Página 1
Manual de instruções Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento DSLR-A200 de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal...
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la Nombre del producto: Cámara Digital transmisión de datos (fallo), reinicie la Modelo: DSLR-A200 aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a No exponga las pilas a fuentes de conectarlo.
Página 3
Europea y en países europeos con las directivas de la UE sistemas de recogida selectiva de residuos) El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los...
Notas sobre la utilización de la cámara No hay compensación por el LCD se vuelva negro temporalmente. Cuando la cámara se caliente, el monitor contenido de la grabación funcionará de forma normal. El contenido de la grabación no podrá • No ejerza presión contra el monitor LCD. compensarse si la grabación o la El monitor podría decolorarse y es reproducción no se realiza debido a algún...
Tabla de contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......4 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ..10 cámara Preparación de la batería ..........11 Colocación de un objetivo .......... 16 Inserción de una tarjeta de memoria ......18 Preparación de la cámara ..........
Página 6
Toma de Toma de una imagen sin movimiento de la cámara imágenes .................42 Postura correcta ............42 Utilización de la función Super SteadyShot ...43 Utilización de un trípode ........44 Toma de imágenes con la configuración automática ...............45 Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) ..........47 Toma de retratos ..........47 Toma de imágenes de paisajes ......48...
Página 7
Utilización de la Selección del método de enfoque ....... 65 función de toma Utilización del enfoque automático ....... 65 de imagen Toma de imágenes con la composición deseada (Bloqueo del enfoque) ........67 Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) ...............
Página 8
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) ..81 Ajuste del balance de blancos más adecuado para una fuente luminosa específica (Balance de blancos automático/predeterminado) ......81 Ajuste de la temperatura de color y un efecto de filtro (Temperatura de color/Filtro de color) ..82 Registro de los tonos del color (Balance de blancos personalizado) ..........83 Procesamiento de imágenes .........85...
Página 9
Cambio de la Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen configuración ................106 Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria ..............108 Cambio del ajuste de reducción de ruido ....110 Cambio de las condiciones en las que puede cerrarse el obturador ..............
Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cargador de batería BC-VM10 • Tapa de la cámara (1) (colocada (1)/Cable de alimentación (1) en la cámara) • Semiesfera del ocular (1) •...
Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
Página 12
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Notas • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente accesible.
Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Página 14
Para extraer la cubierta de la batería La cubierta de la batería puede extraerse para colocar un mango vertical (no suministrado). Para extraer la cubierta, empuje la palanca en la dirección de la flecha y deslícela hacia fuera. Para colocar la cubierta, inserte la bisagra en el orificio, baje la palanca y deslícela hacia dentro.
Página 15
Baterías disponibles Utilice solamente una batería NP-FM500H. Tenga en cuenta que las baterías NP-FM55H, NP-FM50 y NP-FM30 no se pueden utilizar. Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo de uso de la batería disminuye en lugares fríos.
Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa trasera del objetivo. Tapa de la cámara Tapa trasera Monte el objetivo alineando las marcas de referencia anaranjadas del objetivo y de la cámara. Marcas de referencia anaranjadas Gire el objetivo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que produzca un chasquido en...
Página 17
Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo • Cuando cambie el objetivo, hágalo rápidamente y en lugares alejados del polvo para evitar que entre polvo en el interior de la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria Puede utilizar una tarjeta CompactFlash (tarjeta CF), un Microdrive o un “Memory Stick Duo” como tarjeta de memoria. Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria (no suministrada) por el lado del terminal (el lado del terminal tiene una serie de pequeños orificios) con el lado de la...
Página 19
Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje hacia abajo la palanca de expulsión de la tarjeta de memoria. Cuando la tarjeta de memoria se haya Palanca de expulsado ligeramente, tire de ella para expulsión de la...
Página 20
• El Microdrive es una unidad de disco duro compacta. Como el Microdrive es un disco giratorio, no es suficientemente fuerte como para resistir la vibración y los golpes en comparación con una tarjeta de memoria. Asegúrese de no transmitir vibración ni golpes al Microdrive durante la reproducción o la toma de imágenes.
Página 21
• No deje el “Memory Stick Duo” al alcance de niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • No utilice ni almacene el “Memory Stick Duo” en las siguientes condiciones: – Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. Ajuste el interruptor POWER en ON para encender la cámara. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del...
Repita el paso 3 para ajustar otros elementos y luego pulse el centro del controlador. • Para cambiar la secuencia de [Año/Mes/Día], primero seleccione [Año/ Mes/Día] con b/B y luego realice los cambios con v/V. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador.
Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera y la cubierta del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 11) • Cargador de batería, cable de alimentación (página 11) •...
Página 25
Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado de la semiesfera. Deslice la cubierta del ocular sobre el visor. Nota • Los sensores del ocular situados debajo del visor pueden activarse en función de la situación, y se puede ajustar el enfoque o el monitor LCD puede seguir parpadeando.
Comprobación del número de imágenes que pueden grabarse Una vez que inserta una tarjeta de memoria en la cámara y ajusta el interruptor POWER en ON, se mostrará en el monitor LCD el número de imágenes que pueden grabarse (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales).
Número de imágenes que pueden grabarse con una batería El número aproximado de imágenes que pueden grabarse es 750 cuando se utiliza la cámara con la batería (suministrada) con toda su capacidad. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización.
Limpieza Limpieza del monitor LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo • Cuando limpie la superficie del objetivo, quite el polvo utilizando un soplador.
Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en el comercio y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
Página 30
Seleccione [Aceptar] con v en el controlador y pulse el centro del controlador. Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera. Quite el objetivo (página 17). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante.
Antes del uso Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. Lado delantero Botón disparador (45) Interruptor de modo de enfoque (65, 69) Dial de control (56, 112) * No toque directamente estas Luz del autodisparador (88) partes.
Lado trasero Zapata de accesorios (37) Botón ISO (80) Visor (23) Marca de posición del sensor de imagen (66) Sensores del ocular (67) Para tomar imágenes: botón Interruptor POWER (22) AEL (Bloqueo AE) (62, 74) Botón MENU (38) Para visualizarlas: botón (Acercar) (93) Botón DISP (Visualizar)/Botón de brillo de LCD (36, 92)
Laterales/Parte inferior Terminal VIDEO OUT/USB inserte el conector del adaptador de ca/cargador en el (104, 120) terminal DC IN de la cámara. Cubierta de la tarjeta de Tapa de la batería (14) memoria Receptáculo para trípode Ranura de inserción de la •...
Monitor LCD (visualización de la información de grabación) • La ilustración anterior muestra la visualización detallada. La visualización ampliada se muestra de forma predeterminada. Visualización Indicación Visualización Indicación P A S M Dial de modo (45) Modo de manejo (87) 1/125 Tiempo de exposición Modo de enfoque (68)
Página 35
Visualización Indicación Batería restante (14) Calidad de imagen (107) Tamaño de imagen (106)/ Relación de aspecto (106) Número restante de imágenes grabables (26)
Página 36
Cambio de la visualización de la información de grabación Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización ampliada y la visualización detallada. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará automáticamente para ajustarse a la Botón DISP posición de la cámara.
Visor Visualización Indicación Aviso de movimiento de Visualización Indicación la cámara (43) Área AF (68) Escala Super SteadyShot Área AF puntual (68) (43) Área de medición puntual Relación de aspecto 16:9 (79) (106) Área de toma para la * Si utiliza el flash HVL-F56AM/HVL- relación de aspecto 16:9 (106) F36AM (no suministrado), puede...
Selección de una función o ajuste Puede seleccionar en la lista de menús una función para tomar imágenes o reproducirlas. Para mostrar la lista de menús, pulse el botón Fn (Función), el botón (Manejo) o el botón MENU. Ejemplo: cuando se pulsa el botón Fn. En la lista de menús, utilice el controlador para mover el cursor al ajuste que desee y ejecute la selección.
Página 39
Siguiendo la guía de operación, seleccione [Balance blanco] con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutar la función. Guía de operación Siguiendo la guía de operación, seleccione y ejecute la función que desee. Por ejemplo, para cambiar [5500K] (el ajuste actual), seleccione [5500K] con v/V, ajuste el valor de [TemperaturaColor] con b/B y luego...
Toma de imágenes Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en el visor en caso de un posible movimiento de la cámara. En tal caso, utilice la función Super SteadyShot, un trípode o el flash. Indicador (aviso de movimiento de la cámara)
Nota • Es posible que la función Super SteadyShot no responda óptimamente inmediatamente después de encender la cámara, justo después de que el motivo haya entrado en el área o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido. Ajuste el dial de modo en (Flash desactiv.).
Página 46
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende el indicador de enfoque z o (Indicador de enfoque) (página 66). Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. •...
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste más adecuado para el motivo que en el modo “AUTO”. Toma de retratos Este modo es adecuado para: Desenfocar el fondo y resaltar el...
Toma de imágenes de paisajes Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. Ajuste el dial de modo en (Paisaje). Técnica de toma de imágenes • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular.
