Página 1
Website do Apoio ao Cliente. Câmara digital SLR Manual de instruções Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil DSLR-A450 (COV). A impressão foi feita utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSLR-A450 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE POR FAVOR LEA INCENDIO O DESCARGA DETALLADAMENTE ESTE ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR Si la forma de la clavija no encaja en la ESTE EQUIPO.
Página 3
Tenga en la UE cuenta las siguientes precauciones. El fabricante de este producto es Sony • No desmonte el producto. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku • No aplaste ni exponga la batería a Tokyo, 108-0075, Japón.
Página 4
Tratamiento de los equipos Tratamiento de las baterías al final eléctricos y electrónicos al final de de su vida útil (aplicable en la Unión su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de sistemas de recogida selectiva de residuos)
Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes • Es posible que las imágenes dejen estela a través del monitor LCD en un lugar En el modo Live View de comprobación de frío. Esto no es indicio de un mal enfoque manual, la imagen grabada puede funcionamiento.
Contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......5 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ....10 cámara Preparación de la batería ..........11 Colocación de un objetivo ..........16 Inserción de una tarjeta de memoria ........ 18 Preparación de la cámara ..........
Página 7
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) ..........49 Toma de retratos ........... 50 Toma de imágenes de paisajes ......51 Toma de imágenes de motivos pequeños ..... 52 Toma de imágenes de motivos en movimiento ..53 Toma de imágenes de puestas de sol ....
Página 8
Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) ................82 Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) .... 83 Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash) ..............84 Selección del modo de control del flash para ajustar la cantidad de luz de flash (Control del flash) ..
Página 9
Toma de imágenes con el Comando a distancia inalámbrico ............101 Utilización de la Reproducción de imágenes ..........102 función de Comprobación de la información de las imágenes grabadas visualización ................... 106 Comprobación del histograma ........108 Borrado de imágenes (Borrar) ........110 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor ...................
Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • BC-VM10 Cargador de batería • CD-ROM (software de aplicación de la cámara α) (1) (1)/Cable de alimentación (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) •...
Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
Página 12
• Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente entre 10 y 30°C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperaturas. Notas • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de pared más cercana. •...
Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
Página 14
Para extraer la cubierta de la batería La cubierta de la batería puede extraerse para colocar un mango vertical VG- B50AM (se vende por separado). Para extraer la cubierta, empuje la palanca en la dirección de la flecha y deslícela hacia fuera. Para colocar la cubierta, inserte la bisagra en el orificio, baje la palanca y deslícela hacia dentro.
Página 15
Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la batería dura menos tiempo y se ralentiza la velocidad de la toma continua. Se recomienda que guarde la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla y que la inserte en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo Tapa de la rápidamente y en lugares alejados del cámara polvo para evitar que entre polvo o Tapa de protección suciedad en el interior de la cámara.
Página 17
Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Vuelva a poner la tapa de protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria En este cámara sólo se puede usar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD y tarjetas de memoria SDHC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. En este manual de instrucciones, se hace referencia a “Memory Stick PRO Duo”...
Página 19
Para extraer la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, abra la cubierta de la tarjeta de memoria y empuje la tarjeta de memoria una sola vez. Luz de acceso Notas sobre el uso de tarjetas de memoria •...
Página 20
• Se ha confirmado que con esta cámara funcionan debidamente el “Memory Stick PRO Duo” con una capacidad de hasta 32 GB o las tarjetas de memoria SD con una capacidad de hasta 32 GB • No se garantiza que las tarjetas de memoria formateadas con un ordenador funcionen con esta cámara.
Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. • Para apagar la cámara, ajústelo en OFF. Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado en el monitor LCD y pulse el centro del...
Compruebe que [Aceptar] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Botón MENU t 1 t [Ajus.fecha/hora] Ajuste del enfoque del visor (Ajuste de dioptrías) Ajuste el dial de ajuste de dioptrías según su vista hasta que la visualización aparezca claramente...
Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 11) •...
Utilización de la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Cuando libere el obturador sin usar el visor, como cuando se realiza la toma con el autodisparador, coloque la cubierta del ocular. Deslice con cuidado la semiesfera del ocular para quitarla empujando en cada lado...
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. Tamaño imagen: L 14M Propor.dim.: 3:2*...
Tarjeta de memoria SD (Unidades: Imágenes) Capacidad 16GB 32GB Tamaño Estándar 1793 3642 7188 Fina 1271 2582 5096 RAW & JPEG 1485 1062 2097 * Si ajusta [Propor.dim.] en [16:9], puede grabar más imágenes de las que se muestran en la tabla anterior. Sin embargo, si lo ajusta en [RAW], el número es el mismo que en la dimención proporcional [3:2].
Limpieza Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar al sistema de enfoque automático, sople el polvo utilizando un soplador* disponible en los comercios.
Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en los comercios y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
Página 29
Seleccione [Aceptar] con v y pulse el centro del controlador. Después de que el sensor de imagen vibre durante un tiempo corto, se levantará el espejo de la parte delantera. Quite el objetivo (página 17). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante.
Antes del uso Identificación de las partes y los indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (47) Botón de liberación del objetivo (17) Interruptor de alimentación (21) Interruptor de modo de enfoque (67, 72)
Lado trasero Dial de ajuste de dioptrías (22) Para tomar imágenes: botón AEL (Bloqueo AE) (64, 82) Sensores del ocular (69, 122) Para visualizarlas/modo Live Visor* (22, 39) View de comprobación de enfoque manual: botón Botón MENU (42) (Acercar) (73, 103) Botón DISP (Visualizar) (34, Para tomar imágenes: botón Fn 75, 102)
Parte superior Zapata de accesorios (81) Marca de posición del sensor de imagen (69) Botón MF CHECK LIVE VIEW (comprobación de enfoque manual Live View) (73) Botón ISO (92) Botón (Manejo) (97) Botón D-RANGE (Rango dinámico) (87)
Laterales/Parte inferior Terminal HDMI (112) Ranura de inserción de “Memory Stick PRO Duo” (18) Terminal (USB) (127, 140) Cubierta de la tarjeta de memoria Terminal REMOTE Tapa de la batería (13) • Al conectar el mando a distancia RM-S1AM/RM- Receptáculo para trípode L1AM (se vende por separado) •...
Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Pulse el botón DISP para alternar entre la visualización gráfica y la visualización estándar. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará Botón DISP automáticamente para ajustarse a la posición de la cámara.
Monitor LCD (Visualización gráfica) La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición. Puede ser que algunos elementos no se muestren en el modo AUTO o Selección de escena. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones.
Página 36
Visualización Indicación Optimizador de gama dinámica (87)/HDR auto (88) Visualización Indicación 1/250 Tiempo de exposición (60) Abertura (58) +1.0 Compensación de exposición (83) Bloqueo AE (82) SteadyShot (45)
Monitor LCD (Visualización estándar) Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. En el modo AUTO o Selección de En el modo P/A/S/M escena Visualización Indicación Visualización Indicación P A S M Dial de modo (47 – 66) Modo de flash (78)/ Reducción de ojos rojos (80)
Página 38
Visualización Indicación Estilo creativo (90) Modo de medición (86) Compensación de exposición (83)/ Metered Manual (63) Compensación del flash (84) Escala EV (63, 100) Sensibilidad ISO (92) Visualización Indicación 1/125 Tiempo de exposición (60) F2.8 Abertura (58) +1.0 Exposición (83) Bloqueo AE (82) SteadyShot (45)
Visor Visualización Indicación Visualización Indicación Escala SteadyShot (45) Dimención Área AF (71) proporcional 16:9 (115) Área AF amplia (71) * Si utiliza el flash HVL-F58AM/HVL- Área de toma para la dimención proporcional F42AM (se vende por separado), 16:9 (115) puede realizar tomas con la función de sincronización rápida en cualquier tiempo de exposición.
Selección de una función o ajuste Puede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas con uno de los botones, por ejemplo, el botón Fn (Función) o el botón MENU. Al iniciar una operación, aparece una guía de operación de las funciones del controlador en la parte inferior de la pantalla.
Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes. Pulse el botón Fn. Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutarlo.
Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Modo manejo (97) Medición (86) Modo flash (78) Compens.flash (84) Enfoque autom. (70) Balance blanco (93) Área AF (71) DRO/HDR auto (87) Sensibilidad ISO (92) Estilo.Creativo (90) Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones.
Página 43
Menú Configuración Brillo LCD (122) Número archivo (117) Ajus.fecha/hora (21) Nombre carpeta (117) Ahor.energía (LV) (121) Selecc.carpeta (118) Ahor.energía(OVF) (121) Carpeta nueva (118) CTRL.POR HDMI (114) Conexión USB (127, 140) Idioma (121) Señales audio (121) Guía de ayuda (121) Modo limpieza (28) Versión (123) Reponer predet.
Toma de imágenes Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Punto Separe los pies a una distancia equivalente al ancho de los hombros para mantener una postura firme. Punto Coloque los codos contra su cuerpo. Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo. Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de...
Para desactivar la función SteadyShot Botón MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desactivar] Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.
Página 48
Si utiliza un objetivo zoom, gire el anillo del zoom y decida su toma. Anillo del zoom Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 68). •...
Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo (Selección de escena) Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. Al girar el dial de modo, se muestran en la pantalla la explicación del modo seleccionado y los métodos de toma de imágenes (Guía de ayuda).
Toma de retratos Este modo es adecuado para: Desenfocar el fondo y resaltar el motivo con nitidez. Expresar suavemente los tonos de la piel. Ajuste el dial de modo en (Retrato). Técnicas de toma de imágenes • Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo. •...
Toma de imágenes de paisajes Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de toda la gama de paisajes de forma nítida y con colores vivos. Ajuste el dial de modo en (Paisaje). Técnica de toma de imágenes • Para acentuar la apertura del paisaje, utilice el objetivo gran angular.
Toma de imágenes de motivos pequeños Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos cercanos como flores, insectos, platos u objetos pequeños. Ajuste el dial de modo en (Macro). Técnicas de toma de imágenes • Acérquese al motivo y tome la imagen a la distancia mínima del objetivo. •...
Toma de imágenes de motivos en movimiento Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de motivos en movimiento en exteriores o en lugares con mucha luz. Ajuste el dial de modo en (Acción deportiva). Técnicas de toma de imágenes • La cámara toma imágenes continuamente mientras está pulsado el botón disparador.
Toma de imágenes de puestas de sol Este modo es adecuado para: Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol. Ajuste el dial de modo en (Puesta de sol). Técnica de toma de imágenes • Se utiliza para tomar una imagen acentuando los tonos rojizos en comparación con otros modos.
Toma de imágenes de vistas nocturnas Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de retratos en escenas nocturnas. Tomar imágenes de escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Ajuste el dial de modo en (Retr./Vist.noche). Ajuste el modo de flash en (Flash desactiv.) cuando tome imágenes de vistas nocturnas sin personas (página 78).
Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una cámara réflex, puede ajustar el tiempo de exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque: profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas. Al ajustar el tiempo de exposición y la abertura no sólo se crean los efectos fotográficos de movimiento y enfoque, sino que además se determina el brillo de la imagen mediante el control de la cantidad de exposición...
Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Ajuste el dial de modo en P. Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee (páginas 67 a 101).
Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
Página 59
Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
Página 61
Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta con el tiempo de exposición Abertura (número F)
Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control para ajustar el tiempo de exposición y, mientras pulsa el botón...
Página 63
Tome la imagen después de ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV (Medida manual). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. : Metered Manual (medida manual) Valor normal Cuando la cámara esté en el modo M, mostrará...
Página 64
Cambio manual Puede cambiar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura sin cambiar la exposición ajustada. Gire el dial de control mientras pulsa el botón AEL para seleccionar la combinación de tiempo de exposición y valor de abertura. Botón AEL...
Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
Página 66
Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto. Técnicas de toma de imágenes • Utilice un trípode. •...
Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Hay dos métodos de ajuste del enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al...
Página 68
Pulse el botón disparador hasta la Sensor del área AF mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). • El sensor que se usa para enfocar en el Área AF área AF se ilumina en rojo (página 71).
Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y vuelva a poner el motivo en la posición original para recomponer la toma. Pulse el botón disparador a fondo para tomar la imagen. Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) Botón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que...
Nota • (AF automático) se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o en uno de los siguientes modos Selección de escena: (Retrato), (Paisaje), (Puesta de sol), o (Retr./Vist.noche). (AF toma sencilla) se selecciona cuando el modo de exposición está ajustado (Macro) en Selección de escena.
Ajuste del enfoque manualmente (Enfoque manual) Si resulta difícil obtener el enfoque apropiado en el modo de enfoque automático, puede ajustar manualmente el enfoque. Ajuste el interruptor de modo de enfoque del objetivo en MF. Si el objetivo no incluye el interruptor de modo de enfoque, ajuste el interruptor de modo de enfoque de la cámara en MF.
Toma de imágenes con Live View de comprobación de enfoque manual Para comprobar el enfoque, puede ampliar la imagen en el monitor LCD antes de tomarla con el sensor de imagen que se usa para grabar. Pulse el botón MF CHECK LIVE Botón MF CHECK LIVE VIEW VIEW.
Página 74
Confirme y ajuste el enfoque. • Puede ajustar el enfoque manualmente en el modo Live View de comprobación de enfoque manual. • Si pulsa el botón AF en el modo de enfoque automático, se activa el enfoque automático. El espejo se desliza hacia abajo en el modo de enfoque automático y se interrumpe la visualización.
Página 75
Cambio de la visualización de la información de grabación (DISP) Cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla cambiará de la siguiente forma en el modo Live View de comprobación de enfoque manual. Botón DISP Visualización estándar Información de grabación Información de grabación activada desactivada...
Monitor LCD El estado de la pantalla en el modo Live View de comprobación de enfoque manual es el siguiente. Visualización de la información de grabación Visualización Indicación Visualización Indicación P A S M Dial de modo (47 – 66) Área de medición puntual (86) Área AF (71)
Página 77
Visualización Indicación Modo de manejo (97) Modo de flash (78)/ Reducción de ojos rojos (80) Modo de enfoque (70) Área AF (71) Visualización Indicación Sensibilidad ISO (92) Medición (86) +2.0 Compensación del flash (84) Balance de blancos (automático, predeterminado, 7500K G9 personalizado, temperatura de color, filtro de color) (93)
Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
Página 79
(Flash desactiv.) No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. Esto no se puede seleccionar cuando el dial de modo está ajustado en P, A, S o M. (Flash automát) Se dispara si está oscuro o a contraluz. Esto no se puede seleccionar cuando el dial de modo está...
Página 80
Alcance del flash El alcance del flash incorporado depende del valor de la abertura y sensibilidad ISO. Consulte la siguiente tabla. Abertura F2.8 F4.0 F5.6 Ajuste 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m 1,4 – 8,6 m 1 –...
Toma de imágenes con flash inalámbrico Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo debido a la gran diferencia de iluminación entre el motivo y el fondo.
Pulse el botón AEL para bloquear la exposición. Aparece (marca de bloqueo AE). Botón AEL Mientras pulsa el botón AEL, enfoque en el motivo y tome la imagen del mismo. • Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma.
Pulse el botón para visualizar Botón la pantalla de compensación de exposición. Ajuste la exposición con el dial de control. Hacia + (más): aclara una imagen. Hacia – (menos): oscurece una imagen. Exposición normal Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. Técnicas de toma de imágenes •...
Notas • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o en Selección de escena. • Si ha ajustado el nivel del flash, aparece en el visor cuando se levanta el flash incorporado. Cuando lo ajuste, no olvide reponer el valor. •...
• Seleccione [Preflash TTL] en los siguientes casos, ya que la cámara no puede realizar la compensación del flash con Flash ADI. – Cuando se coloca un panel amplio en el flash HVL-F36AM. – Cuando se utiliza un difusor para la toma con flash. –...
Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Botón D-RANGE t Seleccione el Botón D-RANGE ajuste que desee (Desactivar) No utiliza las funciones DRO/HDR auto. Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la (Optim.gama diná) cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
Notas • El ajuste se fija en (Desactivar) cuando se selecciona (Puesta de sol) o (Retr./Vist.noche) en Selección de escena. El ajuste se fija en (Automático) cuando se seleccionan otros modos en Selección de escena. • Al tomar imágenes con el Optimizador de gama dinámica, es posible que la imagen tenga ruido.
Página 89
• Es posible que no se obtengan buenas imágenes HDR si la escena tiene un bajo contraste, si existe movimiento de la cámara o el motivo está desenfocado. En tales casos, se indica en la imagen grabada para informarle de la situación. Si es necesario, vuelva a tomar la imagen prestando atención al contraste o desenfoque.
Procesamiento de imágenes Selección del procesamiento de imágenes deseado (Estilo creativo) Botón Fn t (Estilo.Creativo) t Seleccione el ajuste que desee Si desea ajustar (Contraste), (Saturación) o (Nitidez), seleccione el elemento deseado con b/B y, a continuación, ajuste el valor con v/V. (Estándar) Para tomar imágenes de varias escenas con rica gradación y bellos colores.
Notas • Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, [Estilo.Creativo] queda fijado en (Estándar) y no es posible seleccionar otros ajustes. • Si selecciona (B/N), no puede ajustar la saturación. Cambio del rango de reproducción de color (Rango color) La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”.
Ajuste de ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendada). Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. Pulse el botón ISO para visualizar Botón ISO la pantalla ISO. Seleccione el valor que desee con v/V en el controlador. •...
Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Incandescente) (Fluorescente)
5500K* Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. (TemperaturaColor) Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de fotografía.
Página 96
Nota • El mensaje “Error B.Blancos personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve amarillo en la visualización de la información de grabación del monitor LCD.
Selección del modo de manejo Esta cámara tiene siete modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo y el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. Botón (Avance sencillo) Nota...
Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. Fina 32 imágenes Estándar 116 imágenes RAW & JPEG 7 imágenes 14 imágenes Para tomar imágenes continuamente a mayor velocidad La cámara toma imágenes continuamente a un máximo de siete imágenes por segundo.
