de la cámara ..........
Página 7
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) ..........50 Toma de retratos ........... 51 Toma de imágenes de paisajes ......52 Toma de imágenes de motivos pequeños ..... 53 Toma de imágenes de motivos en movimiento ..54 Toma de imágenes de puestas de sol ....
Página 8
Utilización del flash ............75 Toma de imágenes con flash inalámbrico ....78 Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) ............ 79 Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) .... 79 Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash)..............
Página 9
Utilización de la Reproducción de imágenes ..........94 función de Comprobación de la información de las imágenes grabadas visualización ..................98 Protección de imágenes (Proteger) ........ 101 Borrado de imágenes (Borrar) ........102 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor ...................
Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cargador de batería BC-VH1 (1) • Tapa de la cámara (1) (colocada en la cámara) • Cable de alimentación (1) (no •...
Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FH50 (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
Página 12
Conecte el cargador de batería a Para clientes de Estados Unidos y Canadá una toma de corriente de pared. Enchufe Encendida: Cargando Apagada: Carga normal finalizada Una hora después de que se apague la A la toma luz: Carga completa finalizada corriente de pared Luz CHARGE...
Página 13
• Cuando la luz CHARGE parpadee rápidamente, extraiga la batería que se esté cargando y vuelva a insertarla en el cargador de batería firmemente. Si la luz CHARGE parpadea rápidamente de nuevo, puede indicar un error de batería o que se ha insertado una batería de tipo distinto al especificado.
Página 14
Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Página 15
Para comprobar el nivel de batería restante Ajuste el interruptor de alimentación en ON y compruebe el nivel en el monitor LCD. “Batería descargada” Nivel de No se pueden batería Alto Bajo tomar más imágenes. ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? Una batería “InfoLITHIUM”...
Página 16
Vida útil de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será...
Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo Tapa de la cámara rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo o Tapa de protección suciedad en el interior de la cámara.
Página 18
Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Vuelva a poner la tapa de protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria En este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. En este manual de instrucciones, se hace referencia a “Memory Stick PRO Duo”...
Página 20
Cierre la cubierta de la tarjeta de memoria. Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta de memoria una sola vez. Luz de acceso Notas sobre el uso de tarjetas de memoria •...
Página 21
• Cuando el conmutador de protección contra escritura de una tarjeta de memoria está ajustado en la posición LOCK, no es posible realizar operaciones, como grabar o borrar las imágenes. • Se ha confirmado que con esta cámara funcionan debidamente el “Memory Stick PRO Duo”...
Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del...
Página 23
Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el centro del botón de control. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Botón MENU t 2 t [Ajus.fecha/hora] Ajuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías) Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que el...
Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 11) •...
Página 25
Utilización de la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Cuando libere el obturador sin usar el visor, como cuando se realiza la toma con el autodisparador, coloque la cubierta del ocular. Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado...
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño imagen: L 14M Propor.dim.: 3:2*...
Página 27
Tarjeta de memoria SD (Unidades: Imágenes) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Tamaño Estándar 1081 2177 4421 8889 Fina 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior.
Limpieza Limpieza del monitor LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD disponible en los comercios para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador disponible en los comercios.
Página 29
Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en los comercios y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
Página 30
Seleccione [Aceptar] con v en el botón de control y pulse el centro del botón de control. Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera. Quite el objetivo (página 18). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante.
Antes del uso Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (47) Botón de liberación del objetivo (18) Interruptor de alimentación (22) Interruptor de modo de enfoque Dial de control (61, 113) (69, 74)
Lado trasero Zapata de accesorios de Botón de control bloqueo automático (78) Cuando el menú está activado: v/V/b/B (40) Visor* (24) Cuando el menú está Botón MENU (42) desactivado: DISP (34, 94)/ (89)/ISO (82)/ (75) Sensores del ocular (71, 117) Botón (Borrar) (102) Monitor LCD (35, 94, 98)
Laterales/Parte inferior Terminal HDMI (104) Receptáculo para trípode Conmutador de tarjeta de • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de memoria 5,5 mm No podrá sujetar Cubierta de la tarjeta de firmemente la cámara en memoria trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, Ranura de inserción de...
Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Pulse DISP en el botón de control para cambiar entre la visualización gráfica y la visualización estándar. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará automáticamente para ajustarse a la posición de la cámara.
Monitor LCD (Visualización gráfica) La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición. En el modo AUTO o Selección de escena, sólo se muestran los elementos que pueden ajustarse. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
Página 36
Visualización Indicación Batería restante (15) Calidad de imagen (108) Tamaño de imagen (108)/ Relación de aspecto (108) Tarjeta de memoria (19) Número restante de imágenes grabables (26)
Monitor LCD (Visualización estándar) Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. En el modo AUTO o Selección de En el modo P/A/S/M escena Visualización Indicación Visualización Indicación Escala EV (66, 92) ISO AUTO P A S M Dial de modo (44 –...
Página 38
Visualización Indicación Batería restante (15) Calidad de imagen (108) Tamaño de imagen (108)/ Relación de aspecto (108) Tarjeta de memoria (19) Número restante de imágenes grabables (26)
Visor Visualización Indicación Visualización Indicación Relación de aspecto 16:9 (108) Área AF (73) * Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL- Área de toma para la relación de aspecto 16:9 F42AM (se vende por separado), (108) puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cualquier tiempo de exposición.
Selección de una función o ajuste Puede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de menús, pulse el botón de control, el botón Fn (Función) o el botón MENU. Ejemplo: Cuando se pulsa el botón Fn. En la lista de menús, utilice el botón de control para mover el cursor al ajuste que desee y ejecute la selección.
Seleccione [Balance blanco] con v/V/b/B en el botón de control y pulse z en el centro para ejecutar la función. Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función que desee. Por ejemplo, para cambiar , seleccione con v/V, ajuste el valor a +/– con b/B y luego pulse z en el centro para ejecutar Guía de operación la función.
(Modo de manejo) (página 89) • Avance sencillo (página 89) • Avance continuo (página 89) • Autodisparador (página 90) • Autodisp.(Cont.) (página 90) • Var.exp:Continua (página 91) • Comando distancia (página 93) Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Este botón llama a las pantallas que se usan para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma o visualización de imágenes.
Página 43
Menú Grabación Tamaño imagen (108) Rango color (88) Propor.dim. (108) RR Exp.Larga (112) Calidad (108) RR ISO Alta (112) Compens.flash (80) Iluminador AF (77) SteadyShot (45) Menú Personalizado AF Eye-Start (71) Ajust.dial ctrl (113) Red.ojos rojos (77) Rev.automática (116) Apagar c/visor (117) Menú...
Toma de imágenes Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo. Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en el visor en caso de un potente movimiento de la cámara.
Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda óptimamente inmediatamente después de encender la cámara o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad. Espere a que se reduzca la escala del indicador (escala SteadyShot) y después pulse el botón disparador lentamente.
Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.
Página 48
Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Anillo del zoom Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 70). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen.
Página 49
Nota • Como la cámara activa la función de configuración automática, muchas funciones, como la compensación de exposición o la configuración de ISO, no estarán disponibles. Si desea ajustar diversas opciones de configuración, ajuste el dial de modo en P y luego tome la imagen del motivo.
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
Toma de retratos Este modo es adecuado para: Desenfocar el fondo y resaltar el motivo con nitidez. Expresar suavemente los tonos de la piel. Ajuste el dial de modo en (Retrato). Técnicas de toma de imágenes • Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo. •...
Toma de imágenes de paisajes Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. Ajuste el dial de modo en (Paisaje). Técnicas de toma de imágenes • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular. •...
Toma de imágenes de motivos pequeños Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, platos u objetos pequeños. Ajuste el dial de modo en (Macro). Técnicas de toma de imágenes • Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo. •...
Toma de imágenes de motivos en movimiento Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos en movimiento en exteriores o en lugares con mucha luz. Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva). Técnicas de toma de imágenes • La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Toma de imágenes de puestas de sol Este modo es adecuado para: Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Ajuste el dial de modo en (Puesta sol). Técnicas de toma de imágenes • Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos.