Toma de imágenes de motivos pequeños Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, platos u objetos pequeños. Ajuste el dial de modo en (Macro). Técnicas de toma de imágenes • Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo. •...
Toma de imágenes de motivos en movimiento Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos en movimiento en exteriores o en lugares con mucha luz. Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva). Técnicas de toma de imágenes • La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Toma de imágenes de puestas de sol Este modo es adecuado para: Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol). Técnicas de toma de imágenes • Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos.
Toma de imágenes de vistas nocturnas Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de retratos en escenas nocturnas. Tomar imágenes de escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Ajuste el dial de modo en (Retrato nocturno/Vista nocturna). Ajuste [Modo flash] en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin personas (página 72).
Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque o profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas. Por ejemplo, puede utilizar un tiempo de exposición corto para tomar una imagen de la forma efímera de una ola o puede acentuar una flor abriendo la abertura para desenfocar todo lo que esté...
Página 54
En esta sección se muestra cómo ajustar la exposición y disfrutar de diversas expresiones fotográficas mediante el uso del movimiento, el enfoque y la luz. Podrá saber cómo tomar la imagen y el motivo que desee de forma correcta.
Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Mantener la compensación de exposición medida por la cámara pero cambiar la combinación de tiempo de exposición y abertura en función del motivo (Cambio de...
Página 56
Para utilizar el cambio de programa Pulse el botón disparador hasta la Tiempo de exposición mitad para ajustar el enfoque. Valor de abertura Se indica la exposición correcta (tiempo de exposición y valor de abertura) determinada por la cámara. Gire el dial de control para Tiempo de seleccionar la combinación que exposición...
Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
Página 58
Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como Abertura (número F) el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
Página 60
Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la Abertura (número F) imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta con el tiempo de exposición seleccionado, el valor de abertura...
Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Utilizar un exposímetro. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
Página 62
Tome la imagen después de Monitor LCD (visualización detallada) ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV. Valor normal Hacia +: imágenes más claras. Visor Hacia –: imágenes más oscuras. La flecha b B aparece si la exposición ajustada está...
Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
Página 64
Mientras pulsa el botón , gire el dial de control para ajustar la abertura (número F). Botón Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Hay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. Utilización del enfoque automático Ajuste el interruptor de modo de enfoque en AF. Mire por el visor.
Página 66
Indicador de enfoque Indicador de enfoque Estado z encendido Enfoque bloqueado. Listo para tomar la imagen. encendido Enfoque confirmado. El punto focal se desplaza siguiendo a un motivo en movimiento. Listo para tomar la imagen. encendido Sigue enfocando. No se puede liberar el obturador. z parpadeante No se puede enfocar.
Para desactivar la función AF Eye-Start Botón MENU t 1 t [AF Eye-Start] t [Desactivar] • Cuando coloque en la cámara la lupa FDA-M1AM (no suministrada) o el buscador en ángulo FDA-A1AM (no suministrado), ajuste [AF Eye-Start] en [Desactivar], ya que podrían activarse los sensores del ocular situados debajo del visor.
Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) Botón Fn t [Enfoque autom.] t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. Mientras mantiene pulsado el botón disparador, si el motivo automático) no se mueve, el enfoque se bloquea, y si el motivo está...
(Ancho) La cámara determina cuál de las nueve áreas AF se utiliza para enfocar dentro del área AF. Si mantiene pulsado el centro del controlador, puede ajustar el enfoque utilizando el área AF puntual. (Punto) La cámara utiliza el área AF puntual exclusivamente. (Local) Durante la toma, utilice el controlador para seleccionar una de las nueve áreas en la que desee activar el enfoque.
Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
Página 71
Nota • No sujete la cámara agarrándola por el emisor de flash. Alcance del flash El alcance dentro del cual se proporciona la exposición correcta depende de la combinación de alcance del flash y sensibilidad ISO. Consulte la tabla siguiente para determinar la distancia de la toma de imagen. Abertura F2.8 F4.0...
Selección del modo de flash Botón Fn t [Modo flash] t Seleccione el ajuste que desee (Flash desactiv.) No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. Esto no se puede seleccionar cuando el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. (Flash automát) Se dispara si está...
Página 73
Botón Fn t [Modo flash] t (Inalámbrico) • Para realizar una prueba de preflash, levante el flash y pulse el botón AEL en la cámara. Notas • Desactive el modo de flash inalámbrico después de la toma con flash inalámbrico. Si se utiliza el flash incorporado estando todavía activado el modo de flash inalámbrico, se obtendrán exposiciones de flash poco precisas.
Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo debido a la gran diferencia de iluminación entre el motivo y el fondo.
Página 75
Pulse el botón AEL para bloquear la exposición. Aparece (marca de bloqueo AE) en el visor y en el monitor LCD. Botón AEL Mientras pulsa el botón AEL, enfoque en el motivo y tome la imagen del mismo. • Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma.
Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) Excepto en el modo de grabación M, la exposición se obtiene automáticamente. (Exposición automática) Tomando como base la exposición obtenida de forma automática, puede realizar una compensación de exposición cambiando la exposición al lado + o al lado –, según sus preferencias.
Técnicas de toma de imágenes • Ajuste del nivel de compensación tras comprobar la imagen grabada. • Utilice la toma con variación para tomar varias imágenes con la exposición hacia los lados más o menos (página 89). Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash) Cuando hace una toma con el flash, puede ajustar la cantidad de luz de flash solamente, sin cambiar la compensación de exposición.
Página 78
Flash ADI Este método controla la luz del flash basándose en la información de la distancia de enfoque y en los datos de medición de luz del preflash. Este método permite realizar una compensación del flash precisa sin influir prácticamente en el reflejo del motivo.
Selección del método para medir el brillo de un motivo (Modo de medición) Botón Fn t [Medición] t Seleccione el modo que desee (Multisegmento) Divide la pantalla entera en 40 segmentos para medir la luz (medición en patrón apanalado de 40 segmentos). (Ponderada) Al mismo tiempo que enfatiza el área central de la pantalla, este modo mide el brillo medio de toda la pantalla.
Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar Botón ISO la pantalla ISO. Seleccione el valor que desee con v/V en el controlador. •...
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Tungsteno) (Fluorescente)
5500K* Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. (TemperaturaColor) Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de fotografía.
Página 84
Nota • El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve amarillo en la pantalla de información de la grabación del monitor LCD.
Procesamiento de imágenes Corrección del brillo de la imagen (Optimizador de gama dinámica) Botón Fn t [Optim.gama diná] t Seleccione el ajuste que desee (Desactivado) No hay compensación. (Estándar) Si hay un contraste marcado de luces y sombras entre el motivo y el fondo, algo habitual cuando se toman imágenes bajo el sol, la cámara atenúa el contraste de toda la imagen para producir una imagen con un brillo y un contraste...
Página 86
(Vista noctur.) El contraste se atenúa para tomar una imagen de una escena nocturna que sea más fiel a la vista real. (Puesta sol) Para tomar imágenes de los bellos tonos rojizos del sol poniente. (B/N) Para tomar imágenes en tonos de blanco y negro. (AdobeRGB) Para tomar imágenes en espacio de color Adobe RGB.
Selección del modo de manejo Esta cámara tiene cinco modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo o el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. Botón (Avance sencillo) Toma continua de imágenes...
Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. Fina/Estándar* Sin limite (hasta que se llena la tarjeta de memoria) RAW & JPEG 3 imágenes 6 imágenes * El tiempo de exposición se vuelve más largo en la cuarta imagen o las posteriores. Utilización del autodisparador El autodisparador de 10 segundo resulta útil cuando el fotógrafo quiere aparecer en la foto y el autodisparador de 2 segundo resulta útil para reducir...
Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) Exposición base Dirección – Dirección + La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición. Esta cámara está equipada con una función de variación automática de exposiciones. Especifique el valor de desviación (pasos) con respecto a la exposición base y la cámara tomará...
• No es posible utilizar la variación cuando el modo de grabación está ajustado en AUTO o en Selección de escena. Escala EV en tomas con variación Variación ambiental Variación de flash Pasos de 0,3, tres tomas Pasos de 0,7, tres tomas Compensación de Compensación del flash –1,0 exposición 0...
Página 91
Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Toma tres imágenes con el balance de blancos cambiado. Si (Var.exp.Bal.Bla.) se selecciona el valor bajo, cambia en 10 mired* y, si se selecciona el valor alto, cambia en 20 mired. En una sola toma se graban tres imágenes.
Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el controlador. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse el botón DISP.
Nota • Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.]. Rotación de una imagen Visualice la imagen que desee girar y pulse el botón Botón Pulse el centro del controlador. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Página 94
Acerque o aleje la imagen con el botón • Puede seleccionar la parte que desea ampliar con v/V/b/B en el controlador. Botón • Al girar el dial de control, cambia la imagen con el mismo aumento de pantalla. Si toma varias imágenes con la misma composición, puede comparar sus enfoques.
