Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montura A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
Montagem tipo A
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DSLR-A560

  • Página 1 Cámara Digital de Lentes Manual de instrucciones ES Intercambiables Manual de instruções Montura A Câmara Digital de Objectivas intercambiáveis Montagem tipo A En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad Importantes

    • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Página 3 Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador la UE de batería, interrumpa inmediatamente la El fabricante de este producto es Sony alimentación desconectando la clavija de la Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku toma de corriente de la pared.
  • Página 4 Tratamiento de los equipos Tratamiento de las baterías al final eléctricos y electrónicos al final de de su vida útil (aplicable en la Unión su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de sistemas de recogida selectiva de residuos)
  • Página 5: Notas Sobre La Utilización De La Cámara

    Notas sobre la utilización de la cámara Procedimiento de toma de imágenes No hay compensación por el contenido de la grabación • Esta cámara tiene dos modos de toma de imágenes: el modo Live View, que utiliza El contenido de la grabación no podrá el monitor LCD, y el modo de visor, que compensarse si la grabación o la utiliza el visor (OVF).
  • Página 6 • Es posible que las imágenes dejen estela grabación en formato MP4. Por este a través del monitor LCD en un lugar motivo, las películas grabadas en el frío. Esto no es indicio de un mal formato MP4 con esta cámara no se funcionamiento.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Notas sobre la utilización de la cámara ......5 Preparación de la Comprobación de los accesorios suministrados ....11 Identificación de las partes ..........12 cámara Preparación de la batería ..........16 Inserción de la batería cargada ........18 Colocación de un objetivo ..........
  • Página 8 Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) ..............66 Toma de imágenes con el programa automático ... 67 Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) ......68 Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) ............
  • Página 9 Utilización de la compensación de brillo en toda la imagen (Compensación de exposición) ..100 Ajuste de la cantidad de luz de flash (Compensación del flash) ..............102 Selección del modo de control del flash para ajustar la cantidad de luz de flash (Control del flash) ................
  • Página 10 Utilización de la Reproducción de imágenes ..........120 función de Comprobación de la información de las imágenes grabadas visualización ................... 126 Protección de imágenes (Proteger) ........ 130 Borrado de imágenes (Borrar) ........131 Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor ...................
  • Página 11: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Comprobación de los accesorios suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • BC-VM10 Cargador de batería • Manual de instrucciones (este (1)/Cable de alimentación (1) manual) (1) • Batería recargable NP-FM500H (1) • Cable USB (1) •...
  • Página 12: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Lado delantero Botón disparador (57) Botón (eyección del flash) (95) Interruptor de alimentación (27) Botón de liberación del objetivo (22) Dial de control (69) Interruptor de modo de enfoque Luz del autodisparador (116) (82, 87)
  • Página 13: Lado Trasero

    Lado trasero Dial de ajuste de dioptrías (36) • Es posible cambiar el ángulo del monitor LCD para ajustarlo Micrófono** a las distintas situaciones de disparo. Zapata de accesorios de bloqueo automático (98) Visor* (36) Sensores del ocular (37) Botón MENU (48) Botón DISP (Pantalla) (38, 41, 120) Sensor de luz (150)
  • Página 14 Botón (Manejo) (115) Botón ISO (105) Marca de posición del sensor de imagen (84) Para tomar imágenes: Botón AEL (Bloqueo AE) (74, 99)/ Botón de Amplificador Enfoque (89, 147) Para visualizar: Botón (Acercar) (123) Para tomar imágenes: Botón Fn (Función) (46, 47) Para visualizar: Botón (Rotación de imagen) (122) Luz de acceso (20)
  • Página 15: Laterales/Parte Inferior

    Laterales/Parte inferior Terminal HDMI (133) Terminal DC IN Terminal (USB) (161) • Al conectar el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por Altavoz separado) a la cámara, apague Terminal REMOTE la cámara y después inserte el conector del adaptador de ca en •...
  • Página 16: Preparación De La Batería