Toma de imágenes de vistas nocturnas Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Ajuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche). Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin personas (página 75).
Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque: profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas. Por ejemplo, puede utilizar un tiempo de exposición corto para tomar una imagen de la forma efímera de una ola o puede acentuar una flor abriendo la abertura para desenfocar todo lo que esté...
Página 58
En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque y la luz. Podrá saber cómo tomar la imagen y el motivo que desee de forma correcta. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Ajuste el dial de modo en P. Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee (páginas 69 a 93).
Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
Página 61
Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como Abertura (número F) el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
Página 63
Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la Abertura (número F) imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta con el tiempo de exposición seleccionado, el valor de abertura...
Página 64
• Ajuste el modo de flash en (Flash relleno) cuando tome imágenes con el flash (página 75). Sin embargo, cuando utilice el flash, si cierra la abertura (un número F mayor), aumentando el tiempo de exposición, la luz del flash no alcanzará a los motivos distantes.
Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
Página 66
Tome la imagen después de ajustar la exposición. • Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. : Metered Manual (medida manual) Valor de exposición Notas • El indicador (aviso de movimiento de la cámara) no aparece en el modo de exposición manual.
Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
Página 68
Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. •...
Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Hay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al...
Página 70
Pulse el botón disparador hasta la Sensor del área de enfoque mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). Área de enfoque • El sensor que se usa para enfocar en el (página 73) área AF se ilumina en rojo Indicador de enfoque...
Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y vuelva a poner el motivo en la posición original para recomponer la toma. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee (AF toma...
(AF continuo) se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en (Acción deportiva) en Selección de escena. Selección del área de enfoque (Área AF) Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias.
Ajuste del enfoque manualmente (Enfoque manual) Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque de la cámara en MF.
Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
Página 76
(Flash desactiv.) No se dispara aunque esté oscuro. (Flash automát) Se dispara si está oscuro o a contraluz. (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. (Sincr. lenta) Se dispara cada vez que se activa el obturador. La toma con sincronización lenta permite tomar una imagen clara del motivo y del fondo mediante el aumento del tiempo de exposición.
Página 77
Alcance del flash El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO. Consulte la siguiente tabla. Abertura F2,8 F4,0 F5,6 Ajuste AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m 1 – 3,6 m 1 –...
Toma de imágenes con flash inalámbrico Con un flash inalámbrico externo (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) Excepto en el modo de grabación M, la exposición se selecciona automáticamente (Exposición automática). Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición cambiando la exposición al lado + o al lado –, según sus preferencias.
Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Técnicas de toma de imágenes • Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada. • Utilice la toma con variación para tomar varias imágenes con la exposición hacia los lados más o menos (página 91). Nota •...
Selección del método para medir el brillo de un motivo (Modo de medición) Botón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Este modo calcula la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla.
Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse ISO en el botón de control para visualizar la pantalla ISO. Seleccione el valor que desee con v/V en el botón de control.
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Tungsteno) (Fluorescente)
Página 85
Pulse el centro del botón de control. El monitor vuelve a mostrar la visualización de la información de grabación con el ajuste de balance de blancos personalizado guardado. • El ajuste de balance de blancos personalizado registrado en esta operación será...
Procesamiento de imágenes Corrección del brillo de la imagen (Optimizador de gama dinámica) Botón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee (Desactivado) No hay optimización. (Estándar) Si hay un contraste marcado de luces y sombras entre el motivo y el fondo, algo habitual cuando se toman imágenes bajo el sol, la cámara atenúa el contraste de toda la imagen para producir una imagen con un brillo y un contraste...
Página 87
Si desea ajustar (Contraste), (Saturación) o (Nitidez), seleccione el elemento deseado con b/B y, a continuación, ajuste el valor con v/V. (Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y bellos colores. (Vívido) La saturación y el contraste se acentúan para tomar imágenes llamativas de escenas de colores vivos y motivos como flores, paisajes primaverales, cielos azules o vistas oceánicas.
Cambio del rango de reproducción de color (Rango color) La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. Botón MENU t 2 t [Rango color] t Seleccione el ajuste que desee...
Selección del modo de manejo Esta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. en el botón de control t (Avance sencillo) Nota...
Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. Fina/Estándar Sin limite (hasta que se llena la tarjeta de memoria) RAW & JPEG 3 imágenes 6 imágenes Notas • No es posible tomar imágenes continuamente si “0” parpadea en el visor. Espere hasta que el indicador desaparezca.
Para cancelar el autodisparador Pulse en el botón de control. Nota • Cuando pulse el botón disparador sin mirar por el visor, utilice la cubierta del ocular (página 25). Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) Exposición base Dirección –...
Página 92
Toma tres imágenes con variaciones de un paso con respecto (Var.exp:Continua) a la exposición. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se detenga la grabación. Cuando se dispare el flash, pulse el botón disparador toma por toma. * _ EV visualizado con indica el paso actualmente seleccionado.
• Si se pulsa el botón disparador hasta la mitad y se libera, aparece “br 1”. “Fbr 1” aparece para la variación de flash. Cuando se inicia la toma con variación de flash, indica cuál es el siguiente número de fotograma, por ejemplo, “Fbr 2”, “Fbr 3”.
Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el botón de control. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse DISP en el botón de control.
Página 95
Rotación de una imagen Botón Fn t [Rotar] Pulse el centro del botón de control. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2. • Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación.
Página 96
Seleccione la parte que desee ampliar con v/V/b/B en el botón de control. Para cancelar la reproducción ampliada Pulse el botón para que la imagen recupere su tamaño normal. Rango de escala El rango de escala es como se muestra a continuación. Tamaño de imagen Rango de escala Aprox.
Página 97
Reproducción automática de imágenes (Diapositivas) El pase de diapositivas puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Botón Fn t [Diapositivas]t [Aceptar] Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas). Las diapositivas se detienen automáticamente cuando se han reproducido todas las imágenes.
Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP en el botón de control, cambia la visualización de la información (página 94). Visualización de la información básica Visualización Indicación Visualización Indicación Número de archivo/ Tarjeta de memoria (19) número total de 100-0003...
Página 99
Visualización del histograma Visualización Indicación –0.3 Compensación de Visualización Indicación exposición (79) Tarjeta de memoria (19) –0.3 Compensación del flash 100-0003 Número de carpeta - (80) archivo (127) Modo de medición (81) Proteger (101) 35mm Distancia focal (142) DPOF3 Ajustar DPOF (135) Estilo creativo (86) Calidad de imagen (108) Tamaño de imagen...
Página 100
Comprobación del histograma El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Para mostrar el histograma, pulse DISP en el botón de control (página 94). Oscuro Claro Cuando la imagen tenga una parte muy Parpadeante luminosa o poco luminosa, esa parte R (rojo)
Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. La función Proteger puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón Fn t [Proteger]t [Imágs.marcadas] Seleccione la imagen que desee...
Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. La función Borrar puede manejarse con el botón Fn o el botón MENU. En este documento se describe la operación con el botón Fn. Nota •...
Página 103
Pulse el botón Fn. Seleccione [Borrar] con v en el botón de control y pulse el centro del botón de control. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Botón Fn t [Índice imágenes] t Seleccione el número de imágenes que desee Seleccione la barra de carpetas con b en el botón de control.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
Página 105
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo. • Cuando la cámara se conecta a un televisor compatible con VIDEO-A de Sony por medio de un cable HDMI, el televisor selecciona automáticamente la calidad de imagen apropiada para la visualización de imágenes fijas.
Página 106
Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor.
Página 107
Notas • Las operaciones disponibles están restringidas cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI. • Estas operaciones sólo están disponibles en los televisores compatibles con “BRAVIA” Sync. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
Cambio de la configuración Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen Tamaño imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Propor.dim.]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 píxeles M:7.7M 3408 × 2272 píxeles S:3.5M 2288 ×...