Amplíe o reduzca el cuadro rojo para especificar la parte que desea ampliar con el botón Pulse el centro del controlador. Se amplía la parte enmarcada con el cuadro rojo. • Pulse el centro del controlador para volver a la pantalla anterior. •...
Para seleccionar una carpeta Seleccione la barra de carpetas con b/B en el controlador y, a continuación, pulse el centro. Barra de carpetas Seleccione la carpeta deseada con v/V y pulse el centro. Reproducción automática de imágenes (Diapositivas) Botón MENU t 2 t [Diapositivas] Reproduce imágenes grabadas en orden (Diapositivas).
Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visualización de la información (página 92). Visualización de la información básica Visualización Indicación 100-0003 Número de carpeta - archivo (124) Proteger (101) DPOF3 Ajustar DPOF (134) Calidad de imagen (107) Tamaño de imagen (106)/...
Visualización del histograma Visualización Indicación –0.3 Compensación del flash Visualización Indicación (77) 100-0003 Número de carpeta - Modo de medición (79) archivo (124) 35mm Distancia focal (142) Proteger (101) DPOF3 Estilo creativo (85) Ajustar DPOF (134) Calidad de imagen (107) Balance de blancos 5500K M1 (automático,...
Página 99
Comprobación del histograma Un histograma es la distribución de luminancia que muestra cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Oscuro Claro Cuando la imagen tenga una parte muy Parpadeante luminosa o poco luminosa, esa parte se R (rojo) iluminará...
Página 100
La compensación de exposición cambiará el histograma en conformidad. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo. Al tomar una imagen con la compensación de exposición en el lado positivo se aclara toda la imagen, haciendo que todo el histograma se desplace al lado claro (lado derecho).
Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Imágs.marcadas] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador.
Seleccione [Borrar] con v en el controlador y pulse el centro del controlador. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Pulse el botón Seleccione la barra de carpetas con b en el controlador. Barra de carpetas Pulse el centro del controlador y seleccione la carpeta que desee borrar con v/V.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Apague la cámara y el televisor A la toma de antes de conectar la cámara al entrada de vídeo televisor. Cable de vídeo terminal VIDEO OUT Encienda el televisor y cambie la entrada. •...
Página 105
Para utilizar la cámara en el extranjero Es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor. Botón MENU t 1 t [Salida vídeo] t Seleccione el ajuste que desee NTSC Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Cambio de la configuración Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen Tamaño imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Propor.dim.]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 píxeles M:5.6M 2896 × 1936 píxeles S:2.5M 1920 ×...
Página 107
Calidad Botón MENU t 1 t [Calidad] t Seleccione el ajuste que desee (RAW) Formato de archivo: RAW (datos sin procesar) Este formato no se obtiene mediante procesamiento digital. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. •...
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número“9999”.
Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido en una toma de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
Cambio de las condiciones en las que puede cerrarse el obturador Prioridad de la oportunidad del obturador Para dar prioridad a la oportunidad del obturador, seleccione [Liberar] para poder tomar la imagen sin obtener un enfoque nítido. Para tomar la imagen con un enfoque nítido, seleccione [AF]. Botón MENU t 2 t [Ajust.prioridad] t [Liberar]...
Cambio de las funciones del botón y el dial Cambio de la función del botón AEL La función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el valor de exposición bloqueado pulsando el botón AEL mientras se mantiene pulsado ([Retener AEL]).
Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 2 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Ajuste del tiempo de espera para poner la cámara en el modo de ahorro de energía Puede ajustar el tiempo de espera hasta que la cámara se pone en el modo de ahorro de energía (Ahorro energía).
Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee • En la pantalla de información de la grabación o en la pantalla de reproducción se puede ajustar el brillo pulsando el botón DISP un poco más de tiempo.
Activación del monitor LCD mientras se mira por el visor En la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería. Si desea encender el monitor LCD mientras mira por el visor, seleccione [Desactivar].
Reposición de los ajustes predeterminados Reposición de los ajustes predeterminados de las funciones utilizadas para tomar imágenes Puede reponer las funciones principales del modo de grabación cuando el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. Botón MENU t 2 t [ReponerModoGrab] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse.
Reposición de los ajustes predeterminados en las funciones principales de la cámara Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Elementos Reponer a Compensación de exposición (76) ±0.0 Medición (79)
Página 118
Menú Personalizado Elementos Reponer a AF Eye-Start (67) Activar Botón AEL (112) Retener AEL Ajust.dial ctrl (112) Tiempo expos. Red.ojos rojos (71) Desactivar Rev.automática (114) Apagar c/visor (115) Activar Menú Reproducción Elementos Reponer a Imprimir fecha (135) Desactivar Visual.reprod. (92) Girar automát.
Visualización de imágenes en un ordenador Copiado de imágenes al ordenador En esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador conectado mediante un cable USB. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente para importar imágenes.
Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara. Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca/cargador (no suministrado).
Etapa 2: Copia de imágenes a un ordenador Para Windows En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My Documents” (en Windows Vista: carpeta “Documents”). Haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] cuando la pantalla del asistente aparezca...
Página 122
Haga doble clic en la carpeta [My Documents] (en Windows Vista: carpeta [Documents]). Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. Los archivos de imagen se copian en la carpeta “My Documents”...
Visualización de imágenes en el ordenador Para Windows En esta sección se describe el procedimiento para ver las imágenes copiadas en la carpeta “My Documents” (en Windows Vista: carpeta “Documents”). Haga clic en [Start] t [My Documents] (en Windows Vista: [Documents]).
Eliminación de la conexión USB Realice de antemano los procedimientos indicados abajo cuando: • Vaya a desconectar el cable USB. • Vaya a extraer la tarjeta de memoria. • Vaya a apagar la cámara. x Para Windows Haga doble clic en en la bandeja de tareas y haga clic en (dispositivo de almacenamiento masivo USB) t [Stop].
Página 125
Ejemplo: visualización de carpetas en Windows XP ACarpetas que contienen datos de imagen grabados utilizando esta cámara. (Los tres primeros dígitos indican el número de carpeta.) BPuede crear una carpeta mediante el modo de fecha (página 108). • No podrá grabar/reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
Página 126
Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Copy]. Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] en [My Computer]. Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y haga clic en [Paste].
Página 127
Notas • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
Utilización del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR”, etc. Nota • “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh. Entorno informático recomendado x Windows Entorno recomendado para utilizar “Picture Motion Browser”...
CPU: Power Mac G4/G5 (se recomienda 1,0 GHz o más rápido)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o más rápido Memoria: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más.) Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, 32 000 colores o más Instalación del software Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente.
Página 130
Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. • Sony Picture Utility “Picture Motion Browser” • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” Después de haber instalado el software, se crea en el escritorio un icono de acceso directo para el sitio web de registro de clientes.
Página 131
Para ver detalles sobre “Picture Motion Browser”, consulte “Picture Motion Browser Guide”. Para iniciar “Picture Motion Browser Guide”, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Para iniciar “Picture Motion Browser”...
Página 132
Macintosh Haga doble clic en [Image Data Converter SR Ver.2] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Application]. Para salir, haga clic en [Quit Image Data Converter SR] (Avsluta Image...
Página 133
Aparecerá el cuadro de diálogo para guardar una colección. x Macintosh Haga doble clic en [Image Data Lightbox SR] en la carpeta [Sony Image Data Suite] de la carpeta [Application]. Para salir, haga clic en [Quit Image Data Lightbox SR] (Avsluta Image...
Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
Impresión de la fecha en las imágenes Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) dependerá de su impresora. Botón MENU t 1 t [Ajustar DPOF] t [Imprimir fecha] t [Activar] Nota •...
Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. “PictBridge” se basa en la norma CIPA.
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora Conecte la cámara a la terminal USB impresora. Cable USB terminal USB Encienda la cámara y la impresora. Aparece la pantalla que sirve para seleccionar las imágenes que desea. Etapa 3: Impresión Seleccione la imagen que desee imprimir con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
Página 138
Para cancelar la impresión Durante la impresión, al pulsar el centro del controlador se cancela la impresión. Retire el cable USB o apague la cámara. Cuando desee imprimir otra vez, siga el procedimiento de arriba (etapas 1 a 3). Menú PictBridge Página 1 Imprimir Imprime las imágenes seleccionadas.
Página 139
Diseño Automático Configuración de la impresora 1en1/Sin borde Sin marco, 1 imagen/hoja 1 en una 1 imagen/hoja 2 en una 2 imágenes/hoja 3 en una 3 imágenes/hoja 4 en una 4 imágenes/hoja 8 en una 8 imágenes/hoja Índice Imprime todas las imágenes seleccionadas como impresión de índice.
Otros Especificaciones [Visor] Tipo Sistema fijo al nivel del ojo con pentaespejo Cámara Pantalla de enfoque Spherical Acute Matte [Sistema] Campo de visión 0,95 Tipo de cámara Cámara réflex digital con Aumento 0,83 × con objetivo de flash incorporado y 50 mm al infinito, –1 m –1 objetivo intercambiable...