Para cancelar el autodisparador Pulse el botón Nota • Cuando pulse el botón disparador sin mirar por el visor, utilice la cubierta del ocular (página 24). Toma de imágenes con cambios de exposición (Variación de exposiciones) Dirección – Dirección + Exposición base La toma con variación permite tomar varias imágenes con distintos grados de exposición.
Escala EV en tomas con variación Variación de luz ambiental* Variación de flash Pasos de 0,3, tres tomas Pasos de 0,7, tres tomas Compensación de Compensación del flash –1,0 exposición 0 Monitor LCD (Visualización estándar) Aparece en la fila superior. Aparece en la fila inferior.
* Mired: Unidad que indica la calidad de la conversión de color en los filtros de temperatura de color. Toma de imágenes con el Comando a distancia inalámbrico Puede tomar imágenes con los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera en 2 segundo) del Comando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 (se vende por separado).
Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón Seleccione una imagen con b/B en el controlador. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse el botón DISP.
Rotación de una imagen Visualice la imagen que desee girar y pulse el botón Botón Pulse el centro del controlador. La imagen gira en sentido contrario a las manecillas del reloj. Si desea volver a girarla, repita el paso 2. •...
Acerque o aleje la imagen con el botón o el botón • Al girar el dial de control, cambia la imagen con el mismo aumento de pantalla. Si toma varias imágenes con Botón la misma composición, puede comparar sus enfoques. Seleccione la parte que desee ampliar con v/V/b/B en controlador.
Para volver a la pantalla de una sola imagen Pulse el botón o el centro del controlador cuando seleccione la imagen que desee. Para seleccionar una carpeta Seleccione la barra de carpetas con b/B en el controlador y, a continuación, pulse el centro. Seleccione la carpeta deseada con v/V y pulse el centro.
Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visualización de la información (página 102). Visualización de la información básica Visualización Indicación Visualización Indicación Número de archivo/ Tarjeta de memoria Número total de (18) imágenes 100-0003...
Visualización del histograma Visualización Indicación –0.3 Compensación de Visualización Indicación exposición (83) Tarjeta de memoria –0.3 Compensación del flash (18) (84) 100-0003 Número de carpeta - Modo de medición (86) archivo (131) 35mm Distancia focal (144) Proteger (108) Estilo creativo (90) DPOF3 Ajustar DPOF (138) Calidad de imagen...
Comprobación del histograma El histograma muestra la distribución de luminancia que indica cuántos píxeles de un brillo particular existen en la imagen. Para mostrar el histograma, pulse el botón DISP (páginas 34 y 102). Oscuro Claro Cuando la imagen tenga una parte muy Parpadeante luminosa o poco luminosa, esa parte R (rojo)
Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Imágs.marcadas] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador.
Borrado de todas las imágenes de la carpeta Pulse el botón Seleccione la barra de carpetas con b en el controlador. Barra de carpetas Pulse el centro del controlador y seleccione la carpeta que desee borrar con v/V. Pulse el botón Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador.
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
Página 113
• Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la cámara) y un conector adecuado para la conexión al televisor en el otro extremo. • Cuando la cámara se conecta a un televisor compatible con VIDEO-A de Sony por medio de un cable HDMI, el televisor selecciona automáticamente la calidad de imagen apropiada para la visualización de imágenes fijas.
Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor.
Cambio de la configuración Ajuste del tamaño de imagen y la calidad de imagen Tamaño imagen Botón MENU t 1 t [Tamaño imagen] t Seleccione el tamaño que desee [Propor.dim.]: [3:2] L:14M 4 592 × 3 056 píxeles M:7.4M 3 344 × 2 224 píxeles S:3.5M 2 288 ×...
Página 116
(RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW). Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales. • El tamaño de imagen se fija en el tamaño máximo. El tamaño de imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 2 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido durante tomas de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
Cambio de la función del botón AEL Cambio de la operación del botón AEL La función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el valor de exposición bloqueado pulsando el botón AEL mientras se mantiene pulsado ([Retener AEL]). –...
Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 2 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Desactivación de la Guía de ayuda de la pantalla Puede desactivar la Guía de ayuda que se visualiza durante el uso de la cámara.
Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD manualmente Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee Ajuste de la hora visualizada en la imagen justo después de tomar la imagen (Revisión automática) Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la imagen.
Confirmación de la versión de la cámara Visualización de la versión Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 3 t [Versión] Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes).
Reposición de los ajustes predeterminados Puede reponer las funciones principales de la cámara. Botón MENU t 3 t [Reponer predet.] t [Aceptar] A continuación se indican los elementos que pueden reponerse. Elementos Reponer a Compensación de exposición (83) ±0.0 Visualización de la información de Visualización gráfica grabación (35) Visualización de reproducción (102)
Página 125
Elementos Reponer a Rango color (91) sRGB RR Exp.Larga (119) Activar RR ISO Alta (119) Normal Menú Personalizado Elementos Reponer a AF Eye-Start (69) Activar Botón AEL (120) Retener AEL Red.ojos rojos (80) Desactivar Rev.automática (122) Apagar c/visor (122) Activar Línea de cuadrícula (122) Activar Menú...
Visualización de imágenes en un ordenador Utilización del ordenador En esta sección se describe cómo copiar imágenes de una tarjeta de memoria a un ordenador conectado mediante un cable USB. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente para importar imágenes.
Página 127
Etapa 1: Conexión de la cámara y el ordenador Inserte una tarjeta de memoria con imágenes grabadas en la cámara. Seleccione el tipo de tarjeta de memoria cuyas imágenes desea copiar con el conmutador de tarjeta de memoria. Inserte la batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca (se vende por separado).
Etapa 2: Copia de imágenes a un ordenador Para Windows En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta “Documentos” (en Windows XP: “Mis documentos”) Si utiliza el software “PMB” suministrado, podrá copiar imágenes fácilmente (página 133). Haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] (en Windows XP: [Abrir la carpeta...
Página 129
Haga doble clic en la carpeta [Documentos]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “Documentos” para visualizar el menú y haga clic en [Pegar]. Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “Documentos”. • Si ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar si desea sobrescribirla.
Visualización de imágenes en el ordenador Para Windows Haga clic en [Inicio] t [Documentos] (en Windows XP: [Mis documentos]). • Para ver imágenes RAW, se necesita el software “Image Data Converter SR” suministrado (página 136). Haga doble clic en el archivo de imagen deseado. Se visualizará...
Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivo Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en la tarjeta de memoria. Ejemplo: visualización de carpetas en Windows Vista ACarpetas que contienen datos de imagen grabados utilizando esta cámara.
Página 132
Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen y después haga clic en [Cambiar nombre]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. • Escriba un número de 0001 a 9999 para ssss. • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, escriba un número diferente.
Utilización del software Para utilizar las imágenes grabadas con la cámara se suministra el siguiente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” (Picture Motion Browser) Nota • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación. Haga clic en [Instalar]. • Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “Sony Picture Utility” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla.
Página 135
Extraiga el CD-ROM después de finalizar la instalación. Se instala el siguiente software y aparecen iconos de acceso directo en el escritorio. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB”...
Página 136
Para iniciar la ayuda, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Información de soporte acerca de “Sony Image Data Suite” (sólo en inglés): http://www.sony.co.jp/ids-se/ Utilización de “Image Data Lightbox SR”...
Página 137
Para iniciar “Guía de PMB”, haga doble clic en el acceso directo de (Guía de PMB) en el escritorio. Para iniciar desde el menú Inicio, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
Impresión de la fecha en las imágenes Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) dependerá de su impresora. Botón MENU t 1 t [Espec. impresión] t [Imprimir fecha] t [Activar] Nota •...
Impresión de imágenes mediante la conexión de la cámara a una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara si conecta la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. “PictBridge” se basa en la norma CIPA.
Página 141
Conecte la cámara a la impresora. terminal USB Cable USB terminal USB Encienda la cámara y la impresora. Aparece la pantalla que sirve para seleccionar las imágenes que desea. Etapa 2: Impresión Seleccione la imagen que desee imprimir con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
Otros Especificaciones Iluminador AF Aprox. de 1 a 5 m [comprobación de enfoque manual Cámara Live View] Formato de imagen [Sistema] Sensor de imagen para Tipo de cámara tomar imágenes Cámara réflex digital con Alcance del marco flash incorporado y 100% objetivo intercambiable [Visor]...
Página 143
[Terminales de entrada/salida] Compensación de exposición ±2,0 EV (en pasos de miniB 1/3 EV) HDMI Miniclavija HDMI de tipo [Obturador] Tipo Controlado [Alimentación, general] electrónicamente, traverso Batería utilizada vertical, tipo plano focal Batería recargable Gama de velocidades NP-FM500H De 1/4 000 segundo a 30 segundo, bombilla, (en [Otros] pasos de 1/3 EV)
Página 144
Stick Micro”, “MagicGate” y Acerca de la distancia focal son marcas El ángulo de imagen de esta cámara comerciales de Sony Corporation. es más estrecho que el de una cámara • “InfoLITHIUM” es una marca de película de formato de 35 mm comercial de Sony Corporation.
Página 145
• Microsoft, Windows y Windows Vista son o bien marcas comerciales registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 124). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Página 147
La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 121).