Página 109
(RAW) Formato de archivo: RAW (datos sin procesar) Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. • El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Página 111
Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido durante tomas de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
Cambio de las funciones en el dial de control Cambio de la función en el dial de control Cuando el modo de grabación es M (Exposición manual), puede ajustar la cámara de forma que pueda seleccionarse el elemento ajustable (el tiempo de exposición o el valor de abertura) utilizando solamente el dial de control.
Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 3 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Selección del color de fondo de la pantalla Puede seleccionar uno de los siguientes colores de fondo del monitor LCD: [Negro], [Blanco], [Marrón] o [Rosa].
Página 115
Nota • Independientemente del ajuste que se realice aquí, la cámara cambia al modo de ahorro de energía después de 30 minuto cuando la cámara se conecta a un televisor o cuando el modo de manejo se ajusta en (Comando distancia). Ajuste de la fecha Repone la fecha.
Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD manualmente Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee Ajuste de la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen (Revisión automática) Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la imagen.
Página 117
Activación del monitor LCD mientras se mira por el visor En la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería. Si desea encender el monitor LCD mientras mira por el visor, seleccione [Desactivar].
Confirmación de la versión de la cámara Visualización de la versión Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 3 t [Versión] Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes).
Reposición de los ajustes predeterminados Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Elementos Reponer a Compensación de exposición (79) ±0.0 Visualización de la información de Visualización gráfica grabación (34) Visualización de reproducción (94)
Página 120
Menú Personalizado Elementos Reponer a AF Eye-Start (71) Activar Ajust.dial ctrl (113) Tiempo expos. Red.ojos rojos (77) Desactivar Rev.automática (116) Apagar c/visor (117) Activar Menú Reproducción Elementos Reponer a Diapositivas – Intervalo (97) Diapositivas – Repetir (97) Desactivar Espec. impresión – Imprimir fecha (139) Desactivar Visual.reprod.
Visualización de imágenes en un ordenador Copia de imágenes al ordenador En esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador conectado mediante un cable USB. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente para importar imágenes.
Página 122
Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara. Seleccione el tipo de tarjeta de memoria cuyas imágenes desea copiar con el conmutador de tarjeta de memoria. Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca (se vende por separado).
Página 123
Etapa 2: Copia de imágenes a un ordenador Para Windows En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”) Si utiliza el software “PMB” suministrado, podrá copiar imágenes fácilmente (página 129). Haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] (en Windows XP: [Abrir la carpeta...
Página 124
Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documentos” para visualizar el menú y haga clic en [Pegar]. Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “Documentos”. • Si ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar si desea sobrescribirla.
Visualización de imágenes en el ordenador Para Windows En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”) Para ver imágenes RAW, se necesita el software “Image Data Converter SR” suministrado (página 133). Haga clic en [Inicio] t [Documentos].
Página 126
x Para Windows Haga doble clic en en la bandeja de tareas y haga clic en (Dispositivo de almacenamiento USB) t [Detener]. Confirme el dispositivo en la ventana de confirmación y después haga clic en [Aceptar]. El dispositivo se desconectará. x Para Macintosh Arrastre el icono de unidad o el icono de la tarjeta de memoria y suéltelo en el icono de la papelera.
Página 127
Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivo Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista ACarpetas que contienen datos de imagen grabados utilizando esta cámara.
Página 128
Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Cambiar nombre]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. • Escriba un número de 0001 a 9999 para ssss. • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, escriba un número diferente.
Utilización del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Página 130
Seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación. Haga clic en [Instalar]. • Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Página 131
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Ayuda de PMB” x Macintosh • Inicie la sesión como Administrador. Encienda el ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Página 132
Macintosh Haga doble clic en [Image Data Converter SR Ver.3] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Aplicaciones]. Para salir, haga clic en un elemento de salida del menú [IDC SR].
Página 133
Aparecerá el cuadro de diálogo para guardar una colección. x Macintosh Haga doble clic en [Image Data Lightbox SR] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Aplicaciones]. Para salir, haga clic en un elemento de salida del menú [Image Data...
Página 134
O, desde el menú Inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [PMB]. Para salir de “PMB”, haga clic en el botón situado en la esquina superior derecha de la pantalla. Información de soporte acerca de “PMB” (sólo en inglés): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
Página 136
Especificación/cancelación de DPOF en todas las imágenes Botón Fn t [Espec. impresión] t [Ajustar DPOF] t [Todas imágenes] o [Cancelar todo] t [Aceptar] t [Aceptar] • Puede seleccionar un valor para el número de imágenes que se van a imprimir después de seleccionar [Todas imágenes]. Se usará el mismo valor para todas las imágenes.
Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. “PictBridge” se basa en la norma CIPA.
Página 138
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora Conecte la cámara a la impresora. terminal USB Cable USB terminal USB Encienda la cámara y la impresora. Aparece la pantalla que sirve para seleccionar las imágenes que desea. Etapa 3: Impresión Seleccione la imagen que desee imprimir con b/B en el botón de control y luego pulse el centro del botón de control.
Página 139
Para cancelar la impresión Durante la impresión, al pulsar el centro del botón de control se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la cámara. Cuando desee imprimir otra vez, siga el procedimiento de arriba (etapas 1 a 3). Menú...
Otros Especificaciones con sensor de mirilla central) Rango de sensibilidad De 0 a 18 EV (en Cámara equivalente ISO 100) [Sistema] Iluminador AF Aprox. de 1 a 5 m Tipo de cámara Cámara réflex digital con [Visor] flash incorporado y Tipo Espejo penta-Dach fijo al objetivo intercambiable...
Página 141
[Obturador] [Alimentación, general] Tipo Controlado Batería utilizada electrónicamente, traverso Batería recargable NP- vertical, tipo plano focal FH50 Gama de velocidades [Otros] De 1/4 000 segundo a 30 PictBridge Compatible segundo, bombilla, (en pasos de 1/3 EV) Exif Print Compatible Velocidad de sincronización del flash PRINT Image Matching III 1/160 segundo Compatible...
Página 142
Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas Acerca de la distancia focal comerciales de Sony Corporation. El ángulo de imagen de esta cámara • “InfoLITHIUM” es una marca es más estrecho que el de una cámara comercial de Sony Corporation.
Página 143
Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC. • Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Inc.
Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 119). Consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Página 145
La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 114).
Página 146
• El objetivo no está colocado correctamente. Coloque el objetivo correctamente (página 17). • Cuando coloque en la cámara un telescopio astronómico o algún dispositivo similar, ajuste el modo de grabación en M y tome la imagen. • El motivo puede requerir un enfoque especial (página 70). Utilice el bloqueo del enfoque o la función de enfoque manual (páginas 71, 74).
Página 147
Una imagen tomada con el flash está muy oscura. • Si el motivo está fuera del alcance del flash (la distancia que el flash puede alcanzar), las imágenes estarán oscuras porque la luz del flash no llegará hasta el motivo. Si se cambia la sensibilidad ISO, también cambiará el alcance del flash (página 77).
Página 148
En el monitor LCD aparecen puntos que no desaparecen. • Esto no es indicio de un mal funcionamiento. Esos puntos no se graban (página 5). La imagen está desenfocada. • La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, lo que provocó el movimiento de la cámara.
Página 149
Borrado/edición de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 101). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no desee borrar (página 101). No se puede poner una marca DPOF.
Página 150
No es posible reproducir la imagen en un ordenador. • Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 122). No sabe cómo funciona el software (suministrado).
Página 151
Impresión Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2,0/ Exif2,21), las imágenes se imprimarán a un nivel de intensidad menor (página 88).
Página 152
No es posible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Pregunte al fabricante de la impresora si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Ajuste [Conexión USB] en [PTP] (página 137). •...
Página 153
Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 22, 157). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Mensajes de aviso tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, Si aparecen los mensajes cambie la tarjeta de memoria. siguientes, siga las instrucciones indicadas. Tarjeta errónea • Se ha insertado una tarjeta de Pila no compatible.