    Preparación de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FM500H (suministrada). Carga de la batería La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. También puede utilizarse aunque no esté completamente cargada. Inserte la batería en el cargador de batería.
  • Página 17 • No cargue ninguna batería excepto la batería “InfoLITHIUM” de la serie M en el cargador de batería (suministrado) con su cámara. Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras. •...
  • Página 18: Inserción De La Batería Cargada

    Inserción de la batería cargada Abra la cubierta de la batería a la vez que desliza la palanca de apertura de la cubierta de la batería. Inserte firmemente la batería a tope al tiempo que presiona la palanca de bloqueo con la punta de la batería.
  • Página 19 Para extraer la cubierta de la batería La cubierta de la batería puede extraerse para colocar un mango vertical VG- B50AM (se vende por separado). Para extraer la cubierta, empuje la palanca en la dirección de la flecha y deslícela hacia fuera. Para colocar la cubierta, inserte la bisagra en el orificio, baje la palanca y deslícela hacia dentro.
  • Página 20 Utilización eficiente de la batería • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. De este modo, en lugares fríos la batería dura menos tiempo y se ralentiza la velocidad de la toma continua. Se recomienda que guarde la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla y que la inserte en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes.
  • Página 21: Colocación De Un Objetivo

    Colocación de un objetivo Quite la tapa de la cámara y la tapa de protección de la parte trasera del objetivo. • Cuando cambie el objetivo, hágalo Tapa de la rápidamente y en lugares alejados del cámara polvo para evitar que entre polvo o Tapa de protección suciedad en el interior de la cámara.
  • Página 22 Para quitar el objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Vuelva a poner la tapa de protección en el objetivo y coloque la tapa de la cámara en la cámara.
  • Página 23: Inserción De Una Tarjeta De Memoria

    Inserción de una tarjeta de memoria Abra la cubierta de la tarjeta de memoria. Inserte el “Memory Stick PRO Lado delantero (tarjeta de memoria SD) Duo” o una tarjeta de memoria Lado del terminal • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración.
  • Página 24 Tarjetas de memoria disponibles • Con esta cámara solo se pueden utilizar “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD, tarjetas de memoria SDHC y tarjetas de memoria SDXC. En esta cámara no se puede usar una MultiMediaCard. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de las tarjetas de memoria.
  • Página 25 Notas sobre el uso de tarjetas de memoria • No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. • No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares con temperaturas elevadas tales como el interior caliente de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
  • Página 26 Notas sobre el “Memory Stick” utilizado con la cámara En la siguiente tabla se enumeran los tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con esta cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo”* Disponible con la cámara “Memory Stick PRO-HG...
  • Página 27: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Ajuste de la fecha Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla Ajuste de fecha/ hora. Ajuste el interruptor de alimentación en ON para encender la cámara. Aparecerá la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
  • Página 28 Repita el paso 4 para ajustar otros elementos y pulse el centro del controlador. Compruebe que [Intro] aparece seleccionado y pulse el centro del controlador. Para cancelar la operación de ajuste de fecha y hora Pulse el botón MENU. Para volver a ajustar la fecha y hora Al encender la cámara por primera vez, aparece automáticamente la pantalla de ajuste de fecha/hora.
  • Página 29: Utilización De Los Accesorios Suministrados

    Utilización de los accesorios suministrados En esta sección se describe el modo de utilizar la correa de bandolera, la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular. Los demás accesorios se describen en las páginas siguientes. • Batería recargable (página 16) •...
  • Página 30: Utilización De La Cubierta Del Ocular Y La Semiesfera Del Ocular

    Utilización de la cubierta del ocular y la semiesfera del ocular Puede evitar que entre luz a través del visor y afecte a la exposición. Al liberar el obturador sin usar el visor en el modo de visor, como cuando se realiza la toma con el autodisparador, coloque la cubierta del ocular.
  • Página 31: Comprobación Del Número De Imágenes Que Pueden Grabarse

    Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con “Memory Stick PRO Duo” estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
  • Página 32: Número De Imágenes Que Pueden Grabarse Con Una Batería