Página 148
• El motivo puede requerir un enfoque especial (página 68). Utilice el bloqueo del enfoque o la función de enfoque manual (páginas 69, 72). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de reducción de ruido está activada (página 119). Esto no es indicio de un mal funcionamiento.
Página 149
La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y la hora correctas (página 21). El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean cuando mantiene pulsado el botón disparador hasta la mitad. • Dado que el motivo es muy brillante o muy oscuro, se encuentra fuera del rango disponible de la cámara.
Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador (página 131). • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de la cámara, no se garantiza la reproducción en la cámara.
No es posible copiar imágenes. • Haga la conexión USB conectando correctamente la cámara al ordenador (página 127). • Siga el procedimiento de copia designado para su sistema operativo (página 128). • Si toma imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda copiar las imágenes en un ordenador.
Impresión Consulte también “Impresora compatible con PictBridge” (a continuación) junto con los elementos siguientes. El color de la imagen es extraño. • Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/ Exif2.21), las imágenes se imprimarán a un nivel de intensidad menor (página 91).
Página 153
Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 21, 159). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Página 154
Si la cámara está caliente, deje que se enfríe antes de intentar este procedimiento correctivo. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Mensajes de aviso tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, Si aparecen los mensajes cambie la tarjeta de memoria. siguientes, siga las instrucciones indicadas. Tarjeta errónea • Se ha insertado una tarjeta de Pila no compatible.
Página 156
• Cuando coloque la cámara en un Es posible que este “Memory telescopio astronómico o algún Stick” no permita grabar y dispositivo similar, ajuste el modo de exposición en M. reproducir con normalidad. • Dado que la tarjeta no es No imagen compatible con el estándar •...
Página 157
Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte Impresora ocupada con su distribuidor Sony o taller • Compruebe la impresora. de servicio autorizado por Sony local. Imposible aumentar Imposible rotar imagen •...
Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura cámara en los siguientes ambiental entre 0 y 40°C No se lugares recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o •...
Consulte con el (página 158). distribuidor Sony o taller de servicio • No agite ni golpee la cámara. autorizado por Sony local. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar Método de carga de la batería...
Página 160
• Mantenga la cámara, accesorios suministrados, etc., alejados del alcance de los niños. Podrían tragarse una tarjeta de memoria, etc. Si ocurriera tal problema, consulte al médico inmediatamente.
Índice Índice Abertura ....... 56, 58 Calidad ........115 Acción deportiva......53 Calidad de imagen....115 Adobe RGB........ 91 Cambio manual ......64 AF continuo ....... 70 Cantidad de exposición ....56 AF de toma sencilla ....70 Cargar la batería ......11 AF Eye-Start ......
Página 162
Imagen ampliada...... 103 Imprimir ......138, 140 Enfoque........67 Imprimir fecha ......139 Enfoque automático....67, 70 Indicador de enfoque ....68 Enfoque manual......72 Índice de imágenes ....104 Escala EV .....63, 83, 100 Especificaciones .......142 Estilo creativo ......90 JPEG ........115 Exposición ........56 Exposición manual .....62 Luz ambiental ......
Página 163
Número de archivo....117 Reducir el movimiento de la cámara ........44 Número de imágenes que pueden grabarse......25, 26 Relación de compresión ... 115 Reponer ........124 Retr./Vist.noche ......55 Objetivo ........16 Retrato ........50 Optimizador de gama dinámica Revisión automática ....
Página 164
Variación de balance de blancos ..........100 Variación de flash.......99 Versión ........123 Visor ........22, 39 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor..112 Visualizar imagen .....102 Visualizar reproducción....102...
Português INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO Para reduzir o risco de incêndio ou PARA REDUZIR O RISCO DE choque eléctrico, não exponha a INCÊNDIO OU CHOQUE unidade à chuva ou à humidade. ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador...
Página 167
Nota para os clientes nos países que mesma pode rebentar, provocar um apliquem as Directivas da UE incêndio ou queimaduras químicas. Tenha O fabricante deste produto é a Sony em atenção as seguintes precauções. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku • Não desmonte.
Página 168
Tratamento de Equipamentos Tratamento de pilhas no final da sua Eléctricos e Electrónicos no final da vida útil (Aplicável na União sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de sistemas de recolha selectiva de resíduos) resíduos)
Notas sobre a utilização da câmara Procedimento para fotografar • As imagens podem arrastar-se no monitor LCD num local frio. Isto não é No modo Live View com verificação de uma avaria. Quando ligar a câmara num focagem manual, a imagem gravada pode local frio, o monitor LCD pode ficar ser diferente da imagem visualizada no temporariamente escuro.
Página 170
Índice Notas sobre a utilização da câmara ........5 Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ........10 câmara Preparar o pack de baterias ..........11 Colocação da objectiva ............ 16 Inserir um cartão de memória .......... 18 Preparar a câmara ............21 Utilizar os acessórios fornecidos ........
Página 171
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) ..................56 Fotografar com programa auto ......57 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) ........58 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) ..60 Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) ..........
Página 172
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) ........... 88 Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do Alcance Dinâmico) ..........88 Compensação automática com gradação intensa Auto HDR (Alcance Dinâmico Automático Elevado) ................89 Processamento de imagens ..........91 Seleccionar o processamento de imagens pretendido (Modo Criativo) ..........
Página 173
Alterar a Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da configuração imagem ..............117 Configuração do método para gravação num cartão de memória ..............119 Alterar a definição da redução de ruído ......121 Alterar a função do botão AEL ........122 Alteração de outras definições ........
Preparar a câmara Verificar os acessórios fornecidos O número entre parêntesis indica o número de componentes. • BC-VM10 Carregador de baterias • Manual de instruções (Este (1)/Cabo de alimentação (1) manual) (1) • Pack de baterias recarregáveis NP-FM500H (1) • Cabo USB (1) •...
Preparar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido). Carregar o pack de baterias O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
Página 176
• Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente entre 10 a 30ºC. Não deverá ser capaz de carregar eficientemente o pack de baterias fora deste intervalo de temperaturas. Notas • Ligar o carregador de baterias à tomada eléctrica na parede. •...
Inserir o pack de baterias carregado Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneamente a tampa da bateria. Inserir totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto é pressionado o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria. Trinco de bloqueio Fechar a tampa da bateria.
Página 178
Para retirar a tampa da bateria A tampa da bateria pode ser retirada para instalar um Punho Vertical VG-B50AM (vendido separadamente). Para retirar a tampa, empurrar a patilha na direcção da seta e fazê-la deslizar para fora. Para instalar a tampa, colocar o botão no orifício, puxar a patilha para baixo e fazê- la deslizar para dentro.
Página 179
Utilização eficaz do pack de baterias • O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Portanto, o tempo de utilização da bateria é mais curto em locais frios e a velocidade de disparo contínuo torna-se mais lenta. Recomendamos que coloque a bateria num bolso perto do corpo para a aquecer, e insira-a na câmara imediatamente antes de começar a fotografar.
Colocação da objectiva Remover a tampa do corpo da câmara e a tampa da embalagem da parte traseira da objectiva. • Ao mudar a objectiva, faça-o Tampa do corpo rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem Tampa da embalagem poeiras e pequenas partículas no interior da câmara.
Página 181
Remoção da objectiva Premir totalmente no botão de desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Voltar a colocar a tampa da embalagem na objectiva e engatar a tampa do corpo na câmara. •...
Inserir um cartão de memória Apenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD e SDHC podem ser utilizados com esta câmara. Um MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmara. Neste Manual de Instruções, o “Memory Stick PRO Duo” e o “Memory Stick PRO-HG Duo”...
Página 183
Retirar o cartão de memória Verificar se o indicador luminoso de acesso não está aceso e abrir a tampa do compartimento dos cartões de memória, empurrando em seguida o cartão de memória num só movimento. Indicador luminoso de acesso Notas sobre a utilização de cartões de memória •...
Página 184
• O “Memory Stick PRO Duo” com uma capacidade de 32 GB ou o cartão de memória SD com uma capacidade até 32 GB foram ensaiados e confirmado o seu correcto funcionamento com esta câmara. • Não é garantido que um cartão de memória formatado num computador funcione correctamente nesta câmara.
Preparar a câmara Configurar a data Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora. Colocar o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. • Para desligar a câmara, colocar o botão em OFF. Verificar que [OK] está...
Verificar que [OK] está seleccionado e depois premir o centro do controlador. Para cancelar a operação de configuração da data/hora Premir o botão MENU. Como configurar novamente a data e a hora Botão MENU t 1 t [Conf Data/Hora] Ajustar a focagem do visor (Ajustamento do dioptro) Ajustar a roda de ajustamento do dioptro à...
Utilizar os acessórios fornecidos Este subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios são descritos nas páginas que se seguem. • Pack de baterias recarregáveis (página 11) • Carregador de baterias, Cabo de alimentação (página 11) •...
Utilizar a tampa e o protector da ocular Pode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando o obturador é libertado sem a utilização do visor óptico, tal como ao fotografar com o temporizador automático, a tampa da ocular deve ser colocada.
A tabela mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos para ensaios utilizando cartões de memória Sony standard. Os valores podem variar dependendo das condições de utilização.