Página 155
No hay “Memory Stick”. Obturador No imagen bloqueado. • No hay ninguna imagen en la No hay tarjeta de memoria SD. tarjeta de memoria. Obturador bloqueado. Imagen protegida. • No se ha insertado ninguna • Ha intentado borrar imágenes tarjeta de memoria del tipo protegidas.
Página 156
Si el mensaje Impresora ocupada aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller • Compruebe la impresora. de servicio autorizado por Sony local. Imposible aumentar Imposible rotar imagen •...
Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura ambiental entre 0 y 40°C cámara en los siguientes No se recomienda tomar imágenes en lugares lugares extremadamente fríos o calurosos que superen este intervalo •...
Página 158
(página 157). esté inutilizable. Consulte con el • No agite ni golpee la cámara. distribuidor Sony o taller de servicio Además de producirse un mal autorizado por Sony local. funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que la tarjeta...
Página 161
PMB ......... 134 Semiesfera del ocular ....25 Ponderada........81 Señales audio......114 Prioridad de abertura....60 Sensibilidad ISO ......82 Prioridad de tiempo de Sensores del ocular....117 exposición ......62 Sincronización lenta ....75 Profundidad de campo ....57 Sincronización rápida....
Página 162
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Página 163
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE Este símbolo, colocado no produto ou na O fabricante deste produto é a Sony sua embalagem, indica que este não deve Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ser tratado como resíduo urbano Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 164
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Notas sobre a utilização da câmara Exclusão de compensação pelo câmara aquecer, o monitor funciona normalmente. conteúdo da gravação • Não pressionar contra o monitor LCD. O O conteúdo da gravação não pode originar monitor pode ficar descolorado e isso uma compensação se a gravação ou a pode provocar uma avaria.
Página 166
Índice Notas sobre a utilização da câmara ........5 Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ........9 câmara Preparar o pack de baterias ..........10 Colocação da objectiva ............ 16 Inserir um cartão de memória .......... 18 Preparar a câmara ............21 Utilizar os acessórios fornecidos ........
Página 167
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) ..................56 Fotografar com programa auto ......58 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) ........59 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) ..61 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) ..........
Página 168
Processamento de imagens ..........85 Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do Alcance Dinâmico) ..........85 Seleccionar o processamento de imagens pretendido (Modo Criativo) ..........85 Mudança da amplitude de reprodução de cor (Espaço de Cor) ..............87 Seleccionar o modo de avanço ......88 Fotografar com disparo imagem-a-imagem ....
Preparar a câmara Verificar os acessórios fornecidos O número entre parêntesis indica o número de componentes. • Carregador da bateria BC-VH1 • Tampa do corpo (1) (Colocada na câmara) • Protector da ocular (1) (Colocada • Cabo de alimentação (1) (não na câmara) fornecido nos E.U.A e no •...
Preparar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FH50 “InfoLITHIUM” (fornecido). Carregar o pack de baterias O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Página 171
Ligar o carregador da bateria à Para clientes nos E.U.A. e no Canadá tomada eléctrica na parede. Ficha Indicador luminoso aceso: Em carregamento Indicador luminoso apagado: Carga Para a normal completa tomada eléctrica de Uma hora depois do indicador luminoso parede se apagar: Carga total finalizada Indicador luminoso de...
Página 172
– Intermitência lenta: O indicador luminoso liga e desliga repetidamente em intervalos de 1,5 segundos. • Quando o indicador luminoso CHARGE tem uma intermitência rápida, retire o pack de baterias a ser carregado e insira-o de novo firmemente no carregador da bateria. Quando o indicador luminoso CHARGE tem novamente uma intermitência rápida, isto pode indicar uma avaria da bateria ou que um pack de baterias diferente do especificado foi inserido.
Página 173
Inserir o pack de baterias carregado Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneamente a tampa da bateria. Inserir totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto é pressionado o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria. Trinco de bloqueio Fechar a tampa da bateria.
Página 174
Verificação do nível remanescente de bateria Colocar o interruptor de alimentação em ON e verificar o nível no monitor LCD. “Bateria gasta” Nível da bateria Não se pode Alto Baixo fotografar mais. O que é um pack de baterias “InfoLITHIUM”? Um pack de baterias “InfoLITHIUM”...
Página 175
• A vida útil da bateria depende de como foi guardada e das condições de funcionamento e ambiente em que o pack de baterias foi utilizado. Como armazenar o pack de baterias Se o pack de baterias não for usado por um longo período de tempo, carregue-o totalmente uma vez por ano e depois use-o até...
Colocação da objectiva Remover a tampa do corpo da câmara e a tampa da embalagem da parte traseira da objectiva. • Ao mudar a objectiva, fazê-lo Tampa do corpo rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem Tampa da embalagem poeiras e pequenas partículas no interior da câmara.
Página 177
Remoção da objectiva Premir totalmente no botão de desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Voltar a colocar a tampa da embalagem na objectiva e engatar a tampa do corpo na câmara. •...
Inserir um cartão de memória Apenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD e SDHC podem ser utilizados com esta câmara. Um MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmara. Neste Manual de Instruções, o “Memory Stick PRO Duo” e o “Memory Stick PRO-HG Duo”...
Página 179
Fechar a tampa do receptáculo do cartão de memória. Retirar o cartão de memória Verificar se o indicador luminoso de acesso não está aceso e abrir a tampa do compartimento dos cartões de memória, empurrando em seguida o cartão de memória num só...
Página 180
• Não tocar na zona dos contactos do cartão de memória com a mão ou com objecto metálico. • Quando o interruptor de protecção de escrita do cartão de memória estiver na posição LOCK, não é possível nem gravar nem eliminar imagens. •...
Preparar a câmara Configurar a data Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora. Colocar o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. • Para desligar a câmara, colocar o botão em OFF. Verificar que [OK] está...
Página 182
Verificar que [OK] está seleccionado e depois premir o centro do controlador. Para cancelar a operação de configuração da data/hora Premir o botão MENU. Como configurar novamente a data e a hora Botão MENU t 2 t [Conf Data/Hora] Ajustar a focagem do visor (ajustamento do dioptro) Ajustar a roda de ajustamento do dioptro à...
Utilizar os acessórios fornecidos Este subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios são descritos nas páginas que se seguem. • Pack de baterias recarregável (página 10) • Carregador da bateria (página 10) •...
Página 184
Utilizar a tampa e o protector da ocular Pode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando o obturador é libertado sem a utilização do visor óptico, tal como ao fotografar com o temporizador automático, a tampa da ocular deve ser colocada.
A tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos para ensaios utilizando cartões de memória Sony standard. Os valores podem variar dependendo das condições de utilização.
Página 186
Cartão de memória SD (Unidades: Imagens) Capacidade 16GB 32GB Dimensão Standard 1081 2177 4421 8889 Qualidade 1564 3176 6386 RAW & JPEG 1191 1465 * Quando [Rácio aspecto] é regulado para [16:9], pode gravar mais imagens do que os números mostrados na tabela abaixo. Contudo, se estiver regulado para [RAW], o número é...
Limpeza Limpeza do monitor LCD Limpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD à venda no mercado de modo a retirar dedadas, poeiras, etc. Limpeza da objectiva • Quando limpar a superfície da lente da objectiva, remover poeiras usando um soprador à...
Página 188
Limpeza do sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível no mercado e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir.
Página 189
No controlador, seleccionar [OK] com v, premindo depois o botão central. Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho que está à frente do sensor é levantado. Desengatar a objectiva (página 17). Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
Antes de iniciar o funcionamento Identificar componentes e símbolos do ecrã Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento. Lado da frente Botão do obturador (46) Botão de desengate da objectiva (17) Interruptor da alimentação (21) Selector do modo de focagem Selector de controlo (60, 112) (68, 73) Temporizador automático (89)
Lado de trás Sapata para Acessórios com Controlador Bloqueio Automático (77) Quando o menu é activado: v/ V/b/B (39) Visor óptico* (23) Quando o menu é desactivado: Botão MENU (42) DISP (33, 93)/ (88)/ISO (81)/ (74) Sensores da ocular (70, 116) Botão (Apagar) (101) Monitor LCD (34, 93, 97)
Laterais/Base Porta HDMI (103) Tampa do receptáculo da bateria (13) Interruptor do tipo de cartão de memória Rosca fêmea do tripé Tampa do cartão de memória • Usar um tripé com um comprimento de parafuso Ranhura de inserção “Memory inferior a 5,5 mm. Não será Stick PRO Duo”...