    – Se utiliza la batería cargada durante una hora después de apagarse la luz CHARGE. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). – [Imagen: calidad] está ajustado en [Fina]. – [Enfoque autom.] está ajustado en [AF automático].
  • Página 33: Limpieza

    Limpieza Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo o el espejo. Como el polvo posado en el espejo o alrededor del espejo puede afectar a las imágenes o al rendimiento de la cámara, sople el polvo utilizando un soplador* disponible en los comercios.
  • Página 34: Limpieza Del Sensor De Imagen

    Limpieza del sensor de imagen Si entra polvo o suciedad en la cámara y se posa en el sensor de imagen (la parte que actúa como película), podrá aparecer en la imagen fotográfica, según el entorno de la toma de imagen. Si hay polvo en el sensor de imagen, utilice un soplador disponible en los comercios y limpie el sensor de imagen siguiendo los pasos de abajo.
  • Página 35 Quite el objetivo (página 22). Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. • No toque el sensor de imagen con la punta del soplador. Complete la limpieza rápidamente. • Mantenga la cara de la cámara hacia abajo para evitar que el polvo vuelva a posarse dentro de la cámara.
  • Página 36: Antes Del Uso

    Antes del uso Cambio entre el monitor LCD y el visor (OVF) Para tomar de imágenes puede seleccionar el monitor LCD (Live View) o el visor (OVF). LIVE VIEW: supervisa los motivos con el monitor LCD. OVF: supervisa los motivos con el visor. En el monitor LCD, se visualiza la información de grabación.
  • Página 37 Si tiene dificultades para girar el dial de ajuste de dioptrías Ponga los dedos bajo la semiesfera del ocular y deslícela hacia arriba para extraerla; a continuación, ajuste la dioptrías. Para enfocar rápidamente un motivo con el visor Cuando se mira por el visor, el motivo situado en el área AF queda automáticamente enfocado (AF Eye-Start).
  • Página 38: Estado De La Pantalla En El Modo Live View

    Estado de la pantalla en el modo Live View Cambio del estado del monitor LCD En el modo Live View, cada vez que pulse el botón DISP, la pantalla de información de grabación cambiará del siguiente modo. Botón DISP Visualización gráfica Visualización de la Información de grabación información de grabación...
  • Página 39: Visualización De La Información De Grabación

    Visualización de la información de grabación La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición. Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. Visualización gráfica Visualización de la información de grabación...
  • Página 40 Visualización Indicación Visualización Indicación Indicador de tiempo de Captador de sonrisas (93) exposición (71) Indicador de abertura Indicador de sensibilidad (68) de detección de sonrisas (93) FOCUS Live View de CHECK LV comprobación de enfoque (88) GRABAR Tiempo de grabación de 0:12 la película (m:s) Visualización Indicación...
  • Página 41: Estado De La Pantalla En El Modo De Visor (Ovf)

    Estado de la pantalla en el modo de visor (OVF) Cambio del estado del monitor LCD En el modo de visor, pulse el botón DISP para alternar entre la visualización gráfica y la visualización estándar. Cuando gire la cámara a una posición vertical, la visualización rotará...
  • Página 42: Visualización De La Información De Grabación En El Monitor Lcd

    Visualización de la información de grabación en el monitor La visualización gráfica muestra gráficamente el valor de abertura y tiempo de exposición e ilustra claramente el funcionamiento de la exposición. En el modo AUTO o Selección de escena, sólo se muestran los elementos que pueden ajustarse.
  • Página 43 Visualización Indicación Compensación del flash Visualización Indicación (102) P A S M Modo de exposición Escala EV (74, 118) (57 – 77) Modo de manejo (115) Tarjeta de memoria (23) Número restante de Modo de flash (95)/ imágenes grabables (31) Reducción de ojos rojos Tamaño de imágenes (97)
  • Página 44: Visor