Cartão de memória SD (Unidades: Imagens) Capacidade 16GB 32GB Dimensão Standard 1793 3642 7188 Qualidade 1271 2582 5096 RAW & JPEG 1485 1062 2097 * Quando [Rácio aspecto] é regulado para [16:9], pode gravar mais imagens do que os números mostrados na tabela abaixo. Contudo, se estiver regulado para [RAW], o número é...
Limpeza Limpeza da câmara • Não tocar no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou em torno do espelho pode afectar o sistema de focagem automática, limpar a poeira usando um soprador que esteja comercialmente disponível*.
Limpeza do sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível no mercado e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir.
Página 193
Seleccionar [OK] com v, em seguida premir o centro do controlador. Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho que está à frente do sensor é levantado. Desengatar a objectiva (página 17). Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
Antes de iniciar o funcionamento Identificar componentes e símbolos do ecrã Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento. Lado da frente Botão do obturador (47) Botão de desengate da objectiva (17) Interruptor da alimentação (21) Selector do modo de focagem Selector de controlo (59) (68, 73) Temporizador automático (99)
Lado de trás Roda de ajustamento do dioptro Para modo de visualização/ (22) modo Live View com verificação de focagem manual: Sensores da ocular (70, 124) Botão (Zoom in) (74, 104) Visor óptico* (22, 39) Para fotografar: Botão Fn Botão MENU (42) (Função) (41,42) Para visualizar: Botão Botão DISP (Visualização)
Topo Sapata de acessório (82) Marca de posicionamento do sensor de imagem (70) Botão MF CHECK LIVE VIEW (Verificação de focagem manual em Live View) (74) Botão ISO (93) Botão (Avanço) (98) Botão D-RANGE (Alcance Dinâmico) (88)
Laterais/Base Porta HDMI (114) Ranhura de inserção de “Memory Stick PRO Duo” (18) Porta (USB) (129, 142) Tamp do cartão de memória Tomada REMOTE Tampa do receptáculo da • Ao ligar o Telecomando RM- bateria (13) S1AM/RM-L1AM (vendido separadamente) à câmara, Rosca fêmea do tripé...
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) Prima o botão DISP para comutar entre o Visor Gráfico e o Visor Standard. Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente para se ajustar à posição da câmara. Botão DISP Para mais pormenores sobre o estado do ecrã...
Monitor LCD (Visualização Gráfica) A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. No modo AUTO ou modo de Selecção de Cena, alguns itens poderão não ser visualizados. Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
Página 200
Visor Comentário Optimizador de Alcance Dinâmico (88)/HDR Auto (89) Visor Comentário 1/250 Velocidade de obturação (60) Abertura (58) +1.0 Compensação de exposição (84) Bloqueio AE (83) SteadyShot (45)
Monitor LCD (Visualização Standard) Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento. Em AUTO ou no modo de Selecção Nos modos P/A/S/M de Cena Visor Comentário Visor Comentário P A S M Selector de modo (47 – Modo Flash (79)/ Redução de olhos- vermelhos (81) Qualidade da imagem...
Página 202
Visor Comentário Modo Criativo (91) Modo de medição (87) Compensação de exposição (84)/Medição Manual (64) Compensação do flash (85) Escala EV (64, 101) Sensibilidade ISO (93) Visor Comentário 1/125 Velocidade de obturação (60) F2.8 Abertura (58) +1.0 Exposição (84) Bloqueio AE (83) SteadyShot (45)
Visor óptico Visor Comentário Visor Comentário Aviso de vibração da câmara (45) Área AF (72) Escala SteadyShot (45) Área AF alargada (72) Rácio de aspecto 16:9 Área de enquadramento (117) para um rácio de aspecto 16:9 (117) * Ao utilizar os Flashes HVL-F58AM ou HVL-F42AM (vendidos separadamente), pode fotografar em qualquer velocidade de obturação com...
Seleccionar uma função/definição Pode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir tanto com o botão Fn (Função) como com o botão MENU. Quando iniciar uma operação, é exibido, na parte inferior do ecrã, um guia operacional das funções do controlador. : Premir v/V/b/B no controlador para mover o cursor.
Seleccionar uma função através do botão Fn (Função) Este botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa. Premir o botão Fn. No controlador, seleccione o item desejado com v/V/b/B, premindo em seguida o botão central do controlador z para executar.
As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) Modo de avanço (98) Modo de medição (87) Modo flash (79) Compens.Flash (85) Modo foco auto. (71) Equil brancos (94) Área AF (72) DRO/HDR Auto (88) Sensibilid ISO (93) Modo Criativo (91) As funções seleccionadas pelo botão MENU Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações.
Página 207
Menu de configuração Brilho LCD (124) N.º ficheiro (119) Conf Data/Hora (21) Nome da pasta (119) Poup Energia(LV) (123) Selec pasta (120) PoupEnergia(OVF) (123) Nova pasta (120) CONTROL.P/HDMI (116) Ligação USB (129, 142) Idioma (123) Sinais áudio (123) Ver Guia Ajuda (123) Modo limpeza (28) Versão (125) Repor predef (126)
Fotografar Captar uma imagem sem vibração da câmara “Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a vibração da câmara, é necessário seguir as instruções abaixo.
Ponto Assumir uma postura segura com o pé afastado. Ponto Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo. Ao fotografar ajoelhado, estabilizar a parte de cima do corpo colocando o cotovelo no joelho. Símbolo de aviso de vibração da câmara Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) fica em estado intermitente no...
Como desactivar a função SteadyShot Botão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Deslig.] Nota • A função SteadyShot pode não funcionar correctamente quando a alimentação tiver acabado de ser ligada ou quando o botão do obturador tiver sido totalmente premido sem parar a meio curso.
Fotografar com a definição automática O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Seleccionar ao fotografar num local onde não é possível usar o flash. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
Página 212
Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando o foco é confirmado, o z ou o (Indicador de focagem) acende-se (página 69). • Esperar até que o indicador (escala SteadyShot) esteja a um nível baixo resulta em que a função SteadyShot seja mais eficaz.
Fotografar com uma definição adequada para o motivo (Selecção de Cena) Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá permitir captar a imagem com uma regulação mais adequada ao motivo. Quando se roda o selector de modo, explicações sobre o modo seleccionado bem como as respectivas técnicas fotográficas são apresentadas no ecrã...
Tirar fotografias de retrato Este modo é adequado para: Desfocar segundo planos e focar o motivo. Reproduzir com suavidade os tons da pele. Regular o selector de modo para (Retrato). Técnicas de fotografia • Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto.
Tirar fotografias de paisagem Este modo é adequado para: Fotografar um conjunto variado de cenas com focagem nítida e cores vivas. Regular o selector de modo para (Paisagem). Técnica de fotografia • Para acentuar a amplitude do cenário, regular a objectiva para o ângulo largo.
Tirar fotografias a motivos pequenos Este modo é adequado para: Fotografar motivos a pouca distância tais como flores, insectos, pratos de comida, ou pequenos utensílios. Regular o selector de modo para (Macro). Técnicas de fotografia • Aproximar-se do motivo e fotografar a uma distância mínima da objectiva.
Fotografar motivos em movimento Este modo é adequado para: Fotografar motivos em movimento no exterior ou em locais bem iluminados. Regular o selector de modo para (Acção desportiva). Técnicas de fotografia • A câmara fotografa imagens continuamente enquanto o botão do obturador estiver premido.
Tirar fotografias de pôr do sol Este modo é adequado para: Fotografar os belíssimos tons avermelhados do pôr do sol. Regular o selector de modo para (Pôr do sol). Técnica de fotografia • Utilizado para captar uma imagem acentuando a cor vermelha em comparação com outros modos.
Fotografar vistas nocturnas Este modo é adequado para: Fotografia de retrato em ambiente nocturno. Fotografar ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. Regular o selector de modo para (Retr./Vista noct.). Definir o modo de flash para (Flash Desligado) quando fotografar uma vista nocturna sem pessoas (página 79).
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) Com uma câmara de reflexo com objectiva simples, pode ajustar a velocidade do obturador (quanto tempo o obturador permanece aberto) e a abertura (o intervalo que está no foco: profundidade de campo) de modo a desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas.
Fotografar com programa auto Este modo é adequado para: Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador de Alcance Dinâmico, etc. Regular o selector de modo para P. Regular as funções de fotografia para as definições pretendidas (páginas 68 to 102).
Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) Este modo é adequado para: Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo. Abrir a abertura estreita o intervalo a ser focado. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) Captar a profundidade do cenário.
Página 223
Seleccionar o valor de abertura (número F) com o selector de controlo. • Número-F mais pequeno: A frente e o fundo do motivo são desfocados. Número-F mais elevado: O motivo bem como o primeiro e segundo planos ficam focados. • Não é possível verificar a desfocagem de uma imagem no visor óptico.
Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) Este modo é adequado para: Captar um motivo em movimento instantaneamente. Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento. Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluir do motivo.
Página 225
Seleccionar a velocidade de obturação com o selector de controlo. Velocidade de obturação Ajustar o foco e fotografar o motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a Abertura (número-F) exposição adequada não é...