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) Premir DISP no controlador para alternar entre o modo de Visualização Gráfica e o modo de Visualização Standard. Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente para se ajustar à posição da câmara. Visualização Gráfica Visualização (Predefinição)
Monitor LCD (Visualização Gráfica) A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO ou no modo de Selecção de Cena, apenas os itens que podem ser definidos são apresentados. Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
Página 195
Visor Comentário Bateria remanescente (14) Qualidade da imagem (108) Tamanho imagem (107)/ Rácio de aspecto (107) Cartão de memória (18) Número remanescente de imagens graváveis (25)
Monitor LCD (Visualização Standard) Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento. Em AUTO ou no modo de Selecção Nos modos P/A/S/M de Cena Visor Comentário Visor Comentário Escala EV (65, 91) ISO AUTO Sensibilidade ISO (81) P A S M Selector de modo (46 – Modo de avanço (88) 1/125 Velocidade de obturação...
Página 197
Visor Comentário Bateria remanescente (14) Qualidade da imagem (108) Tamanho imagem (107)/ Rácio de aspecto (107) Cartão de memória (18) Número remanescente de imagens graváveis (25)
Visor óptico Visor Comentário Visor Comentário Escala SteadyShot (44) Rácio de aspecto 16:9 Área AF (72) (107) Área de enquadramento para um rácio de aspecto * Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM 16:9 (107) ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com Visor Comentário...
Seleccionar uma função/definição Pode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. Para visualizar a lista do menu, premir o controlador, o botão Fn (Função) ou o botão MENU. Exemplo: Quando o botão Fn é premido. A partir da lista do menu, usar o controlador para mover o cursor para a definição pretendida e executar a...
No controlador, seleccionar [Equil brancos] com v/V/b/B premindo depois z para executar. De acordo com o guia de funcionamento, seleccionar e executar a função pretendida. Por exemplo, para alterar , seleccionar com v/V, ajustando o valor para +/– com b/B, premindo depois o botão Guia de funcionamento central z para executar.
(Modo de avanço) (página 88) • Avan disp único (página 88) • Avanço contínuo (página 88) • Temporizador automático (página 89) • Temp.auto(Cont.) (página 89) • Bracket: Cont. (página 90) • Telecomando (página 92) As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) Este botão acciona os ecrãs que são utilizados para configurar ou executar funções frequentes tanto em disparo fotográfico como em visualização.
As funções seleccionadas pelo botão MENU Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações. Menu de gravação Tamanho imagem (107) Espaço de cor (87) Rácio aspecto (107) Long exp.RR (111) Qualidade (108) Alta ISO RR (111) Compens.Flash (79)
Fotografar Captar uma imagem sem vibração da câmara “Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a vibração da câmara, é necessário seguir as instruções abaixo.
Símbolo de aviso de vibração da câmara Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) fica em estado intermitente no visor óptico. Neste caso utilizar um tripé ou o flash. Indicador (aviso de vibração da câmara) Nota •...
sem parar a meio curso. Esperar até que o valor na (escala SteadyShot) desça e em seguida premir o botão do obturador lentamente. Utilização de um tripé Nos casos seguintes, recomendamos a montagem da câmara num tripé. • Fotografar sem flash em condições escurecidas. •...
Fotografar com a definição automática O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Seleccionar ao fotografar num local onde não é possível usar o flash. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
Página 207
Quando uma objectiva zoom for utilizada, rodar o anel de zoom, e em seguida escolher o momento de tirar a fotografia. Anel de zoom Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando o foco é confirmado, o z ou o (Indicador de focagem) acende-se (página 69).
Página 208
Nota • Logo que a câmara activa a função de regulação automática, muitas funcionalidades ficam indisponíveis, tais como compensação de exposição, definição de sensibilidade ISO. Se quer ajustar as várias definições, regular o selector de modo para P, fotografando em seguida o motivo.
Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena) Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá permitir captar a imagem com uma regulação mais adequada ao motivo. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
Tirar fotografias de retrato Este modo é adequado para: Desfocar segundo planos e focar o motivo. Reproduzir com suavidade os tons da pele. Regular o selector de modo para (Retrato). Técnicas de fotografia • Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.
Tirar fotografias de paisagem Este modo é adequado para: Fotografar um conjunto variado de cenas com focagem nítida e cores vivas. Regular o selector de modo para (Paisagem). Técnicas de fotografia • Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo.
Tirar fotografias a motivos pequenos Este modo é adequado para: Fotografar motivos a pouca distância tais como flores, insectos, pratos de comida, ou pequenos utensílios. Regular o selector de modo para (Macro). Técnicas de fotografia • Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.
Fotografar motivos em movimento Este modo é adequado para: Fotografar motivos em movimento no exterior ou em locais bem iluminados. Regular o selector de modo para (Acção desportiva). Técnicas de fotografia • A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
Tirar fotografias de pôr do sol Este modo é adequado para: Fotografar os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol. Regular o selector de modo para (Pôr do sol). Técnicas de fotografia • Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos.
Fotografar vistas nocturnas Este modo é adequado para: Fotografar ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. Regular o selector de modo para (Retr./Vista noct.). Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista nocturna sem pessoas (página 74). Técnicas de fotografia •...
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (quanto tempo o obturador permanece aberto) e a abertura (o intervalo que está no foco: profundidade de campo) de modo a desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas.
Página 217
Esta secção mostra-lhe como ajustar a exposição e desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas através do uso do movimento, focagem e luz. Descubra a forma certa de captar a imagem e o motivo que pretende. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
Fotografar com programa auto Este modo é adequado para: Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador de alcance dinâmico, etc. Regular o selector de modo para P. Regular as funções de fotografia para as definições pretendidas (páginas 68 to 92).
Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) Este modo é adequado para: Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo. Abrir a abertura estreita o intervalo a ser focado. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) Captar a profundidade do cenário.
Página 220
Seleccionar o valor de abertura (número F) com o selector de controlo. • Número-F mais pequeno: A frente e o fundo do motivo são desfocados. Número-F mais elevado: O motivo bem Abertura (número-F) como o primeiro e segundo planos ficam focados. •...
Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) Este modo é adequado para: Captar um motivo em movimento instantaneamente. Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento. Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluir do motivo.
Página 222
Seleccionar a velocidade de obturação com o selector de controlo. Velocidade de obturação Ajustar o foco e fotografar o Abertura (número-F) motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a exposição adequada não é...
Página 223
• Quando a velocidade do obturador é de um segundo ou superior, a redução do ruído (Long exp.RR) é feita após o disparo. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada. • Definir o modo de flash para (Fill-flash) quando fotografar com o flash (página 74).
Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) Este modo é adequado para: Fotografar com a regulação de exposição pretendida ajustando tanto a velocidade de obturação como a abertura. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão , rodar o selector de controlo...
Página 225
Fotografar a imagem após regulação da exposição. • No sentido +: As imagens tornam-se mais claras. No sentido –: As imagens tornam-se mais escuras. : Metered Manual (Medição Valor da exposição Manual) Notas • O símbolo (aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual.
Fotografar rastos com exposição longa (BULB) Este modo é adequado para: Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício. Fotografar rastos de estrelas. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer. BULB Premindo o botão , rodar o...
Página 227
Premir o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Premir e manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Técnicas de fotografia •...
Utilização das funções de disparo Seleccionar o método de focagem Existem dois métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual. O tipo de O interruptor a ser Para comutar para...