Página 141
[Obturador] [Otros] Tipo Controlado PictBridge Compatible electrónicamente, traverso Exif Print Compatible vertical, tipo plano focal PRINT Image Matching III Gama de velocidades Compatible De 1/4000 segundo a 30 Dimensiones segundo, bombilla, (en Aprox. 130,8 × 98,5 × pasos de 1/3 EV) 71,3 mm (An/Al/P, Velocidad de sincronización del flash excluyendo los salientes)
Página 142
Stick Micro”, “MagicGate” y es más estrecho que el de una cámara son marcas de película de formato de 35 mm comerciales de Sony Corporation. Para obtener el equivalente • “InfoLITHIUM” es una marca aproximado de la distancia focal de comercial de Sony Corporation.
Página 143
• Intel, Intel Core, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. • CompactFlash es una marca comercial de SanDisk Corporation. • Microdrive es una marca comercial registrada de Hitachi Global Storage Technologies en los Estados Unidos y/o en otros países.
Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 116). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Página 145
La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 45).
Página 146
• Está intentando tomar la imagen de un motivo que requiere un enfoque especial (página 66). Utilice el bloqueo del enfoque o la función de enfoque manual (páginas 67, 69). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada (página 110). Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Página 147
La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (páginas 22, 113). El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara.
Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador (página 125). • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
• Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. • Ajuste [Conexión USB] en [Almac.masivo] (página 120). • Desconecte todos los equipos excepto la cámara, el teclado y el ratón de las tomas USB del ordenador. • Conecte la cámara directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo (página 119).
Página 150
• Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. El Microdrive está caliente. • Está utilizando el Microdrive durante largo tiempo. Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
No es posible imprimir imágenes con la fecha. • Si utiliza “Picture Motion Browser”, podrá imprimir las imágenes con la fecha (página 131). • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas sobre imágenes. Sin embargo, dado que las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif.
Página 152
Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (página 22). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Página 153
Si la cámara está caliente, deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Mensajes de aviso memoria otra vez; sin embargo, todos los datos anteriores de la tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún Si aparecen los mensajes tiempo completar el formateo. siguientes, siga las instrucciones. Si todavía aparece el mensaje, cambie la tarjeta de memoria.
Página 155
No imagen vuelva a insertarla. Si el mensaje • No hay ninguna imagen en la aparece con frecuencia, consulte tarjeta de memoria. con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony Imagen protegida. local. • Ha intentado borrar imágenes Imposible aumentar protegidas.
Página 156
No hay imagen que se pueda imprimir • Ha intentado imprimir imágenes de una carpeta que no tiene imágenes al seleccionar [ImprimirCarpeta]. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que desea imprimir está dañada. Impresora ocupada •...
Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada en temperaturas de entre 0 y cámara en los siguientes 40°C (cuando se utiliza un lugares Microdrive: de 5 a 40°C) No se recomienda tomar imágenes en •...
Acerca de la batería interna • Esta cámara no es resistente al polvo ni impermeable al agua o a recargable las salpicaduras. Esta cámara tiene una batería interna • No mire al sol o a una luz fuerte a recargable para mantener la fecha y través de un objetivo quitado o el hora y otros ajustes visor.
Índice alfabético Índice alfabético Botón de manejo ......38 Botón Fn........38 Abertura ....... 53, 57 Brillo LCD ....... 114 Acción deportiva......50 Adobe RGB........ 85 AF continuo ....... 68 Calidad de imagen....107 AF de toma sencilla ....68 Cambio de programa ....
Página 160
Estilo creativo ......85 Exposición ........53 Macro ......... 49 Exposición correcta ....58, 60 Medición en patrón apanalado de 40 segmentos ......79 Exposición manual .....61 “Memory Stick Duo” ....18 Menu .......... 40 Microdrive ......... 18 Filtro de color ......82 Modo de enfoque ....... 68 Flash automático....70, 72 Modo de enfoque automático ..
Página 161
Parte poco luminosa....99 Saturación........85 PictBridge ........ 136 Selección de escena....47 Picture Motion Browser... 131 Semiesfera del ocular ....24 Ponderada........79 Señales de audio....... 113 Prioridad de abertura....57 Sensibilidad ISO ......80 Prioridad de tiempo de Sensores del ocular.....
Página 162
Tratamento de Equipamentos Português Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União AVISO Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de Para reduzir o risco de incêndio ou resíduos) choque eléctrico, não exponha a unidade à...
Página 163
Europeia e em países Europeus com Directivas da UE sistemas de recolha selectiva de resíduos) O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.
Notas sobre a utilização da câmara Exclusão de compensação pelo câmara aquecer, o monitor funciona normalmente. conteúdo da gravação • Não pressionar contra o monitor LCD. O O conteúdo da gravação não pode originar monitor pode ficar descolorado e isso uma compensação se a gravação ou a pode provocar uma avaria.
Página 165
Índice Notas sobre a utilização da câmara ....... 4 Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ........ 9 câmara Preparar o pack de baterias ......... 10 Colocar a objectiva ............. 15 Inserir um cartão de memória ........17 Preparar a câmara ............21 Utilizar os acessórios fornecidos ........
Página 166
Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição)...............52 Fotografar com programa auto ......53 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) ........55 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (prioridade à Velocidade de obturação) ............57 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) ........59 Fotografar rastos com exposição longa (BULB) ................61...
Página 167
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ..79 Ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar a uma fonte de luz específica (Equilíbrio de brancos automático/preconfigurado) ......79 Regular a temperatura da cor e um efeito de filtro (Temperatura de cor/Filtro de cor) ....
Página 168
Visualização de Cópia de imagens para o computador .......115 imagens no Visualização de imagens no computador ....119 computador Utilização do software ..........123 Impressão de Marcação como DPOF ..........129 imagens Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge ....131 Outros Características ............135 Resolução de problemas ..........139...
Preparar a câmara Verificar os acessórios fornecidos O número entre parêntesis indica o número de peças. • BC-VM10 Carregador de • Tampa do corpo (1) (Colocada na baterias (1)/Cabo de alimentação câmara) eléctrica (1) • Protector da ocular (1) (Colocada na câmara) •...
Preparar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido). Carregar o pack de baterias O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Página 171
• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30 ºC. Não deverá ser capaz de carregar eficientemente o pack de baterias fora deste intervalo de temperaturas. Notas • Ligar o carregador de baterias a uma saída de parede de fácil acesso e que esteja perto.
Inserir o pack de baterias carregado Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneamente a tampa da bateria. Inserir totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto é pressionada a patilha de bloqueio com a extremidade da bateria. Patilha de bloqueio Fechar a tampa da bateria.
Página 173
Para retirar a tampa da bateria A tampa da bateria pode ser retirada para instalar um punho vertical (não fornecido). Para retirar a tampa, empurrar a patilha na direcção da seta e fazê-la deslizar para fora. Para instalar a tampa, colocar o botão no orifício, puxar a patilha para baixo e fazê- la deslizar para dentro.
Página 174
Utilização eficaz do pack de baterias • O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Por isso o tempo de utilização do pack de baterias é mais curto em locais frios. Para assegurar uma utilização mais longa do pack de baterias, recomenda-se o seguinte: colocar o pack de baterias num bolso perto do seu corpo para o aquecer e colocá-lo na câmara imediatamente antes de começar a fotografar.
Colocar a objectiva Remover a tampa do corpo da câmara e a tampa traseira da objectiva. Tampa do corpo Tampa traseira Montar a objectiva alinhando as marcas de índice cor de laranja na objectiva e na câmara. Marcas de índice cor de laranja Rodar a objectiva para a direita até...
Página 176
Remoção da objectiva Premir totalmente o botão de libertação da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. • Ao mudar a objectiva, mudá-la rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entre Botão de libertação da objectiva pó...
Inserir um cartão de memória Um cartão CompactFlash (cartão CF), Microdrive ou “Memory Stick Duo” podem ser usados como cartão de memória. Abrir a tampa do cartão de memória. Inserir um cartão de memória (não fornecido) a partir do lado dos contactos (o lado dos contactos tem uma série de pequenos orifícios) com a face da...
Página 178
Retirar o cartão de memória Verificar se o indicador luminoso de acesso não está acesa e, depois, abrir a tampa do cartão de memória e empurrar para baixo a patilha de ejecção do cartão de memória. Depois de o cartão ser Patilha de ejecção do ejectado um pouco, puxar o cartão de cartão de memória...
Página 179
Notas sobre o uso da Microdrive Uma Microdrive é uma unidade de disco rígido compacta e leve conforme com CompactFlash Tipo II. • A Microdrive é uma unidade de disco rígido compacta. Dado a Microdrive ser um disco rotativo, não é suficientemente forte para resistir às vibrações e choques em comparação a um cartão de memória.
Página 180
• Não desmontar ou modificar o “Memory Stick Duo”. • Não deixar o “Memory Stick Duo” ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli- lo acidentalmente. • Não utilizar ou guardar o “Memory Stick Duo” nas seguintes condições: – Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol.