Página 226
• Quando a velocidade do obturador é de um segundo ou superior, a redução do ruído (Long exp.RR) é feita após o disparo. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada. • Premir o botão quando disparar com o flash.
Fotografar com a exposição manualmente ajustada (Exposição Manual) Este modo é adequado para: Fotografar com a regulação de exposição pretendida ajustando tanto a velocidade de obturação como a abertura. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão , rodar o selector de controlo...
Página 228
Fotografar a imagem após regulação da exposição. • Verificar o valor de exposição na escala EV (Medição Manual). No sentido +: As imagens tornam-se mais claras. No sentido –: As imagens tornam-se Valor standard mais escuras. : Metered Manual (Medição Manual) Quando a câmara está...
Página 229
A escala EV no modo M Monitor LCD (Visualização Standard) A seta b B aparece se a exposição definida ultrapassar os limites de amplitude da escala EV. A seta fica intermitente se a diferença se tornar Valor padrão superior. Visor óptico Valor padrão Comutação manual A combinação da velocidade de obturação e do valor de abertura podem ser...
Fotografar rastos com exposição longa (BULB) Este modo é adequado para: Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício. Fotografar rastos de estrelas. Regular o selector de modo para M. Rodar o selector de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer. BULB Premindo o botão , rodar o...
Página 231
Premir o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Premir e manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Técnicas de fotografia •...
Utilização das funções de disparo Seleccionar o método de focagem Existem dois métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual. O tipo de O interruptor a ser Para comutar para...
Página 233
Premir o botão do obturador a Sensor da área AF meio curso para verificar a focagem e fotografar a imagem. • Quando a focagem for confirmada, o indicador de focagem muda para z ou (abaixo). • O sensor utilizado para a focagem na Área AF área AF fica iluminado na cor vermelha Indicador de focagem...
Medição da distância exacta ao motivo A marca localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo, reportar-se à posição da linha horizontal. * O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de filme.
Manter o botão do obturador premido até meio curso e colocar o motivo na posição inicial para recompor a fotografia. Premir o botão do obturador completamente para tirar a fotografia. Seleccionar o método de focagem adequado ao movimento do motivo (Modo focagem automática) Botão Fn t (Modo foco auto.) t Seleccionar a definição pretendida...
Nota • (AF Automática) é seleccionado quando o modo de exposição é definido como AUTO ou como um dos seguintes modos de Selecção de Cena: (Retrato), (Paisagem), (Pôr do sol), ou (Retr./Vista noct.). (Disparo único AF) é seleccionado quando o modo de exposição é definido como (Macro) em Selecção de Cena.
Ajustar manualmente a focagem (Focagem manual) Quando for difícil obter uma focagem precisa no modo de focagem automática, a focagem pode ser ajustada manualmente. Colocar o interruptor de modo de focagem na objectiva em MF. Quando a objectiva não está equipada com o interruptor de modo de focagem, definir o modo de focagem na câmara como MF.
Fotografar em Live View com verificação de focagem manual A focagem pode ser verificada ampliando a imagem no monitor LCD antes do disparo utilizando o sensor de imagem usado para gravação. Premir o botão MF CHECK LIVE Botão MF CHECK LIVE VIEW VIEW.
Página 239
Confirmar e regular a focagem. • A focagem pode ser manualmente ajustada no modo Live View com verificação de focagem manual. • Se premir o botão AF no modo de focagem automática, a focagem automática fica activada. No modo de focagem automática o espelho baixa e a visualização directa é...
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP) Cada vez que prime o botão DISP, o ecrã comuta tal como se indica a seguir no modo Live View com verificação de focagem manual. Botão DISP Visualização Standard Informação de gravação Informação de gravação ligada desligada...
Monitor LCD O estado do ecrã no modo Live View com verificação de focagem manual é o seguinte. Visor da informação de gravação Visor Comentário Visor Comentário P A S M Selector de modo (47 – Área de medição pontual (87) Área AF (72) Qualidade da imagem...
Página 242
Visor Comentário Modo de avanço (98) Modo Flash (79)/ Redução de olhos- vermelhos (81) Modo de focagem (71) Área AF (72) Visor Comentário Sensibilidade ISO (93) Medição (87) +2.0 Compensação do flash (85) Equilíbrio de brancos (Automático, Predefinido, 7500K G9 Personalizado, Temperatura de cor, Filtro de Cor) (94)
Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo retro iluminado. Botão Fn t (Modo flash) t Seleccionar a definição pretendida...
Página 244
(Flash Não dispara mesmo se o flash incorporado levantar. Isto não Desligado) é seleccionável quando o selector de modo estiver em P, A, S, ou M. (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contraluz. Isto não é seleccionável quando o selector de modo estiver em P, A, S, ou M.
Página 245
Alcance do flash O alcance do flash incorporado depende da sensibilidade ISO e do valor da abertura. Consulte a tabela seguinte. Abertura F2.8 F4.0 F5.6 Valor 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m de ISO 1,4 –...
Fotografar com flash sem fios Com um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de ligação mesmo quando o flash externo não está directamente acoplado à...
Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE) Ao fotografar ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode não ser apropriada para o motivo por causa da grande diferença em termos de iluminação entre o motivo e o fundo.
Prima o botão AEL para bloquear a exposição. Aparece (Marca de bloqueio AE). Botão AEL Premindo o botão AEL, focar o motivo e fotografar o motivo. • Se continuar a disparar com o mesmo valor de exposição, premir e manter premido o botão AEL depois de disparar.
Premir o botão para visualizar Botão o ecrã de compensação da exposição. Ajustar a exposição com o selector de controlo. No sentido + (cima): a imagem fica mais clara. No sentido – (baixo): a imagem fica mais escura. Exposição standard Ajustar o foco e fotografar o motivo.
Notas • O disparo sequencial não pode ser usado quando o modo de exposição é regulado para AUTO ou Selecção de Cena. • Se o nível de emissão do flash foi ajustado, o símbolo aparece no visor óptico quando o flash está levantado. Ao ajustá-lo, não esquecer de repor o valor. •...
fotografar com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL. • Seleccionar [Pré-flash TTL] nos casos seguintes, dado que a câmara não pode proceder a compensações do flash com Flash ADI. – Um painel deflector está instalado no flash HVL-F36AM. –...
Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) Botão D-RANGE t Seleccionar a Botão D-RANGE definição pretendida (Deslig.) Não utiliza as funções DRO/HDR AUTO. Ao dividir a imagem em áreas pequenas, a câmara analisa o contraste de luz e sombra entre o motivo e o fundo, gerando ( Optimiz Alc Din) uma imagem com luminosidade e gradação ideais.
Notas • A regulação é bloqueada em (Deslig.) quando é seleccionado (Pôr do sol) ou (Retr./Vista noct.) em Selecção de Cena. A regulação é bloqueada em (Auto) quando são seleccionados outros modos em Selecção de Cena. • Quando fotografar com o Optimizador de Alcance Dinâmico, a imagem pode ter ruído.
Página 254
• Não pode iniciar o próximo disparo até que o processo de captura do disparo actual esteja finalizado. • Pode não obter o efeito desejado dependendo da diferença de luminosidade do motivo e das condições de disparo. • Quando o flash é utilizado, esta função praticamente não tem efeito. •...
Processamento de imagens Seleccionar o processamento de imagens pretendido (Modo Criativo) Botão Fn t (Modo Criativo) t Seleccionar a definição pretendida Quando pretender ajustar Contraste (Contraste), Saturação(Saturação), ou Nitidez (Nitidez), seleccionar o item desejado com b/B, e em seguida ajustar o valor com v/V.
(Nitidez) Ajusta a nitidez. Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais os contornos são acentuados e quanto mais baixo for o valor seleccionado mais os contornos são suavizados. Notas • Quando o modo de exposição é definido como AUTO ou Selecção de Cena, [Modo Criativo] fica bloqueado como (Standard) e outras definições não podem ser seleccionadas.
Definição da sensibilidade ISO A sensibilidade à luz é expressa pelo número ISO (índice de exposição recomendado). Quanto mais elevado for o número, maior é a sensibilidade. Premir o botão ISO para Botão ISO visualizar o ecrã ISO. Seleccionar o valor pretendido com v/V no controlador. •...
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como a tonalidade da cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que parece branco à...
AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta as tonalidades das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à fonte de (Sombra) luz (equilíbrio de brancos predefinido).
5500K* Define o equilíbrio de brancos segundo a temperatura de cor. (Temperatura cor) Quanto mais elevado for o número, mais avermelhada será a imagem e quanto mais baixo for o número, mais azulada será a imagem. (Filtro de cor) Simula o efeito dos filtros de correcção de cor CC (Color Compensation) para fotografia.
Página 261
Nota • A mensagem “Erro do balanço de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude de escala esperada. (Quando usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo com uma cor viva estiver visível no fotograma.) Se o valor for gravado, o símbolo passa a amarelo no visor de informação de gravação no monitor LCD.
Seleccionar o modo de avanço Esta câmara tem sete modos de avanço, tais como disparo único avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los de acordo com o que pretender fazer. Fotografar com disparo único Este modo é o modo normal de disparo. Botão (Avan disp único) Nota...