    Visor Visualización Indicación Visualización Indicación Aviso de movimiento de la cámara (55) Área AF (86) Escala SteadyShot (55) Área de medición Dimención puntual (104) proporcional 16:9 (139) Área de toma para la dimención proporcional Notas 16:9 (139) • Es posible que se vean líneas finas en un área AF del visor.
  • Página 45: Selección De Una Función O Ajuste

    Selección de una función o ajuste Puede seleccionar una función para tomar imágenes o reproducirlas con uno de los botones, por ejemplo, el botón Fn (Función) o el botón MENU. Al iniciar una operación, aparece una guía de operación de las funciones del controlador en la parte inferior de la pantalla.
  • Página 46: Selección De Una Función Con El Botón Fn (Función)

    Selección de una función con el botón Fn (Función) Este botón se usa para configurar o ejecutar las funciones que se utilizan con frecuencia en la toma de imágenes. Pulse el botón Fn. Seleccione el elemento que desee con v/V/b/B en el controlador y luego pulse el botón central z para ejecutarlo.
  • Página 47: Funciones Seleccionadas Con El Botón Fn (Función)

    Funciones seleccionadas con el botón Fn (Función) Los elementos visualizados dependen de la posición del dial de modo. Selección escena Selecciona el modo adecuado entre los ajustes (59) predeterminados de Selección de escena que mejor se adapte a las condiciones de la toma. Toma de barrido (62, Cambia entre Barrido panorámico y Barrido panorámico en Modo manejo (115)
  • Página 48: Funciones Seleccionadas Con El Botón Menu

    Funciones seleccionadas con el botón MENU Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción y otras operaciones. Pulse el botón MENU, seleccione la página que desee con b/B en el controlador y luego seleccione el elemento que desee con v/V.
  • Página 49 Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. (138) Panorama: dirección Define la dirección de toma para las imágenes (64) panorámicas. Pan. 3D: tam. Selecciona el tamaño de las imágenes en 3D. imagen (138) Pan. 3D: dirección Define la dirección de toma para las imágenes en 3D. (65) Control flash (103) Ajusta el método para determinar la cantidad de luz...
  • Página 50 Menú Personalizado AF Eye-Start (37) Define si se debe utilizar o no el enfoque automático cuando se mira por el visor. Función botón AEL Ajusta la función del botón AEL entre el bloqueo AE (146) y el amplificador de enfoque en el modo Live View de comprobación de enfoque.
  • Página 51 Menú Reproducción Borrar (131) Borra imágenes. Selec. im. fija/pelíc. Cambia entre las pantallas de reproducción de (121) imágenes fijas y reproducción de películas. Diapositivas (124) Muestra una presentación de diapositivas. Visionado 3D (134) Reproduce imágenes en 3D mediante un televisor compatible con 3D conectado a la cámara.
  • Página 52 Menú Herramienta tarjeta memoria Formatear (142) Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Define el método empleado para asignar números de (141) archivo a las imágenes fijas y películas. Nombre carpeta Define el formato de carpeta de las imágenes fijas. (141) Selec.
  • Página 53 Menú Configuración Brillo LCD (149) Ajusta el brillo del monitor LCD. Ahor.energía (LV) Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo (147) de ahorro de energía en el modo Live View. Ahor.energía (OVF) Ajusta el tiempo de espera hasta que se activa el modo (147) de ahorro de energía en el modo de visor.
  • Página 54: Toma De Imágenes

    Toma de imágenes Toma de una imagen sin movimiento de la cámara La expresión “movimiento de la cámara” hace referencia a las sacudidas involuntarias de la cámara después de pulsar el botón disparador y que producen imágenes desenfocadas. Para reducir el movimiento de la cámara, siga las instrucciones que se indican a continuación.
  • Página 55: Utilización De La Función Steadyshot

    Punto Coloque los codos contra su cuerpo. Si toma imágenes de rodillas, apoye uno de los codos sobre la rodilla para estabilizar la parte superior de su cuerpo. Indicador de aviso de movimiento de la cámara El indicador (aviso de movimiento de la cámara) parpadea en caso de un posible movimiento de la cámara.
  • Página 56: Utilización De Un Trípode