Preparar a câmara Configurar a data Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da data/hora. Colocar o botão POWER em ON para ligar a câmara. • Para desligar a câmara, colocar o botão em OFF. Verificar que [OK] está...
Repetir o passo 3 para regular outros itens e depois premir o centro do controlador. • Ao mudar a sequência de [AAAA/MM/DD], começar por seleccionar [AAAA/MM/DD] com b/B e depois mudá-la para com v/V. Verificar que [OK] está seleccionado e depois premir o centro do controlador.
Utilizar os acessórios fornecidos Esta secção descreve como utilizar a correia de ombro e a tampa da ocular. Os outros acessórios são descritos nas páginas que se seguem. • Pack de baterias recarregável (página 10) • Carregador de bateria, Cabo de alimentação eléctrica (página 10) •...
Página 184
Retirar cuidadosamente o protector da ocular pressionando- o em ambos os lados. Deslizar a tampa da ocular sobre o visor óptico. Nota • Os sensores da ocular situados por debaixo do visor óptico podem ser activados dependendo da situação e a focagem pode ser ajustada ou o monitor LCD pode continuar a piscar.
Verificar o número de imagens graváveis Assim que inserir um cartão de memória na câmara e colocar o botão POWER em ON, o número de imagens que podem ser gravadas (se continuar a fotografar usando as definições actuais) é mostrado no monitor LCD.
O número de imagens que podem ser gravadas usando o pack de baterias O número aproximado de imagens que podem ser gravadas é 750 ao utilizar a câmara com o pack de baterias (fornecido) na capacidade total. Notar que os números reais podem ser inferiores aos indicados dependendo das condições de utilização.
Limpeza Limpeza do monitor LCD Limpar a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (não fornecido) para retirar dedadas, poeira, etc. Limpeza da objectiva • Quando limpar a superfície da lente, remover poeiras usando um soprador. No caso da poeira aderir à superfície, limpe-a com um pano macio ou lenço de papel ligeiramente humedecido com solução de limpeza de objectivas.
Limpar o sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível comercialmente e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir.
Página 189
Seleccionar [OK] com v no controlador e premir o centro do controlador. Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho à frente do sensor é levantado. Desengatar a objectiva (página 16). Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
Antes de começar a funcionar Identificar peças e indicadores do ecrã Consultar as páginas entre parêntesis para detalhes de funcionamento. Lado da frente Botão do obturador (44) Selector de controlo (54, 108) Temporizador automático (86) Contactos da objectiva* Espelho* Anel de montagem da objectiva Flash incorporado* (68) Selector de modo (44) Botão...
Lado de trás Sapata de acessório (36) Botão ISO (78) Visor óptico (22) Marca de posicionamento do sensor de imagem (64) Sensores da ocular (65) Para fotografar: Botão AEL Interruptor POWER (21) (Bloqueio AE) (60, 72) Botão MENU (37) Para ver: Botão (Zoom in) (90) Botão DISP (Visor)/botão de...
Lados/Baixo VIDEO OUT/Porta USB Tampa da bateria (13) (100, 116) Rosca do tripé Tamp do cartão de memória • Usar um tripé com um comprimento de parafuso Ranhura de inserção do cartão inferior a 5,5 mm. Não será de memória (17) capaz de prender firmemente a Patilha de ejecção do cartão de câmara a tripés com parafusos...
Monitor LCD (Visor da informação de gravação) • A ilustração acima é para o visor detalhado. O visor ampliado é apresentado como a definição por defeito. Visor Comentário Visor Comentário P A S M Selector de modo (44) Modo de avanço (85) 1/125 Velocidade de obturação Modo de focagem (66)
Página 194
Visor Comentário Bateria remanescente (13) Qualidade da imagem (102) Tamanho imagem (102)/ Rácio de aspecto (102) Número remanescente de imagens graváveis (25)
Página 195
Comutação do visor da informação de gravação Premir o botão DISP para comutar entre o visor ampliado e o visor detalhado. Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente para se ajustar à posição da câmara. Botão DISP Visor ampliado Visor detalhada...
Visor óptico Visor Comentário Visor Comentário Contador de fotogramas remanescentes (25) Área AF (66) Aviso de vibração da Área AF pontual (66) câmara (42) Área de medição pontual Super SteadyShot Escala (76) (42) Área de enquadramento Rácio de aspecto 16:9 para um rácio de aspecto (102) 16:9 (102)
Seleccionar uma função/definição Pode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir a partir da lista do menu. Para visualizar a lista do menu, premir o botão Fn (Função), o botão (Avanço) ou o botão MENU. Exemplo: Quando o botão Fn é premido. A partir da lista do menu, usar o controlador para mover o cursor para a definição pretendida e executar a...
Página 198
Premir o botão Fn. De acordo com o guia de funcionamento, seleccionar [Equil brancos] com v/V/b/B no controlador e premir o centro z para executar. Guia de funcionamento De acordo com o guia de funcionamento, seleccionar e executar a função pretendida. Por exemplo, para mudar [5500K] (a definição actual), seleccionar [5500K] com v/V, ajustar o valor de...
As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) Modo flash (página 70) Modo foco auto. (página 66) Equil brancos (página 79) Modo de medição (página 76) Área AF (página 66) Optimiz Alc Din (página 83) As funções seleccionadas pelo botão (Avanço) Avan disp único (página 85) Avanço contínuo (página 85) Temporizador automático (página 86)
Página 200
Menu de reprodução Apagar (98) Visor reprod (89) Formatar (105) Apresen Slides (93) Proteger (97) • Intervalo (93) Config DPOF (129) • Impress. data (130) • Imp índice (130) Menu de configuração Brilho LCD (110) N.º ficheiro (104) Temp visor info (110) Nome da pasta (104) Poup energia (109) Selec pasta (105)
Fotografar Captar uma imagem sem vibração da câmara “Oscilação da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a oscilação da câmara, é necessário seguir as instruções abaixo.
Indicador de aviso de vibração da câmara Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) pisca no visor óptico. Neste caso, usar a função Super SteadyShot, um tripé ou o flash. Indicador (aviso de vibração da câmara) Nota •...
Nota • A função Super SteadyShot pode não funcionar correctamente quando a alimentação tiver acabado de ser ligada, quando o motivo tiver sido recentemente enquadrado ou quando o botão do obturador tiver sido totalmente premido sem parar a meio curso. Esperar até...
Fotografar com a definição automática O modo “AUTO” permite-lhe fotografar facilmente qualquer motivo em qualquer tipo de condições. Seleccionar ao fotografar num local onde não é possível usar o flash. Regular o selector de modo para (Flash Desligado). Agarrar a câmara e olhar através do visor.
Página 205
Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando o foco é confirmado, o indicador de foco z ou (Indicador de focagem) acende-se (página 64). Indicador de focagem Premir totalmente o botão do obturador para disparar. • Quando o botão é...
Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena) Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas permite-lhe captar a imagem com uma definição mais adequada ao motivo do que no modo “AUTO”. Tirar fotografias de retrato Este modo é...
Tirar fotografias de paisagem Este modo é adequado para: Fotografar um conjunto grande de cenas de forma totalmente focada e com cores vivas. Regular o selector de modo para (Paisagem). Técnica de fotografia • Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo.
Tirar fotografias a motivos pequenos Este modo é adequado para: Fotografar motivos a pouca distância tais como flores, insectos, pratos, ou pequenos utensílios. Pode conseguir uma focagem clara e nítida. Regular o selector de modo para (Macro). Técnicas de fotografia •...
Fotografar motivos em movimento Este modo é adequado para: Fotografar motivos em movimento no exterior ou em locais de intensidade luminosa alta. Regular o selector de modo para (Acção desportiva). Técnicas de fotografia • A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
Tirar fotografias de pôr do sol Este modo é adequado para: Fotografar lindamente o vermelho do pôr do sol. Regular o selector de modo para (Pôr do sol). Técnicas de fotografia • Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos.
Fotografar vistas nocturnas Este modo é adequado para: Fotografar retratos em ambiente nocturno. Fotografar ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. Regular o selector de modo para (Retrato nocturno/Vista nocturna). Regular [Modo flash] para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista nocturna sem pessoas (página 70).
Captar uma imagem da forma pretendida (modo Exposição) Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (quanto tempo o obturador permanece aberto) e a abertura (o intervalo que está no foco: profundidade de campo) de modo a desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas.
Fotografar com programa auto Este modo é adequado para: Utilizar a exposição automática, enquanto mantém as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador do alcance dinânmico, etc. Manter a compensação da exposição medida pela câmara mas alterar a combinação da velocidade do obturador e da abertura dependendo do motivo (Alterar programa).
Página 214
Utilizar Comutação de Programa Premir o botão do obturador até Velocidade de obturação meio curso para ajustar a Valor de abertura focagem. A exposição correcta (velocidade do obturador e valor de abertura) determinada pela câmara é indicada. Rodar o selector de controlo de Velocidade de modo a seleccionar a combinação obturação...
Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) Este modo é adequado para: Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo. Abrir a abertura estreita o intervalo a ser focado. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) Captar a profundidade do cenário.
Página 216
Seleccionar o valor de abertura (número F) com o selector de controlo. • Número-F mais pequeno: A frente e o fundo do motivo são desfocados. Número-F maior: O motivo e o que está Abertura (Número-F) à frente e atrás deste último são também focados.
Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (prioridade à Velocidade de obturação) Este modo é adequado para: Captar um motivo em movimento num determinado momento. Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento. Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluxo.
Página 218
Seleccionar a velocidade de obturação com o selector de controlo. Velocidade de obturação Ajustar o foco e fotografar o Abertura (Número-F) motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a exposição adequada não é...
Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) Este modo é adequado para: Fotografar com a definição de exposição pretendida ajustando tanto a velocidade de obturação como a abertura. Utilizar um metro de exposição. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão...
Página 220
Fotografar a imagem após a Monitor LCD (visor detalhado) regulação da exposição. • Verificar o valor de exposição na escala Valor padrão No sentido +: As imagens tornam-se Visor óptico mais claras. No sentido –: as imagens tornam-se mais escuras. A seta b B aparece se a exposição Valor padrão definida ultrapassar a amplitude da...
Fotografar rastos com exposição longa (BULB) Este modo é adequado para: Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício. Fotografas rastos de estrelas. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer. BULB Premindo o botão , rodar o...
Página 222
Premir o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Premir e manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Técnicas de fotografia •...
Utilização das funções de fotografia Seleccionar o método de focagem Existem dois métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Utilizar a focagem automática Rodar o selector de modo de focagem para AF. Olhar para o visor óptico. O motivo dentro da área de focagem é...
Página 224
Indicador de focagem Indicador de Estado focagem z aceso Focagem bloqueada. Pronto a fotografar. aceso A focagem é confirmada. Ponto focal desloca-se acompanhando um motivo em movimento. Pronto a fotografar. aceso Ainda a focar. Não se pode disparar o obturador. z está...
Desactivação da função AF Eye-Start Botão MENU t 1 t [AF Eye-Start] t [Desligado] • Ao instalar a Lupa FDA-M1AM (não fornecida) ou o Visor ângulo FDA- A1AM (não fornecido) na câmara, a regulação de [AF Eye-Start] para [Desligado] é recomendada porque os sensores da ocular situados por debaixo do visor óptico podem ser activados.
Seleccionar o método de focagem adequado ao movimento do motivo (modo focagem automática) Botão Fn t [Modo foco auto.] t Seleccionar a definição pretendida (Disparo único A câmara foca o motivo e a focagem fica bloqueada quando o botão do obturador é premido até meio curso. Quando o botão do disparador é...
(Amplo) A câmara determina qual das nove áreas de AF são usadas na focagem dentro da área AF. Se premir e mantiver premido o centro do controlador, pode ajustar a focagem utilizam a área AF pontual. (Ponto) A câmara usa em exclusivo a área AF pontual. (Local) Escolher a área para a qual deseja activar a focagem de entre as nove áreas com o controlador ao fotografar.
Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe captar o motivo com luz, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar contra luz, pode utilizar o flash para captar uma imagem luminosa que esteja em zona de sombra.
Página 229
Alcance do flash O alcance dentro do qual a exposição correcta é assegurada depende da combinação do alcance do flash com a sensibilidade ISO. Consultar a tabela seguinte para determinar a distância de disparo. Abertura F2.8 F4.0 F5.6 Valor AUTO 1,4 – 8,6 m 1 –...
Seleccionar o modo de flash Botão Fn t [Modo flash] t Seleccionar a definição pretendida (Flash Não dispara mesmo se o flash incorporado sair para fora. Isto não é seleccionável quando o selector de modo estiver em P, Desligado) A, S, ou M. (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contra-luz.
Página 231
Notas • Desligar o modo de flash sem fios após a fotografia com flash sem fios. Se o flash incorporado for usado enquanto o modo de flash sem fios estiver ainda activo, resultam daí exposições com flash imprecisas. • Mudar o canal do flash externo quando outro fotógrafo usar um flash sem fios na proximidade e a luz do flash incorporado do outro fotógrafo accionar o disparo do seu flash.
Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE) Ao fotografar contra ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode não ser apropriada para o motivo por causa da grande diferença em termos de iluminação entre o motivo e o fundo.
Página 233
Premir o botão AEL para bloquear a exposição. (Marca de bloqueio AE) aparece no visor e no monitor LCD. Botão AEL Premindo o botão AEL, focar o motivo e fotografar o motivo. • Se continuar a fotografar com o mesmo valor de exposição, premir e manter premido o botão AEL depois de disparar.
Utilizar a compensação de luminosidade para a imagem inteira (Compensação de exposição) À excepção do modo de gravação M, a exposição é automaticamente obtida. (Exposição automática) Com base na exposição obtida pela exposição automática, pode executar a compensação de exposição mudando a exposição para o lado + ou para o lado –, consoante as suas preferências.
Técnicas de fotografia • Ajustar o nível de compensação verificando a imagem gravada. • Usando o disparo com sequenciamento, pode fotografar múltiplas imagens com a exposição mudada para o lado mais ou menos (página 86). Ajustar a quantidade de luz do flash (Compensação do flash) Quando fotografar com o flash, pode ajustar a quantidade de luz do flash, sem mudar a compensação de exposição.
Flash ADI Este método controla a iluminação do flash, centrando-se na informação sobre a distância de focagem e nos dados de medição da luz a partir do pré-flash. Este método permite uma compensação exacta do flash praticamente sem qualquer efeito decorrente do reflexo do motivo. Pré-flash TTL Este método controla a quantidade de luz do flash dependendo dos dados apenas da medição da luz pré-flash.
Página 237
Técnicas de fotografia • Utilizar a medição (Multi-segmento) para fotografias de carácter geral. • Ao fotografar um motivo com um forte contraste na área de focagem, medir a luz do motivo que pretende fotografar com a exposição adequada utilizando a Medição pontual e, de seguida, fotografar com o bloqueio AE (página 72).
Definir o ISO A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendada). Quanto mais alto for o número, maior é a sensibilidade. Premir o botão ISO para Botão ISO visualizar o ecrã ISO. Seleccionar o valor pretendido com v/V no controlador. •...
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) O tom da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como o tom de cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que fica branco à luz do sol.
AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta os tons das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adeque a uma fonte de luz específica, os tons das cores são ajustados à fonte de luz (Sombra) (equilíbrio de brancos preconfigurado).
5500K* Regula o equilíbrio de brancos segundo a temperatura de cor. (Temperatura cor) Quando mais alto for o número, mais avermelhada será a imagem e quanto mais baixo for o número, mais azulada será a imagem. (Filtro de cor) Assegura o efeito dos filtros de CC (Color Compensation) para fotografia.
Página 242
Nota • A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude esperada. (Quando usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo estiver com uma cor brilhante no fotograma.) Se o valor for registado, o indicador passa a amarelo no visor de informação de gravação no monitor LCD.
Processamento de imagens Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do Alcance Dinâmico) Botão Fn t [Optimiz Alc Din] t Seleccionar a definição pretendida (Desligado) Sem compensação. (Standard) Quando se verifica um contraste nítido em termos de luz e sombra entre o motivo e o fundo, algo habitual quando se fotografa ao sol, a câmara atenua o contraste na imagem inteira de forma a gerar uma imagem com luminosidade e contraste adequados.
Página 244
(Vista O contraste é atenuado para fotografar ambientes nocturnos nocturn) que são mais fiéis à realidade. (Pôr de sol) Para captar a beleza dos tons avermelhados do pôr-do-sol. (P/B) Para captar imagens monocromáticas a preto e branco. (AdobeRGB) Para captar imagens no espaço de cor Adobe RGB. (Contraste), (Saturação) e (Nitidez) podem ser ajustados para...
Seleccionar o modo de avanço Esta câmara tem cinco modos de avanço, como disparo único avançado, avançado contínuo. Deve utilizá-los para o que pretende. Fotografar com disparo único Este modo é para a fotografia normal. Botão (Avan disp único) Disparar em contínuo A câmara grava as imagens continuamente, a um máximo de 3 imagens por segundo*.
Utilização do temporizador automático O temporizador automático de 10 segundos é conveniente quando o fotógrafo quer aparecer numa foto e o temporizador automático de 2 segundos é conveniente para reduzir a vibração da câmara. Botão (Temporizador automático) t Seleccionar os segundos pretendidos •...
Página 247
O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição. Esta câmara está equipada com a função de bracket automático. Especificar o valor de desvio (passos) da exposição de base e a câmara dispara enquando altera automaticamente a exposição. Pode escolher uma imagem que tem a luminosidade que deseja quando acabar de fotografar.