Página 229
Premir o botão do obturador a Sensor da janela de focagem meio curso para verificar a focagem e fotografar a imagem. • Quando a focagem for confirmada, o indicador de focagem muda para z ou (abaixo). • O sensor utilizado para a focagem na Janela de focagem área AF fica iluminado na cor vermelha Indicador de focagem...
Medição da distância exacta ao motivo A marca localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo, reportar-se à posição da linha horizontal. * O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de filme.
Manter o botão do obturador premido até meio curso e colocar o motivo na posição inicial para recompor a fotografia. Premir o botão do obturador completamente para tirar a fotografia. Seleccionar o método de focagem adequado ao movimento do motivo (Modo focagem automática) Botão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendida (Disparo único...
(Disparo único AF) é seleccionado quando o modo de exposição é definido como (Macro) em Selecção de Cena. (AF Contínua) é seleccionado quando o modo de exposição é definido como (Acção desportiva) em Selecção de Cena. Seleccionar a área de focagem (Área AF) Seleccionar a área AF pretendida que mais se adequa às condições fotográficas ou às suas preferências.
Ajustar manualmente a focagem (Focagem manual) Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente. Colocar o interruptor de modo de focagem na objectiva em MF. Quando a objectiva não está equipada com o interruptor de modo de focagem, definir o modo de focagem na câmara como MF.
Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo retro iluminado. Quando o selector de modo é...
Página 235
(Flash O flash não dispara mesmo se estiver escuro. Desligado) (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contraluz. (Fill-flash) Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. (Sinc. Lenta) Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. O disparo com sincronização lenta permite-lhe captar uma imagem nítida tanto do motivo como do fundo ao reduzir a velocidade de obturação.
Página 236
Alcance do flash O alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a tabela seguinte. Abertura F2,8 F4,0 F5,6 Valor AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m de ISO 1 –...
Fotografar com flash sem fios Com um flash externo sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de ligação quando o flash externo não estiver instalado directamente sobre a câmara. Ao alterar a posição do flash, pode captar uma imagem com uma sensação tridimensional reforçando o contraste de luz e de sombra no motivo.
Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) Utilizar a compensação de luminosidade para a imagem inteira (Compensação de exposição) À excepção do modo de gravação M, a exposição é seleccionada automaticamente (Exposição automática). Com base na exposição obtida pela exposição automática, pode executar a compensação de exposição mudando a exposição para o lado + ou para o lado –, consoante as suas preferências.
Ajustar o foco e fotografar o motivo. Técnicas de fotografia • Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada. • Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a exposição mudada para o lado mais ou menos (página 90). Nota •...
Seleccionar o método de medição da luminosidade de um motivo (Modo de medição) Botão Fn t [Modo de medição] t Seleccionar o modo pretendido (Multi-segmento) Este modo mede a luz em cada área depois de dividir a área total em várias áreas e determina a exposição adequada para todo o ecrã.
Definição da sensibilidade ISO A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado). Quanto mais elevado for o número, maior é a sensibilidade. Premir o botão ISO para visualizar o ecrã ISO. No controlador. seleccionar o valor pretendido com v/V. •...
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como a tonalidade da cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que parece branco à...
AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta as tonalidades das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à fonte de (Sombra) luz (equilíbrio de brancos predefinido).
Página 244
Premir o centro do controlador. O monitor regressa à apresentação de informação de gravação com a definição memorizada de equilíbrio de brancos personalizado mantida. • A definição do equilíbrio de brancos personalizado gravada nesta operação fica activa até ser gravada uma nova definição. Nota •...
Processamento de imagens Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do Alcance Dinâmico) Botão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendida (Desligado) Sem optimização. (Standard) Quando se verifica um contraste nítido em termos de luz e sombra entre o motivo e o fundo, algo habitual quando se fotografa ao sol, a câmara atenua o contraste na imagem inteira de forma a gerar uma imagem com luminosidade e contraste adequados.
Página 246
Quando pretender ajustar (Contraste), (Saturação) ou (Nitidez), seleccionar o item pretendido com b/B e depois ajustar o valor com v/V. (Standard) Para fotografar várias cenas com uma gradação viva e cores muito bonitas. (Vivo) A saturação e o contraste são realçados para captação de imagens surpreendentes de cenários coloridos e motivos tais como flores, verdes primaveris, céu azul ou enquadramentos marítimos.
Mudança da amplitude de reprodução de cor (Espaço de Cor) A forma como as cores são representadas com combinações de números ou a gama de reprodução de cor é chamado o “espaço de cor”. O espaço de cor pode ser alterado, dependendo da finalidade. Botão MENU t 2 t [Espaço de cor] t Seleccionar a definição pretendida...
Seleccionar o modo de avanço Esta câmara tem cinco modos de avanço, tais como disparo imagem-a- imagem avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los de acordo com o que pretender fazer. Fotografar com disparo imagem-a-imagem Este modo é o modo normal de disparo. no controlador t (Avan disp único)
O número máximo de fotografias contínuas O número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo. Qualidade/Standard Sem limite (Até o cartão de memória estar cheio) RAW & JPEG 3 imagens 6 imagens Notas • Não se pode disparar continuamente quando “0” ficar intermitente no visor óptico. Esperar até...
Ajustar o foco e fotografar o motivo. • Quando o temporizador automático é activado, sinais sonoros e o indicador luminoso do temporizador automático indicam a condição de temporização. O indicador luminoso do temporizador automático fica intermitente em sequência rápida e o sinal sonoro é emitido em sequência rápida imediatamente antes do disparo.
Página 251
no controlador t (Bracket: Cont.) t Seleccionar o passo da sequência desejada. Ajustar o foco e fotografar o motivo. A exposição base é regulada no primeiro disparo da sequência. * (Bracket: Fotografa três imagens com a exposição alterada de acordo Cont.) com o passo seleccionado.
* Luz ambiente: Qualquer luz sem ser a luz do flash que ilumine a cena por um período alargado de tempo, tal como a luz natural, uma lâmpada de incadescência ou uma luz fluorescente. • Em disparo sequencial (bracket), um número de marcadores igual ao número de imagens a gravar é...
Utilização da função de visualização Reprodução de imagens A última imagem gravada é apresentada no monitor LCD. Premir o botão Botão No controlador,seleccionar uma imagem com b/B. Regresso ao modo de disparo Premir novamente o botão Comutar a visualização dos dados de gravação Premir DISP no controlador.
Página 254
Rotação de uma imagem Botão Fn t [Rodar] Premir o centro do controlador. A imagem é rodada para a esquerda. Se pretender executar outra rotação, repetir o passo 2. • Uma vez rodada a imagem, esta é reproduzida na posição para a qual foi rodada, mesmo que a alimentação seja desligada.
Página 255
No controlador, pode seleccionar a parte que se pretende ampliar com v/V/b/B. Cancelar a reprodução ampliada Premir o botão de modo a que a imagem volte ao tamanho normal. Variação de escala A variação de escala é a seguinte. Tamanho da Variação de escala imagem Aprox.
Página 256
Reproduzir imagens automaticamente (Apresentação de slides) A apresentação de slides pode ser controlada tanto utilizando o botão Fn como o botão MENU. A operação de apresentação de slides utilizando o botão Fn é descrita aqui. Botão Fn t [Apresen Slides] t [OK] Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentação de slides).
Verificar as informações das imagens gravadas De cada vez que se prime o botão DISP no controlador, o ecrã de informações muda (página 93). Visualização de informações básicas Visor Comentário Visor Comentário Número do ficheiro/ Cartão de memória (18) número total de imagens 100-0003 Pasta –...
Página 258
Visualização do histograma Visor Comentário –0.3 Compensação de Visor Comentário exposição (78) Cartão de memória (18) –0.3 Compensação do flash 100-0003 Pasta – número do (79) ficheiro (126) Modo de medição (80) Proteger (100) 35mm Distância focal (141) DPOF3 Configuração DPOF Modo Criativo (85) (134) Qualidade da imagem...