O número máximo de fotografias contínuas O número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo. Qualidade 32 imagens Standard 116 imagens RAW & JPEG 7 imagens 14 imagens Como disparar continuamente a velocidades mais elevadas A câmara dispara continuamente a uma cadência máxima de sete imagens por segundo.
Cancelar o temporizador automático Premir o botão Nota • Quando premir o botão do obturador sem olhar através do visor óptico, utilizar a tampa da ocular (página 24). Fotografar com a exposição alterada (Exposição com sequenciamento) No sentido – No sentido + Exposição de base O disparo com bracket permite captar várias imagens, cada uma com diferentes níveis de exposição.
Página 265
A escala EV na fotografia com sequenciamento Bracket a luz ambiente* Bracket com Flash Passos de 0,3, três disparos Passos de 0,7, três disparos Compensação de exposição 0 Compensação do flash –1,0 Monitor LCD (Visualização Apresentado na linha de Apresentado na linha de Standard) cima.
Fotografar com equilíbrio de brancos alterado (Bracketing Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas três imagens com o equilíbrio de branco alterado. Botão (Bracketing WB) t Seleccionar a definição pretendida • Quando Lo é seleccionado, há um desvio de 10 graus micro recíprocos (mired)*, e quando Hi é...
Utilização da função de visualização Reprodução de imagens A última imagem gravada é apresentada no monitor LCD. Premir o botão Botão Seleccionar uma imagem com b/B no controlador. Regresso ao modo de disparo Premir novamente o botão Comutação da visualização dos dados de gravação Premir o botão DISP.
Rotação de uma imagem Visualizar a imagem que se quer rodar, em seguida premir o botão Botão Premir o centro do controlador. A imagem é rodada para a esquerda. Se pretender executar outra rotação, repetir o passo 2. • Uma vez rodada a imagem, esta é reproduzida na posição para a qual foi rodada, mesmo que a alimentação seja desligada.
Página 269
Fazer zoom para aumentar ou diminuir a imagem com o botão ou com o botão • Rodar o selector de controlo muda as imagens com a mesma ampliação de Botão visualização. Ao fotografar múltiplas imagens com a mesma composição, pode comparar as condições de focagem.
Página 270
Premir o botão DISP de forma repetida para seleccionar o formato de ecrã pretendido. • O ecrã muda pela seguinte ordem: Botão DISP 9 imagens t 4 imagens Regresso ao ecrã de imagem única Premir o botão ou o centro do controlador quando seleccionar a imagem pretendida.
Página 271
Escolher o intervalo entre as imagens na apresentação de slides Botão MENU t 1 t [Apresen Slides] t [Intervalo] t Seleccionar o número de segundos desejado Como reproduzir continuamente Botão MENU t 1 t [Apresen Slides] t [Repetir] t [Lig.]...
Verificar as informações das imagens gravadas De cada vez que se prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 103). Visualização de informações básicas Visor Comentário Visor Comentário Número do ficheiro/ Cartão de memória (18) número total de imagens 100-0003 Pasta –...
Visualização do histograma Visor Comentário –0.3 Compensação de Visor Comentário exposição (84) Cartão de memória (18) –0.3 Compensação do flash 100-0003 Pasta – número do (85) ficheiro (133) Modo de medição (87) Proteger (111) 35mm Distância focal (146) DPOF3 Configuração DPOF Modo Criativo (91) (140) Qualidade da imagem...
Página 274
Como verificar o histograma O histograma apresenta a distribuição de luminância que mostra quantos píxeis de uma determinada luminosidade existem numa imagem. Para visualizar o histograma, premir DISP no controlador (páginas 34 e 103). Escuro Claro Quando a imagem tem uma zona de altas Intermitente luzes ou de baixas luzes, essa zona fica R (Vermelho)
Proteger imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. Proteger imagens seleccionadas/cancelar a protecção das imagens seleccionadas Botão MENU t 1 t [Proteger] t [Imag marcadas] Seleccionar a imagem que pretender proteger com b/B no controlador, em seguida premir o centro do controlador.
Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Apagar a imagem em visualização Visualizar a imagem que pretende apagar e premir o botão Botão Seleccionar [Apagar] com v, em seguida premir o centro do controlador.
Página 277
Seleccionar [Apagar] com v, em seguida premir o centro do controlador. Apagar todas as imagens na pasta Premir o botão Seleccionar a barra da pasta com b no controlador. Barra da pasta Premir o centro do controlador e, em seguida, seleccionar a pasta que pretende apagar com v/V.
Ver imagens num ecrã de TV Para ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) com uma porta HDMI são necessários. Desligar tanto a alimentação da Para a porta HDMI câmara como a da TV e ligar a...
Página 279
• Ao ligar a sua câmara a uma TV da Sony compatível com VÍDEO-A utilizando um cabo HDMI, a TV define a qualidade de imagem para a visualização de imagens fotográficas. É favor consultar as instruções de funcionamento da TV da Sony compatível com VÍDEO-A para obter pormenores adicionais.
Página 280
Sistema SECAM Bulgária, França, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc. Utilização de “BRAVIA” Sync Ao ligar a câmara a uma TV que suporta o standard “BRAVIA” Sync utilizando um cabo HDMI, pode controlar a câmara através do Controlo à Distância da TV.
Alterar a configuração Configuração do tamanho da imagem e da qualidade da imagem Tamanho imagem Botão MENU t 1 t [Tamanho imagem] t Seleccionar o tamanho pretendido [Rácio aspecto]: [3:2] L:14M 4592 × 3056 píxeis M:7.4M 3344 × 2224 píxeis S:3.5M 2288 ×...
Página 282
(RAW) Formato do ficheiro: RAW (Gravação que utiliza o formato de compressão RAW.) Este formato não efectua qualquer processamento digital das imagens. Seleccionar este formato para processar imagens num computador para finalidades profissionais. • A dimensão da imagem é fixada no tamanho máximo. A dimensão da imagem não é...
Configuração do método para gravação num cartão de memória Seleccionar o método para atribuir números de ficheiros a imagens Botão MENU t 2 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendida Série A câmara não reinicializa números e atribui a numeração de ficheiros sequencialmente até...
Criar uma nova pasta Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória. É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
Alterar a definição da redução de ruído Desactivação da redução de ruído ao fotografar com exposição longa Quando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante o mesmo tempo em que o obturador esteve aberto. Isto destina-se a reduzir o ruído granuloso típico numa longa exposição.
Alterar a função do botão AEL Alterar o modo de funcionamento do botão AEL A função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor da exposição bloqueada premindo o botão AEL enquanto mantém o botão premido ([Prender AEL]). –...
Alteração de outras definições Regular o som para ligar/desligar Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Botão MENU t 2 t [Sinais áudio] t Seleccionar a definição pretendida Remoção do Guia Ajuda do ecrã Pode desligar a apresentação do Guia Ajuda quando funciona com a câmara.
Regulação do monitor LCD Regular manualmente a luminosidade do monitor LCD Botão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar o definição pretendida Regular o tempo exibido da imagem logo depois de fotografar (Revisão automática) Pode verificar a imagem gravada no monitor LCD logo depois de fotografar.
Confirmação da versão da câmara Visualização da versão Apresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada. Botão MENU t 3 t [Versão] Nota • Uma actualização só pode ser executada quando o nível da bateria é (mínimo de três traços do ícone de nível remanescente de bateria).
Reposição para a predefinição As principais funções da câmara podem ser reiniciadas. Botão MENU t 3 t [Repor predef] t [OK] Os itens a ser repostos são os apresentados a seguir. Itens Repor para Compensação de exposição (84) ±0.0 Visor da informação de gravação (35) Visualização Gráfica Ecrã...
Página 291
Itens Repor para Alta ISO RR (121) Normal Menu Personalizado Itens Repor para AF Eye-Start (70) Lig. Botão AEL (122) Prender AEL Red.olho verm. (81) Deslig. Revisão auto (124) 2 seg Auto des c/ V (124) Lig. Linha Grelha (124) Lig.
Visualização de imagens no computador Utilização do seu computador Este subcapítulo descreve como copiar imagens contidas num cartão de memória para um computador utilizando um cabo USB. Ambiente recomendado para o computador Para um computador ligado à câmara para a importação de imagens, recomenda-se o seguinte ambiente.
Página 293
Fase 1: Ligação da câmara e do computador Inserir na câmara um cartão de memória com imagens gravadas. Seleccionar o tipo de cartão de memória a partir do qual quer copiar imagens usando o interruptor do tipo de cartão de memória.
Fase 2: Cópia de imagens para o computador Para Windows Esta secção descreve um exemplo de cópia de imagens para uma pasta “Documentos” (Para Windows XP: “Os meus documentos”) . Quando utilizar o software fornecido “PMB”, pode facilmente copiar imagens (página 135). Clicar em [Abrir pasta e ver ficheiros] (Para Windows XP: [Abrir pasta e ver ficheiros] t...