A escala EV na fotografia com sequenciamento Bracket à luz ambiente Bracket com Flash Passos de 0,3, três disparos Passos de 0,7, três disparos Compensação de exposição 0 Compensação do flash –1,0 Monitor LCD Mostrado na linha de cima. Mostrado na linha de baixo. Visor óptico •...
Utilização da função de visualização Reprodução de imagens A última imagem gravada é mostrada no monitor LCD. Premir o botão Botão Seleccionar uma imagem com b/B no controlador. Regresso ao modo de disparo Premir o botão de novo. Comutar para o visor dos dados de gravação Premir o botão DISP.
Nota • Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no formato retrato mesmo se [Rotação manual] for seleccionado. Rotação de uma imagem Visualizar a imagem que se quer rodar, em seguida premir o botão Botão Premir o centro do controlador.
Página 251
Fazer zoom para aumentar ou diminuir a imagem com o botão • Pode seleccionar a porção que pretende ampliar com v/V/b/B no controlador. Botão • Rodar o selector de controlo muda as imagens com a mesma ampliação de visualização. Ao fotografar múltiplas imagens com a mesma composição, pode comparar as condições de focagem.
Deslocar a moldura vermelha para o ponto central que pretende ampliar com v/V/b/B no controlador. Aumentar ou reduzir a escala da moldura vermelha para especificar a porção que pretende ampliar com o botão Premir o centro do controlador. A porção interna da moldura vermelha é ampliada. •...
Página 253
Seleccionar uma pasta Seleccionar a barra da pasta com b/B no controlador e em seguida premir o centro. Barra da pasta Seleccionar a pasta desejada com v/V, em seguida premir o centro. Reproduzir imagens automaticamente (Apresentação de slides) Botão MENU t 2 t [Apresen Slides] Reproduz as imagens gravadas em sequência (Apresentação de slides).
Verificar as informações das imagens gravadas De cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 89). Visor de informações básicas Visor Comentário 100-0003 Pasta – número do ficheiro (120) Proteger (97) DPOF3 Config DPOF (129) Qualidade da imagem (102) Tamanho imagem (102)/...
Página 255
Apresentação do histograma Visor Comentário –0.3 Compensação do flash Visor Comentário (75) 100-0003 Pasta – número do Modo de medição (76) ficheiro (120) 35mm Distância focal (137) Proteger (97) DPOF3 Modo Criativo (83) Config DPOF (129) Qualidade da imagem (102) Equilíbrio de Brancos 5500K M1 (Auto, Preconfigurado,...
Página 256
Como verificar o histograma Um histograma é a distribuição de luminância que mostra quantos pixeis de uma determinada luminosidade existem numa imagem. Escuro Claro Quando a imagem tiver uma zona de altas Intermitente luzes ou de baixas luzes, essa zona pisca R (Vermelho) na apresentação do histograma (aviso de Luminância...
Proteger imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. Proteger imagens seleccionadas/cancelar a protecção das imagens seleccionadas Botão MENU t 1 t [Proteger] t [Imag marcadas] Seleccionar a imagem que pretender proteger com b/B no controlador, em seguida premir o centro do controlador.
Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verifique se apagou ou não a imagem de antemão. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Apagar a imagem actualmente visualizada Visualizar a imagem que pretende apagar e premir o botão Botão Seleccionar [Apagar] com v, em seguida premir o centro do controlador.
Página 259
Seleccionar [Apagar] com v no controlador e premir o centro do controlador. Apagar todas as imagens na pasta Premir o botão Seleccionar a barra da pasta com b no controlador. Barra da pasta Premir o centro do controlador e, em seguida, seleccionar a pasta que pretende apagar com v/V.
Visualizar imagens num ecrã de TV Desligar da alimentação a Para a tomada de câmara e a TV e ligar a câmara à entrada de vídeo Cabo de vídeo Para o terminal VIDEO OUT Ligar a alimentação da TV e comutar o tipo de entrada. •...
Página 261
Usar a câmara no estrangeiro Pode ser necessário comutar a saída do sinal de vídeo de modo a corresponder à do seu sistema de TV. Botão MENU t 1 t [Saída vídeo] t Seleccionar a definição pretendida NTSC Ajusta o sinal de saída de vídeo no modo NTSC (por exemplo, para EUA, Japão).
Alterar a configuração Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da imagem Tamanho imagem Botão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho pretendido [Rácio aspecto]: [3:2] L:10M 3872 × 2592 pixeis M:5.6M 2896 × 1936 pixeis S:2.5M 1920 ×...
Página 263
(RAW) Formato do ficheiro: RAW (dados em bruto) Este formato não é obtido por processamento digital. Seleccionar este formato para processar imagens num computador para finalidades profissionais. • O tamanho da imagem é fixado no tamanho máximo. O tamanho da imagem não é mostrado no monitor LCD. (RAW &...
Configuração do método para gravação num cartão de memória Seleccionar o método para atribuir números de ficheiros a imagens Botão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendida Série A câmara não reinicializa números e atribui números a ficheiros em sequência até...
Criar uma nova pasta Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória. É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
Alterar a definição da redução de ruído Desactivação da redução de ruído ao fotografar com longa exposição Quando regular a velocidade de obturação para um segundo ou mais (Fotografar com exposição prolongada), a redução de ruído permanece ligada pela mesma duração em que o obturador esteve aberto. Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
Alteração das condições nas quais o obturador se pode fechar Dar prioridade à oportunidade do obturador Para dar prioridade à oportunidade do obturador, seleccionar [Disparar] de modo a poder fotografar sem obter uma focagem nítida. Para fotografar com uma focagem nítida, seleccionar [AF]. Botão MENU t 2 t [Config priorid] t [Disparar]...
Alteração das funções do botão e do selector Alterar a função do botão AEL A função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor da exposição bloqueada premindo o botão AEL enquanto mantém o botão premido ([Prender AEL]). –...
Alterar outras definições Regular o som para ligar/desligar Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Botão MENU t 2 t [Sinais áudio] t Seleccionar a definição pretendida Regular a hora para comutar a câmara para o modo de poupança de energia Pode regular a hora de forma a comutar a câmara para o modo de poupança de energia (Poup energia).
Regulação do monitor LCD Regular a luminosidade do monitor LCD Botão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar a definição pretendida • No ecrã de informação da gravação ou de reprodução, a luminosidade pode ser ajustada premindo o botão DISP durante algum tempo. Regular o tempo exibido da imagem logo depois de fotografar (Revisão automática) Pode verificar a imagem gravada no monitor LCD logo depois de...
Página 271
Manter-se no monitor LCD enquanto olha pelo visor óptico Na definição por defeito, enquanto olha pelo visor óptico, o monitor LCD desliga-se para impedir a descarga do pack de baterias. Caso pretenda ligar o monitor LCD enquanto olha pelo visor óptico, seleccionar [Desligado].
Reposição para a predefinição Repor as funções usadas para fotografar para a predefinição As funções principais do modo de gravação podem ser reinicializadas quando o selector de modo está regulado para P, A, S ou M. Botão MENU t 2 t [Repor modo grav] t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados de seguida.
Página 273
Repor as funções principais da câmara para a predefinição As principais funções da câmara podem ser repostas. Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados de seguida. Itens Repor para Compensação de exposição (74) ±0.0 Modo de medição (76) Multi-segmento...
Página 274
Menu Personalizado Itens Repor para AF Eye-Start (65) Ligado Botão AEL (108) Prender AEL Config sel com (108) Veloc. Obturad. Red.olho verm. (69) Desligada Revisão auto (110) 2 seg Auto des c/ V (111) Ligado Menu de reprodução Itens Repor para Impress.
Visualização de imagens no computador Cópia de imagens para o computador Esta secção descreve como copiar imagens num cartão de memória para um computador ligado utilizando um cabo USB. Ambiente recomendado para o computador Para um computador ligado à câmara para a importação de imagens, recomenda-se o seguinte ambiente.
Página 276
Fase 1: Ligação da câmara e do computador Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas. Inserir na câmara um pack de baterias suficientemente carregado ou ligar a câmara a uma saída de parede com Transformador/carregador CA (não fornecido). •...
Fase 2: Cópia de imagens para o computador Para Windows Esta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “My Documents” (Para Windows Vista: “Documents”). Clicar em [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] quando o ecrã...
Página 278
Clicar duas vezes na pasta [My Documents] (Para Windows Vista: [Documents]). Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “My Documents” para visualizar o menu e clicar em [Paste]. Os ficheiros de imagem são copiados para a pasta “My Documents” (Para Windows Vista: “Documents”).
Visualização de imagens no computador Para Windows Esta secção descreve o procedimento para visualizar imagens copiadas na pasta “My Documents” (Para Windows Vista: “Documents”). Clicar em [Start] t [My Documents] (Para Windows Vista: [Documents]). • Se estiver a usar Windows 2000, clicar duas vezes em [My Documents] no ambiente de trabalho.
Apagar a ligação USB Executar, com antecedência, os procedimentos indicados abaixo quando: • Desligar o cabo USB. • Remover o cartão de memória. • Desligar a câmara. x Para Windows Clicar duas vezes no tabuleiro de tarefas e em seguida clicar em (Dispositivo de Armazenamento em Massa USB) t [Stop].