Página 259
Como verificar o histograma O histograma apresenta a distribuição de luminância que mostra quantos píxeis de uma determinada luminosidade existem numa imagem. Para visualizar o histograma, premir DISP no controlador (página 93). Escuro Claro Quando a imagem tem uma zona de altas Intermitente luzes ou de baixas luzes, essa zona fica R (Vermelho)
Proteger imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. A função de protecção pode ser controlada ou usando o botão Fn ou o botão MENU. A operação de protecção de imagens usando o botão Fn é descrita aqui.
Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. A função apagar pode ser controlada ou usando o botão Fn ou o botão MENU. A operação de apagar imagens usando o botão Fn é descrita aqui. Nota •...
Página 262
Premir o botão Fn. No controlador, seleccionar [Apagar] com v, premindo depois o centro do controlador. Apagar todas as imagens na pasta Botão Fn t [Índice de imagens] t Seleccionar o número pretendido de imagens No controlador seleccionar a barra da pasta com b. Barra da pasta Premir o centro do controlador, seleccionando depois a pasta que pretender apagar com v/V.
Ver imagens num ecrã de TV Para ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) com uma porta HDMI são necessários. Desligar tanto a alimentação da Para a porta HDMI câmara como a da TV e ligar a...
Página 264
• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualidade de imagem para a visualização de imagens fotográficas. É favor consultar as instruções de funcionamento da TV da Sony compatível com VÍDEO-A para obter pormenores adicionais.
Página 265
Sistema PAL-N Argentina, Paraguai, Uruguai Sistema SECAM Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc. Utilização de “BRAVIA” Sync Ao ligar a câmara a uma TV que suporta o standard “BRAVIA” Sync utilizando um cabo HDMI, pode controlar a câmara através do Controlo à Distância da TV.
Página 266
Notas • As operações disponíveis estão restritas quando a câmara está ligada a uma TV utilizando um cabo HDMI. • Somente TVs que suportam o standard “BRAVIA” Sync podem funcionar com essas operações. Para obter informações mais detalhadas, consultar as instruções de funcionamento fornecidas com a TV.
Alterar a configuração Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da imagem Tamanho imagem Botão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho pretendido [Rácio aspecto]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 píxeis M:7.7M 3408 × 2272 píxeis S:3.5M 2288 ×...
Página 268
Qualidade Botão MENU t 1 t [Qualidade] t Seleccionar a definição pretendida (RAW) Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto) Este formato não efectua qualquer processamento digital das imagens. Seleccionar este formato para processar imagens num computador para finalidades profissionais. •...
Configuração do método para gravação num cartão de memória Seleccionar o método para atribuir números de ficheiros a imagens Botão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendida Série A câmara não reinicializa números e atribui a numeração de ficheiros sequencialmente até...
Página 270
Criar uma nova pasta Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória. É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
Alterar a definição da redução de ruído Desactivação da redução de ruído ao fotografar com exposição longa Quando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante o mesmo tempo em que o obturador esteve aberto. Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
Alteração das funções do selector de controlo Alterar a função do selector de controlo Quando o modo de gravação é M (Exposição manual), a câmara pode ser regulada de modo a que o parâmetro ajustável (a velocidade de obturação ou o valor da abertura) possam ser seleccionados utilizando o selector de controlo.
Alteração de outras definições Regular o som para ligar/desligar Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Botão MENU t 3 t [Sinais áudio] t Seleccionar a definição pretendida Selecção da cor de fundo do visor A cor de fundo do monitor LCD pode ser seleccionada a partir das regulações [Preto], [Branco], [Castanho], ou [Rosa].
Página 274
Nota • Independentemente da definição utilizada aqui, a câmara comuta para poupança de energia após 30 minutos de ligação a uma TV ou se o modo de avanço estiver definido como (Telecomando). Configurar a data Repor a data. Consultar a página 21 para mais pormenores. Botão MENU t 2 t [Conf Data/Hora] t Configurar a data e a hora...
Regulação do monitor LCD Regular manualmente a luminosidade do monitor LCD Botão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar o definição pretendida Regular o tempo exibido da imagem logo depois de fotografar (Revisão automática) Pode verificar a imagem gravada no monitor LCD logo depois de fotografar.
Página 276
Manter o monitor LCD ligado enquanto olha pelo visor óptico Na predefinição, enquanto olha através do visor óptico, o monitor LCD desliga-se para impedir a descarga do pack de baterias. Caso pretenda ligar o monitor LCD enquanto olha pelo visor óptico, seleccionar [Desligado].
Confirmação da versão da câmara Visualização da versão Apresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada. Botão MENU t 3 t [Versão] Nota • Uma actualização só pode ser executada quando o nível da bateria é (mínimo de três traços do ícone de nível remanescente de bateria).
Reposição para a predefinição As principais funções da câmara podem ser reiniciadas. Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados a seguir. Itens Repor para Compensação de exposição (78) ±0.0 Visor da informação de gravação (33) Visualização Gráfica Ecrã...
Página 279
Menu Personalizado Itens Repor para AF Eye-Start (70) Ligado Config sel com (112) Veloc. Obturad. Red.olho verm. (76) Desligada Revisão auto (115) 2 seg Auto des c/ V (116) Ligado Menu de reprodução Itens Repor para Apresen Slides – Intervalo (96) 3 seg Apresen Slides –...
Visualização de imagens no computador Cópia de imagens para o computador Este subcapítulo descreve como copiar imagens contidas num cartão de memória para um computador utilizando um cabo USB. Ambiente recomendado para o computador Para um computador ligado à câmara para a importação de imagens, recomenda-se o seguinte ambiente.
Página 281
Fase 1: Ligação da câmara e do computador Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas. Seleccionar o tipo de cartão de memória a partir do qual quer copiar imagens usando o interruptor do tipo de cartão de memória.
Página 282
Fase 2: Cópia de imagens para o computador Para Windows Esta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP: “Os meus documentos”) . Quando utilizar o software “PMB” fornecido, pode facilmente copiar imagens (página 128). Clicar em [Abrir pasta e ver ficheiros] (Para Windows XP: [Abrir pasta e ver ficheiros] t...
Página 283
Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o menu e clicar em [Colar]. Os ficheiros de imagem são copiados para a pasta “Documentos”. • Quando existe uma imagem com o mesmo nome de ficheiro na pasta de destino da cópia, aparece a mensagem de confirmação de substituição.
Visualização de imagens no computador Para Windows Esta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na pasta “Documentos” (Para Windows XP: “Os meus documentos”) . Para visualizar imagens RAW, é necessário usar o software fornecido “Image Data Converter SR” (página 132). Clicar em [Iniciar] t [Documentos].
Página 285
x Para Windows Clicar duas vezes no tabuleiro de tarefas e em seguida clicar em (Dispositivo de armazenamento de massa USB) t [Parar]. Confirmar o dispositivo na janela de confirmação e em seguida clicar em [OK]. O dispositivo é desligado. x Para Macintosh Arrastar e deixar cair o ícone do disco ou o ícone do cartão de memória sobre o ícone “Trash”...
Página 286
Destinos de armazenamento de ficheiros de imagem e nomes dos ficheiros Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória. Exemplo: visualização de pastas em Windows Vista APastas que contêm dados de imagem gravados com esta câmara.
Página 287
Clicar com o botão direito no ficheiro de imagem e em seguida clicar em [Mudar o nome]. Mudar o nome do ficheiro para “DSC0ssss”. • Introduzir um número de 0001 a 9999 para ssss. • Se aparecer a mensagem de confirmação de substituição, introduzir um número diferente.
Utilização do software Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • O “PMB” não é compatível com computadores Macintosh.
Página 289
Seleccionar “Executar Install.exe” e seguir as instruções que aparecem no ecrã para proseguir com a instalação. Clicar em [Instalar]. • Garantir que “Sony Image Data Suite” bem como “PMB” são assinalados e seguindo as instruções indicadas no ecrã.