    Nota • Es posible que la función SteadyShot no responda de manera óptima inmediatamente después de encender la cámara, justo cuando se apunta la cámara hacia un motivo o cuando se haya pulsado a fondo el botón disparador sin parar en la mitad.
  • Página 57: Toma De Imágenes Con La Configuración Automática

    Toma de imágenes con la configuración automática El modo “AUTO” permite tomar imágenes de cualquier motivo de forma sencilla, en todas las condiciones, porque la cámara evalúa la situación de manera adecuada para realizar los ajustes. Seleccione cuando tome imágenes en lugares donde el uso del flash esté restringido.
  • Página 58 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, se enciende z o (Indicador de enfoque) (página 83). • Espere hasta que se reduzca el indicador (escala SteadyShot) para aumentar la eficacia de la función SteadyShot.
  • Página 59: Toma De Imágenes Con Un Ajuste Adecuado Para El Motivo

    Toma de imágenes con un ajuste adecuado para el motivo Seleccionar un modo apropiado para el motivo o las condiciones de toma permite tomar la imagen con un ajuste adecuado para el motivo. Toma de imágenes con ajustes predeterminados según la escena (Selección de escena) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con ajustes predeterminados en función de la...
  • Página 60 (Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel. • Para desenfocar más el fondo, utilice la posición telefoto del objetivo. • Para tomar una imagen viva, enfoque el ojo que se encuentre más cerca del objetivo. •...
  • Página 61 (Vista nocturna) Toma imágenes de escenas nocturnas a una distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. • El tiempo de exposición es más largo, por lo que se recomienda utilizar un trípode. • Es posible que la imagen no se tome debidamente en caso de una escena nocturna totalmente oscura.
  • Página 62: Toma De Imágenes Panorámicas (Barrido Panorámico)

    Toma de imágenes panorámicas (Barrido panorámico) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de grandes extensiones de paisaje o de edificios muy altos con composición dinámica. Ajuste el dial de modo en (Toma de barrido). Pulse el centro del controlador. Seleccione [Barrido panorámico] con v/V y pulse el centro del controlador.
  • Página 63 Mueva o incline la cámara hasta el otro extremo siguiendo las indicaciones de la pantalla. Barra de orientación Notas • Si no puede mover o inclinar la cámara por todo el motivo en el tiempo proporcionado, se mostrará una zona gris en la imagen creada. Si esto ocurre, mueva la cámara de forma rápida para grabar una imagen panorámica completa.
  • Página 64: Botón Menu T Ajuste Que Desee

    Consejos para tomar imágenes panorámicas Mueva o incline la cámara dibujando un Dirección Dirección horizontal arco a velocidad constante y en la misma vertical dirección que la indicación mostrada en la pantalla. [Barrido panorámico] está más indicado para motivos inmóviles que para motivos en movimiento.
  • Página 65: Toma De Imágenes Panorámicas En 3D (Barrido Panorámico En 3D)

    Toma de imágenes panorámicas en 3D (Barrido panorámico en 3D) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes panorámicas en 3D y hacer que las imágenes cobren vida en la pantalla de un televisor compatible con 3D. Ajuste el dial de modo en (Toma de barrido).
  • Página 66: Toma De Una Imagen Del Modo Deseado (Modo De Exposición)

    Toma de una imagen del modo deseado (Modo de exposición) Con una Cámara Digital de Lentes Intercambiables, puede ajustar el tiempo exposición (tiempo de abertura del obturador) y la abertura (el rango de enfoque: profundidad de campo) para disfrutar de una variedad de expresiones fotográficas.
  • Página 67: Toma De Imágenes Con El Programa Automático

    Toma de imágenes con el programa automático Este modo es adecuado para: Utilizar la exposición automática y mantener al mismo tiempo los ajustes personalizados de sensibilidad ISO, estilo creativo, optimizador de gama dinámica, etc. Ajuste el dial de modo en P. Ajuste las funciones de toma en la configuración que desee (páginas 82 a 119).
  • Página 68: Toma De Imágenes Controlando El Desenfoque Del Fondo (Prioridad De Abertura)