Página 295
Clicar duas vezes na pasta [Documentos]. Em seguida, clicar com o botão direito do rato na janela “Documentos” para visualizar o menu e clicar em [Colar]. Os ficheiros de imagem são copiados para a pasta “Documentos”. • Quando existe uma imagem com o mesmo nome de ficheiro na pasta de destino da cópia, aparece a mensagem de confirmação de substituição.
Página 296
Visualização de imagens no computador Para Windows Clicar em [Iniciar] t [Documentos] (Para Windows XP: [Os meus documentos]). • Para visualizar imagens RAW, é necessário usar o software fornecido “Image Data Converter SR” (página 138). Clicar duas vezes no ficheiro de imagem desejado. A imagem é...
Destinos de armazenamento de ficheiros de imagem e nomes dos ficheiros Os ficheiros de imagem gravados com a câmara são agrupados em pastas no cartão de memória. Exemplo: visualização de pastas em Windows Vista APastas que contêm dados de imagem gravados com esta câmara.
Página 298
Clicar com o botão direito no ficheiro de imagem e em seguida clicar em [Mudar o nome]. Mudar o nome do ficheiro para “DSC0ssss”. • Introduzir um número de 0001 a 9999 para ssss. • Se aparecer a mensagem de confirmação de substituição, introduzir um número diferente.
Utilização do software Para tratamento de imagens gravadas com a câmara, o software indicado a seguir é incluído: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
Seleccionar “Executar Install.exe” e seguir as instruções que aparecem no ecrã para proseguir com a instalação. Clicar em [Instalar]. • Garantir que “Sony Image Data Suite” bem como “Sony Picture Utility” são assinalados e seguindo as instruções indicadas no ecrã.
Página 301
Retirar o CD-ROM após a instalação estar concluída. O seguinte software é instalado e os ícones de atalho aparecem no ambiente de trabalho. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • Sony Picture Utility “PMB”...
Página 302
• Para pormenores sobre o “Image Data Converter SR”, consultar a Ajuda. Para arrancar com a Ajuda, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Informação de apoio para o “Sony Image Data Suite” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 303
Para arrancar o “Guia do PMB”, no ambiente de trabalho clicar duas vezes no atalho do (Guia do PMB). Quando arrancar do menu Iniciar, clicar em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Picture Utility] t [Ajuda] t [Guia do PMB]. Informação de apoio para o “PMB” (apenas em Inglês): http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
Impressão de imagens Marcação como DPOF Utilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão.
Página 305
Datar imagens Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora. Botão MENU t 1 t [Marcar p/ impr.] t [Imp da data] t [Lig.] Nota •...
Impressão de imagens ligando a câmara a uma impressora compatível com PictBridge Mesmo que não tenha um computador, pode imprimir imagens obtidas com a câmara ligando-a directamente a uma impressora compatível com PictBridge. “PictBridge” baseia-se no standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
Página 307
Ligar a câmara e a impressora. Aparece o ecrã usado para seleccionar as imagens que pretender imprimir. Fase 2: Impressão Seleccionar a imagem a imprimir com b/B no controlador, em seguida premir o centro do controlador. • Para cancelar, premir novamente o centro do multi-selector. Seleccionar [OK] no menu, premindo em seguida o centro do controlador.
Outros temas Características Amplitude de Sensibilidade 0 a 18 EV (em conversão para ISO 100) Iluminador AF Câmara Aprox. 1 a 5 m [Sistema] [Verificação de focagem manual em Live View] Tipo de Câmara Câmara Digital SLR com Formato da imagem flash incorporado e de Sensor de captação de objectivas intermutáveis...
Página 309
[Portas de entrada/saída] Sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendada) miniB AUTO, ISO 200 a 12800 HDMI minificha do tipo C para Compensação da exposição HDMI ±2,0 EV (passo 1/3 EV) [Alimentação, geral] [Obturador] Pack de baterias utilizado Tipo Controlado Pack de baterias electronicamente, curso recarregáveis NP-FM500H vertical, do tipo plano focal...
Stick Micro”, “MagicGate”, e mais estreito do que o de uma câmara são marcas com formato de filme de 35 mm. comerciais da Sony Corporation. Pode encontrar o equivalente • “InfoLITHIUM” é uma marca aproximado da distância focal de uma...
Página 311
• “PhotoTV HD” é uma marca comercial da Sony Corporation. • Microsoft, Windows, e Windows Vista são marcas registadas ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ ou outros países. • HDMI, o logotipo HDMI e a High- Definition Multimedia Interface são...
Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 148 a 156. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verificar os seguintes itens. Retirar o pack de baterias e inseri-lo de novo passado cerca de um minuto e ligar a alimentação.
Página 313
A alimentação desliga-se repentinamente. • Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga. Para cancelar a poupança de energia, fazer funcionar a câmara, por exemplo, premindo até...
Página 314
• O motivo pode necessitar de focagem especial (página 69). Usar o bloqueio de focagem ou a função de focagem manual (páginas 70, 73). A gravação demora muito tempo. • A função de redução de ruído está activada (página 121). Isto não é uma avaria.
Página 315
A data e a hora estão gravadas incorrectamente. • Acertar a data e a hora (página 21). O valor da abertura e/ou da velocidade do obturador ficam intermitentes quando o botão do obturador é premido a meio curso. • Uma vez que o motivo é demasiado luminoso ou demasiado escuro, está para além da gama de detecção disponível da câmara.
Visualização de imagens A câmara não reproduz imagens. • O nome da pasta/ficheiro foi alterado no computador (página 133). • Quando um ficheiro de imagem foi processado por um computador ou quando o ficheiro de imagem foi gravado utilizando um modelo diferente de câmara digital, a reprodução na sua câmara não é...
Não consegue copiar imagens. • Fazer a ligação USB ao ligar correctamente a câmara ao computador (página 129). • Seguir o procedimento de cópia indicado para o seu SO (página 130). • Quando se fotografa com um cartão de memória formatado num computador, pode não conseguir copiar as imagens para um computador.
Página 318
Impressão Também consultar “Impressora compatível com PictBridge” (como é indicado a seguir) em conjunto com os seguintes itens. A cor da imagem é estranha. • Quando imprimir as fotografias gravadas no modo Adobe RGB usando impressoras sRGB que não são compatíveis com Adobe RGB (DCF2.0/ Exif2.21), as fotografias são impressas a um nível de intensidade inferior (página 92).
Página 319
Carregar o pack de baterias e acertar novamente a data (páginas 21, 161). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
Página 320
Se a câmara estiver quente, deixá-la arrefecer antes de tentar este procedimento correctivo. Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
Mensagens de Seleccionar [OK], formatando depois o cartão de memória. O aviso cartão de memória pode ser usado novamente, todavia, todos os dados anteriormente gravados Se aparecerem as seguintes são apagados. Pode demorar mensagens, seguir as instruções algum tempo a concluir a abaixo indicadas.
Página 322
• Quando acoplar a câmara a um Este “Memory Stick” pode não telescópio astronómico ou a poder gravar e reproduzir equipamento semelhante, definir o modo de gravação como M. normalmente. • Dado que o cartão não tem um Sem imagens standard compatível com •...
Página 323
• Verificar se a imagem que o pack de baterias e em seguida pretende imprimir está voltar a inseri-lo. Se a mensagem corrompida. aparecer frequentemente, consultar o agente Sony ou Impressora ocupada serviço local autorizado de • Verificar a impressora. assistência Sony. Impossível de ampliar.
Precauções a Tampa para objectiva traseira ALC-R55. Não utilizar/guardar a câmara Sobre as temperaturas de nos seguintes locais funcionamento • Num local extremamente quente, A câmara foi concebida para seco ou húmido utilização a temperaturas entre 0 ºC e Em locais tais como num 40°C.
Página 325
é câmara. Além das avarias e carregada. Consultar o seu impossibilidade de gravar imagens, concessionário Sony ou um serviço pode inutilizar o cartão de memória ou causar a alteração, danos ou de assistência Sony autorizado.
Índice Índice Compensação da exposição ..84 Compensação do flash ....85 Abertura ........56, 58 Comutação manual ....65 Acção desportiva ......53 Condensação de humidade ..160 Acertar o relógio......21 Configuração da Data/Hora ..21 Adobe RGB ........92 Configuração DPOF ....140 AF Contínua .......71 Contraste ........
Página 327
Flash automático ......79 Flash Desligado....47, 79 Ligação USB ......129 Flash sem fios ......82 Long exp.RR ......121 Focagem........68 Luminosidade do LCD..... 124 Focagem automática ....68 Luz ambiente......101 Focagem manual ......73 Formatar........120 Fotografar........
Página 328
Reposição......... 126 Retr./Vista noct......55 Objectivas ........16 Retrato........50 Optimizador de Alcance Dinâmico ..........88 Revisão automática ....124 Rotação ........104 RR ISO Elevado ...... 121 Pack de baterias ....11, 13 Paisagem ........51 PictBridge .........142 Saturação........91 PMB..........139 Selecção de cena ......49 Ponderada ao centro ....87 Seleccionar pasta .....
Página 329
Verificação de focagem manual em Live View ......32 Versão ........125 Visor óptico......22, 39 Visualização da reprodução ..103 Visualização de imagem ..103 Visualização de imagens num ecrã de TV ........114...