Página 290
Retirar o CD-ROM após a instalação estar concluída. O seguinte software é instalado e os ícones de atalho aparecem no ambiente de trabalho. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Ajuda do PMB” x Macintosh • Aceder como Administrador. Ligar o computador Macintosh e inserir o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Página 291
• Para pormenores sobre o “Image Data Converter SR”, consultar a Ajuda. Para arrancar com a Ajuda, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Informação de apoio para o “Sony Image Data Suite” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 292
• Para pormenores sobre o “Image Data Lightbox SR”, consultar a Ajuda. Para arrancar a Ajuda a partir do menu Iniciar, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Lightbox SR].
Página 293
Ou, a partir do menu Iniciar: Clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [PMB]. Para sair do “PMB”, clicar no botão no canto superior direito do ecrã. Informação de apoio para o “PMB” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Impressão de imagens Marcação como DPOF Utilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão.
Página 295
• Pode seleccionar um valor para o número de imagens a serem impressas após ter seleccionado [Todas as imag]. O mesmo valor é utilizado para todas as imagens. Datar imagens Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora.
Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode imprimir imagens obtidas com a câmara ligando-a directamente a uma impressora compatível com PictBridge. “PictBridge” baseia-se no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Página 297
Fase 2: Ligação da câmara à impressora Ligar a câmara à impressora. Para a porta USB Cabo USB Para a porta USB Ligar a câmara e a impressora. Aparece o ecrã usado para seleccionar as imagens que pretender imprimir. Fase 3: Impressão Seleccionar a imagem a imprimir com b/B no controlador, premindo em seguida o centro do controlador.
Página 298
Para cancelar a impressão Durante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Remover o cabo USB ou desligar a câmara. Quando quiser imprimir novamente, seguir o procedimento (Fases 1 a 3) acima indicado. Menu PictBridge Imprimir Imprimir as imagens seleccionadas.
Outros temas Características [Sistema de Focagem Automática] Sistema Sistema TTL de detecção de fase, sensores de linha CCD (9 pontos, 8 linhas Câmara com sensor cruzado central) [Sistema] Amplitude de Sensibilidade Tipo de Câmara 0 a 18 EV (em equivalente Câmara Digital SLR com a ISO 100) flash incorporado e...
Página 300
[Alimentação, geral] Compensação da exposição ±2,0 EV (passo de 1/3 EV) Pack de baterias utilizado Pack de baterias [Obturador] recarregável NP-FH50 Tipo Controlado [Outros] electronicamente, curso vertical, do tipo plano focal PictBridge Compatível Intervalo de velocidade Impressão de Exif 1/4000 segundo a Compatível 30 bolbo, (passo 1/3 EV) PRINT Image Matching III...
Página 301
Stick Micro”, “MagicGate”, e com formato de filme de 35 mm. são marcas Pode encontrar o equivalente comerciais da Sony Corporation. aproximado da distância focal de uma • “InfoLITHIUM” é uma marca câmara com formato de filme de 35 comercial da Sony Corporation.
Página 302
marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ou outros países. • HDMI, o logotipo HDMI e a High- Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC. • Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.
Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 143 a 152. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verificar os seguintes itens. Retirar o pack de baterias e inseri-lo de novo passado cerca de um minuto e ligar a alimentação.
Página 304
A alimentação desliga-se repentinamente. • Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga. Para cancelar a poupança de energia, fazer funcionar a câmara, por exemplo, premindo até...
Página 305
• O obturador não dispara quando o motivo está desfocado. • A objectiva não está correctamente instalada. Instalar correctamente a objectiva (página 16). • Quando um telescópio astronómico, etc., é instalado na câmara, regular o modo de gravação para M e fotografar. •...
Página 306
Uma fotografia tirada com o flash está muito escura. • Se o motivo estiver para além do alcance do flash (a distância que o flash consegue atingir), as fotografias ficarão escuras porque a luz do flash não atinge o motivo. Se o ISO for mudado, o alcance do flash também muda com ele (página 76).
Página 307
Aparecem e permanecem pontos no monitor LCD. • Isto não é uma avaria. Estes pontos não são gravados (página 5). A imagem está desfocada. • A fotografia foi tirada num local escuro sem o flash, resultando em vibração da câmara. A utilização de um tripé é recomendada (páginas 45, 74). A escala EV b B fica intermitente no visor óptico.
Página 308
Computadores Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara. • Verificar “Ambiente recomendado para o computador” (páginas 120, 128). O seu computador não reconhece a câmara. • Verificar se a câmara está ligada. • Quando o nível da bateria é baixo instalar o pack de baterias carregado (página 10), ou utilizar o Transformador/carregador CA (vendido separadamente).
Página 309
Cartão de memória Não se consegue inserir um cartão de memória. • O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido correcto (página 18). Não se consegue gravar num cartão de memória. • O cartão de memória está cheio. Apagar imagens desnecessárias (página 101).
Página 310
• Na impressão de fotografias utilizando a sua própria impressora, cancelar as definições de corte ou de impressão sem margem. Consultar o fabricante da impressora para saber se a impressora tem ou não estas funções. • Quando se imprimem fotografias numa loja de impressão digital, perguntar se as fotografias podem ser impressas com ambas as margens cortadas.
Página 311
(páginas 21, 156). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias, consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. O número de imagens graváveis não diminui ou diminui duas de cada vez.
Página 312
Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. As cinco barras da escala SteadyShot ficam intermitentes. • A função SteadyShot não funciona. Pode continuar a fotografar mas a função SteadyShot não funciona.
Mensagens de Seleccionar [OK], formatando em seguida o cartão de memória. aviso O cartão de memória pode ser usado novamente, todavia, todos os dados anteriormente gravados Se aparecerem as seguintes são apagados. Pode demorar mensagens, seguir as instruções algum tempo a concluir a abaixo indicadas.
Página 314
• Quando acoplar a câmara a um voltar a inseri-lo. Se a mensagem telescópio astronómico ou algo aparecer frequentemente, semelhante, definir o modo de consultar o seu concessionário gravação para M. Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado.
Página 315
Impossível de ampliar. Impossível rodar a imagem. • Imagens gravadas noutras câmaras não podem ser ampliadas ou rodadas. Sem imagens alteradas • Foi tentada a protecção de imagens ou um DPOF específico sem a mudança de características dessas imagens. Não pode criar mais pastas •...
Precauções Sobre as temperaturas de funcionamento A câmara foi concebida para Não utilizar/guardar a câmara utilização a temperaturas entre 0 ºC e nos seguintes locais 40°C. Não se recomenda fotografar em locais extremamente frios ou • Num local extremamente quente, quentes que excedam estes valores.
Página 317
é humidade, remova-a antes de carregada. Consultar o seu utilizar a câmara (página 156). concessionário Sony ou um serviço • Não sacudir nem dar uma pancada de assistência Sony autorizado. na câmara. Além das avarias e impossibilidade de gravar imagens, Método de carregamento da bateria...
Índice Índice Compensação do flash ....79 Condensação de humidade ..156 Abertura ........56, 59 Conf Data/Hora....21, 114 Acção desportiva ......53 Config DPOF ......134 Acertar o relógio....21, 114 Config sel com ......112 Adobe RGB ........87 Contraste ........85 AF Contínua .......71 CONTROL.P/HDMI ....
Página 319
Flash sem fios ......77 Focagem........68 Macro ......... 52 Focagem automática ....68 Medição com padrão alveolar de 40 segmentos....139 Focagem manual ......73 “Memory Stick Duo” ....18 Formatar........110 “Memory Stick PRO Duo” ..18 Fotografar........46 Menu ..........
Página 320
PictBridge .........136 PMB..........133 Saturação........85 Ponderada centro ......80 Selec pasta ....... 110 Ponto...........80 Selecção de cena ......49 Pôr de sol ........54 Sensibilidade ISO ...... 81 Poup Energia ......113 Sensores da ocular ....116 Premir a meio curso....47 Sinais áudio......113 Prioridade à...