    Toma de imágenes controlando el desenfoque del fondo (Prioridad de abertura) Este modo es adecuado para: Enfocar el motivo con nitidez y desenfocar todo lo que esté delante y más allá. Al abrir la abertura se estrecha el rango de enfoque. (Disminuye la profundidad de campo.) Tomar imágenes de la profundidad...
  • Página 69 Seleccione el valor de abertura (número F) con el dial de control. • Número F menor: el primer plano y el fondo del motivo aparecen desenfocados. Número F mayor: el motivo, así como el primer plano y el fondo, aparecen enfocados.
  • Página 70 Para comprobar el desenfoque del fondo (Botón de vista previa) El monitor LCD y el visor muestran una imagen capturada con la abertura más amplia posible. El cambio en la abertura afecta a la nitidez de la imagen del motivo, lo que crea una discrepancia entre la nitidez de la imagen antes de Botón de vista previa tomar la imagen y la de la imagen real.
  • Página 71: Toma De Imágenes De Un Motivo En Movimiento Con Diversas Expresiones (Prioridad De Tiempo De Exposición)

    Toma de imágenes de un motivo en movimiento con diversas expresiones (Prioridad de tiempo de exposición) Este modo es adecuado para: Tomar una imagen de un motivo en movimiento en un determinado momento. Utilice un tiempo de exposición más corto para tomar una imagen perfecta de un instante del movimiento.
  • Página 72 Seleccione el tiempo de exposición con el dial de control. Tiempo de exposición Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La abertura se ajusta automáticamente para obtener la exposición correcta. • Cuando la cámara estima que no se puede obtener la exposición correcta Abertura (número F) con el tiempo de exposición...
  • Página 73: Toma De Imágenes Con La Exposición Ajustada Manualmente (Exposición Manual)

    • Pulse el botón cuanto tome imágenes con el flash. Sin embargo, cuando utilice el flash, si cierra la abertura (un número F mayor), aumentando el tiempo de exposición, la luz del flash no alcanzará a los motivos distantes. Toma de imágenes con la exposición ajustada manualmente (Exposición manual) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes con el ajuste de...
  • Página 74 Tome la imagen después de ajustar la exposición. • Compruebe el valor de exposición en la escala EV (Medición manual*). Hacia +: imágenes más claras. Hacia –: imágenes más oscuras. La flecha b B aparece si la exposición Valor normal ajustada está...
  • Página 75: Toma De Imágenes De Estelas Con Una Exposición Larga

    Toma de imágenes de estelas con una exposición larga (BULB) Este modo es adecuado para: Tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. Tomar imágenes de estelas de estrellas. Ajuste el dial de modo en M. Gire el dial de control hacia la izquierda hasta que se indique [BULB].
  • Página 76: Mientras Pulsa El Botón

    Mientras pulsa el botón , gire el dial de control para ajustar la abertura (número F). Botón Pulse el botón disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque. Mantenga pulsado el botón disparador durante la duración de la toma. Mientras se mantenga pulsado el botón disparador, el obturador permanecerá abierto.
  • Página 77 • Después de la toma, se realizará la reducción de ruido (RR Exp.Larga) por un tiempo igual al que estuvo abierto el obturador. No podrá hacer ninguna otra toma durante esta reducción. • Cuando se activa la función Captador de sonrisas o HDR auto, no se puede ajustar el tiempo de exposición en [BULB].
  • Página 78: Grabación De Películas

    Grabación de películas Ajuste el enfoque. Pulse el botón MOVIE para iniciar Botón MOVIE la grabación. • La grabación de películas se puede iniciar desde cualquier modo de exposición. • Los valores relevantes para la exposición, como el tiempo de exposición y la apertura, se ajustan automáticamente.
  • Página 79: Botón Menu T Formato Que Desee