Página 281
Exemplo: visualização de pastas no Windows XP APastas que contêm dados de imagem gravados utilizando esta câmara. (Os três primeiros dígitos mostram o número da pasta.) BPode criar uma pasta com formato data (página 104). • Não se podem gravar/reproduzir quaisquer imagens para a pasta “MISC”.
Página 282
Clicar com o botão direito no ficheiro de imagem e em seguida clicar em [Copy]. Clicar duas vezes em [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] em [My Computer]. Clicar com o botão direito do rato na pasta [sssMSDCF] na pasta [DCIM], em seguida clicar em [Paste].
Utilização do software Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR” etc. Nota • O “Picture Motion Browser” não é compatível com computadores Macintosh. Ambiente recomendado para o computador x Windows Ambiente recomendado para utilização do “Picture Motion Browser”...
CPU: Power Mac G4/G5 série de (1,0 GHz ou superior é recomendado)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou superior Memória: 512 MB ou superior (1 GB ou superior é recomendado.) Monitor: 1024 × 768 pontos ou superior, 32.000 cores ou superior Instalação do software Pode instalar o software (fornecido) usando o procedimento seguinte.
Página 285
O seguinte software é instalado e os ícones de atalho aparecem no ambiente de trabalho. • Sony Picture Utility “Picture Motion Browser” • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” Após instalar o software, é criado no ambiente de trabalho um ícone de atalho para o website de registo de clientes.
Página 286
Para detalhes sobre o “Picture Motion Browser”, consultar o “Picture Motion Browser Guide”. Para iniciar o “Picture Motion Browser Guide”, clicar em [Start] t [All Programs] (no Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Para iniciar o “Picture Motion Browser”...
Página 287
Para sair, clicar no botão no canto superior direito do ecrã. x Macintosh Clicar duas vezes em [Image Data Converter SR Ver.2] na pasta [Sony Image Data Suite] da pasta [Application]. Para sair, clicar em [Quit Image Data Converter SR] (Sair do Image Data...
Página 288
A sequência de diálogo usada para guardar uma colecção aparece. x Macintosh Clicar duas vezes em [Image Data Lightbox SR] na pasta [Sony Image Data Suite] da pasta [Application]. Para sair, clicar em [Quit Image Data Lightbox SR] (Sair do Image Data...
Impressão de imagens Marcação como DPOF Utilizando a câmara, e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF são deixadas com imagens após a impressão. É aconselhável desmarcá-las após a impressão.
Página 290
Datar imagens Pode datar imagens aquando da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora. Botão MENU t 1 t [Config DPOF] t [Impress. data] t [Ligada] Nota • Esta função pode não estar disponível, dependendo da impressora. Criar uma impressão do índice Pode criar uma impressão do índice de todas as imagens no cartão de memória.
Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode imprimir imagens obtidas com a câmara ligando-a directamente a uma impressora compatível com PictBridge. “PictBridge” baseia-se no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Página 292
Fase 2: Ligação da câmara à impressora Ligar a câmara à impressora. Para o terminal USB Cabo USB Para o terminal USB Ligar a câmara e a impressora. Aparece o ecrã usado para seleccionar as imagens que pretender imprimir. Fase 3: Impressão Seleccionar a imagem a imprimir com b/B no controlador, em seguida premir o centro do controlador.
Página 293
Para cancelar a impressão Durante a impressão, ao premir o centro do controlador, a impressão é cancelada. Retirar o cabo USB ou desligar a câmara. Quando quiser imprimir novamente, seguir o procedimento (Fases 1 a 3) acima indicado. Menu PictBridge Página 1 Imprimir Imprimir as imagens seleccionadas.
Página 294
Disposição Auto Configuração da impressora 1 imag/sem lim Sem margem, 1 imagem/folha 1 imagem 1 imagem/folha 2 imagens 2 imagens/folha 3 imagens 3 imagens/folha 4 imagens 4 imagens/folha 8 imagens 8 imagens/folha Índice Imprime todas as imagens seleccionadas como impressão de índice. O formato da impressão segue o da configuração da impressora.
Outros Características protecção no Filtro “Low Pass” e no mecanismo Deslocamento-Sensor de imagem. Câmara [Visor óptico] [Sistema] Tipo Sistema fixo a nível do Tipo de Câmara olho com penta-espelho Câmara Digital Single Ecrã de Focagem Lens Reflex (SLR) com Mate Esférico Agudo flash incorporado e Campo de Visão objectivas intermutáveis...
Intervalo de Medição Número total de pontos 1 a 20 EV (3 a 20 EV com 230 400 (960 × 240) medição Pontual), (em ISO pontos 100 com objectiva F1,4) [Alimentação, geral] Compensação de exposição Pack de baterias utilizado ±2,0 EV (passo 1/3 EV) Pack de baterias recarregável NP-FM500H [Obturador]...
Página 297
Stick Micro”, “MagicGate”, e mais estreito do que o de uma câmara são marcas com formato de filme de 35 mm. comerciais da Sony Corporation. Pode encontrar o equivalente • “InfoLITHIUM” é uma marca aproximado da distância focal de uma comercial da Sony Corporation.
Página 298
são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais da Apple Inc. • Intel, Intel Core, MMX, e Pentium são marcas comerciais ou marcas registadas da Intel Corporation. • CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation. • Microdrive é uma marca registada da Hitachi Global Storage Technologies nos Estados Unidos e/ou outros países.
Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 139 a 148. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verificar os seguintes itens. Retirar o pack de baterias e inseri-lo de novo passado cerca de um minuto e ligar a alimentação.
Página 300
• O pack de baterias está descarregado. Instalar um pack de baterias carregado (página 12). • O pack de baterias está vazio (página 14). Substitua-o por um novo. A alimentação desliga-se repentinamente. • Se a câmara não funcionar durante determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga-se.
Página 301
• Quando um telescópio astronómico, etc., é instalado na câmara, regular o modo de gravação para M e fotografar. • Tentar fotografar um motivo que possa requerer focagem especial (página 64). Usar o bloqueio de focagem ou a função de focagem manual (páginas 65, 67).
Página 302
Uma fotografia tirada com o flash está muito escura. • Se o motivo estiver para além do alcance do flash (a distância que o flash consegue atingir), as fotografias ficarão escuras porque a luz do flash não atinge o motivo. Se o ISO for mudado, o alcance do flash também muda com ele (página 69).
A escala EV b B está intermitente no visor óptico. • O motivo está muito luminoso ou muito escuro para o alcance de medição da câmara. Visualização de imagens A câmara não reproduz imagens. • O nome da pasta/ficheiro foi mudado no computador (página 121). •...
O seu computador não reconhece a câmara. • Verificar se a câmara está ligada. • Quando o nível da bateria é baixo, instalar o pack de baterias carregado (página 12), ou usar o Transformador/carregador CA (não fornecido). • Usar o cabo USB (fornecido) (página 116). •...
Página 305
Não se consegue gravar num cartão de memória. • O cartão de memória está cheio. Apagar imagens desnecessárias (página 98). • Um cartão de memória inutilizável está inserido (página 17). • Está a usar um cartão de memória com dispositivo protector contra escrita, o qual está...
Página 306
• Na impressão de fotografias utilizando a sua própria impressora, cancelar as definições de corte ou de impressão sem margem. Consultar o fabricante da impressora para saber se a impressora tem ou não estas funções. • Quando se imprimem fotografias numa loja de impressão digital, perguntar se as fotografias podem ser impressas com ambas as margens cortadas.
Página 307
Carregue o pack de baterias e acerte novamente a data (página 21). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
Página 308
Se a câmara estiver quente, deixá-la arrefecer antes de tentar este procedimento correctivo. Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony. As cinco barras da escala Super SteadyShot ficam intermitentes.
Mensagens de aviso Se a mensagem ainda aparecer, trocar o cartão de memória. Erro do cartão Se aparecerem as seguintes • Um cartão de memória mensagens, siga as instruções. incompatível está inserido ou a formatação falhou. Só para bateria “InfoLITHIUM” •...
Página 310
• Verificar se a imagem que voltar a inseri-lo. Se a mensagem pretende imprimir está aparecer frequentemente, corrompida. consultar o agente Sony ou serviço local autorizado de Impressora ocupada assistência Sony. • Verificar as definições da Impossível de ampliar.
Precauções 40°C (Quando usar uma Microdrive: 5 e 40 °C). Não se recomenda fotografar em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes Não usar/guardar a câmara valores. nos seguintes locais • Num local extremamente quente, Sobre a condensação de seco ou húmido humidade Em locais tal como num automóvel...
Página 312
independentemente da alimentação • Não utilizar a câmara perto de um estar ou não ligada. local que produza ondas de rádio Esta bateria recarregável é carregada intensas ou que emita radiação. A continuamente desde que utilize a câmara pode não ser capaz de câmara.