    MOVIE. • El ángulo de visión de las películas es más estrecho que el de las imágenes fijas (solo DSLR-A560). Después de pulsar el botón MOVIE, la cámara muestra el rango actual que se grabará.
  • Página 80: Tiempo De Grabación Disponible Para Una Película

    Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con “Memory Stick PRO Duo” estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado.
  • Página 81: Notas Acerca De La Grabación Continua De Imágenes

    24 minuto (DSLR-A560) a una temperatura ambiente de 20°C Cuando se desactiva, la función SteadyShot sigue estando disponible para la grabación continua durante 29 minuto tanto en la DSLR-A580 como la DSLR-A560. • Si se muestra o la cámara se apaga automáticamente porque la temperatura interna de la cámara es demasiado alta, podrá...
  • Página 82: Utilización De La Función De Toma De Imagen

    Utilización de la función de toma de imagen Selección del método de enfoque Existen dos métodos para ajustar el enfoque: el enfoque automático y el enfoque manual. El método para cambiar entre el enfoque automático y el enfoque manual es distinto en función del objetivo. Interruptor que Para cambiar al Para cambiar al...
  • Página 83 Pulse el botón disparador hasta la mitad para comprobar el enfoque y tomar la imagen. • Cuando se confirma el enfoque, el indicador de enfoque cambia a z o (abajo). Área AF • El área AF en la que se ha confirmado Indicador de enfoque el enfoque se vuelve de color verde.
  • Página 84: Toma De Imágenes Con La Composición Deseada (Bloqueo Del Enfoque)

    Para medir la distancia exacta hasta el motivo La marca que se encuentra en la parte superior de la cámara indica la ubicación del sensor de imagen*. Cuando mida la distancia exacta entre la cámara y el motivo, refiérase a la posición de la línea horizontal.
  • Página 85: Selección Del Método De Enfoque Más Apropiado Al Movimiento Del Motivo (Enfoque Automático)

    Selección del método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo (Enfoque automático) Botón Fn t (Enfoque autom.) t Seleccione el ajuste que desee (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el sencilla) botón disparador hasta la mitad. El [Enfoque autom.] cambia entre AF de toma sencilla y AF automático) continuo según el movimiento del motivo.
  • Página 86: Selección Del Área De Enfoque (Área Af)

    Selección del área de enfoque (Área AF) Seleccione el área AF que desee y que más se adecue a las condiciones de toma o a sus preferencias. El área AF en la que se ha confirmado el enfoque se vuelve de color verde y las demás áreas AF desaparecen. •...
  • Página 87: Ajuste Del Enfoque Manualmente (Enfoque Manual)

    Notas • Los ajustes de área AF disponibles dependen del estado del ajuste [Método AF] (página 88). Si selecciona [AF détect. contraste], [Punto] y [Punto flexible] estarán disponibles. Si selecciona [AF détect. phase], [Ancho], [Punto] y [Local] estarán disponibles. • Cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO o Selección de escena, o cuando está...
  • Página 88: Composición De La Toma Con El Sensor De Imagen (Live View De Comprobación De Enfoque)

    utiliza el área AF amplia, se usa el área central, y cuando se utiliza el área AF local, se usa el área que se selecciona con el controlador. • Si se utiliza un teleconvertidor (se vende por separado), etc., puede que la rotación del anillo de enfoque no sea uniforme.
  • Página 89 siempre para enfocar cuando la cámara no está en el modo Live View de comprobación de enfoque. Botón MENU t 2 t [Método AF] t Seleccione el ajuste que desee En el modo Live View de comprobación de enfoque, cada método AF tiene las siguientes diferencias.
  • Página 90 • El motivo se mueve rápidamente. • El motivo refleja la luz, por ejemplo, en un espejo o tiene superficies brillantes. • El motivo parpadea. • El motivo está a contraluz. En función del objetivo colocado, puede ser que sea difícil enfocar aunque se tomen imágenes de un mismo motivo.
  • Página 91: Comprobación Del Enfoque Mediante La Ampliación De La Imagen

    Pantalla completa t Aprox. ×7,5 t Aprox. ×15 (DSLR-A580)/ Pantalla completa t Aprox. ×7 t Aprox. ×14 (DSLR-A560) Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. • Aunque puede grabar imágenes cuando se amplía una imagen, la imagen grabada será...
  • Página 92: Detección De Cara

    Detección de cara Utilización de la función Detección de cara La cámara detecta las caras, ajusta el enfoque y la exposición, realiza el procesamiento de imágenes y ajusta la configuración del flash. La función Detección de cara está ajustada en [Activar] en el ajuste predeterminado. Marco de Detección de cara Cuando la cámara detecta caras, aparecen marcos de Detección de cara de color...
  • Página 93: Captura De Caras Sonrientes (Captador De Sonrisas)

    Notas • Cuando el modo de exposición está ajustado en Toma de barrido o durante la grabación de películas, no se puede utilizar la función Detección de cara en el modo de visor. • Es posible detectar un máximo de ocho caras. •...
  • Página 94 Para detener la toma de imágenes, botón Fn t (Captador de sonrisas) t [Desactivar] Técnicas de toma de imágenes • Para enfocar la sonrisa, superponga el marco de Detección de cara y el área AF. • Evite que el cabello cubra los ojos y que éstos estén demasiado abiertos. •...
  • Página 95: Utilización Del Flash

    Utilización del flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
  • Página 96 (Flash No se dispara aunque aparezca el flash incorporado. desactivado) (Flash Se dispara si está oscuro o a contraluz. automático) (Flash relleno) Se dispara cada vez que se activa el obturador. Si el modo de exposición está ajustado en P, A, S o M, pulse el botón para que aparezca el flash antes de tomar la imagen.
  • Página 97 • Cuando el modo de exposición está ajustado en P, A, S, M, los elementos [Flash desactivado] o [Flash automático] no se pueden seleccionar. Si no desea utilizar el flash, presiónelo para bajarlo. • Si utiliza el flash con un micrófono estéreo o un dispositivo parecido acoplado en la Zapata de accesorios de bloqueo automático, puede que el flash no se despliegue en la posición correcta y que las imágenes grabadas incluyan sombras en las esquinas.
  • Página 98: Toma De Imágenes Con Flash Inalámbrico

    Toma de imágenes con flash inalámbrico Con un flash con función de toma de imágenes inalámbrica (se vende por separado), puede tomar imágenes con el flash sin necesidad de que esté conectado a la cámara mediante un cable. Si cambia la posición del flash, puede tomar una imagen con un efecto tridimensional, resaltando el contraste de las luces y sombras en el motivo.
  • Página 99: Ajuste Del Brillo De La Imagen (Exposición, Compensación Del Flash, Medición)

    Ajuste del brillo de la imagen (Exposición, compensación del flash, medición) Toma de imágenes con un brillo fijo (Bloqueo AE) Cuando se toman imágenes bajo el sol o junto a una ventana, es posible que la exposición no sea la más adecuada al motivo debido a la gran diferencia de iluminación entre el motivo y el fondo.
  • Página 100: Utilización De La Compensación De Brillo En Toda La Imagen (Compensación De Exposición)

    Pulse el botón AEL para bloquear la exposición. Aparece (marca de bloqueo AE). Botón AEL Mientras pulsa el botón AEL, enfoque en el motivo y tome la imagen del mismo. • Si continúa tomando imágenes con el mismo valor de exposición, mantenga pulsado el botón AEL después de la toma.
  • Página 101 Pulse el botón Botón • La pantalla de compensación de exposición se visualiza en el modo de visor. Ajuste la exposición con el dial de control. Hacia + (más): aclara una imagen. Hacia – (menos): oscurece una imagen. Exposición normal Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo.
  • Página 102: Ajuste De La Cantidad De Luz De Flash (Compensación Del Flash)

    Botón MENU t 2 t [Histograma] t [Activar] • En lugar de la visualización gráfica, el histograma se muestra después de pulsar el botón DISP en el controlador varias veces (página 38). La compensación de exposición cambiará el histograma de forma correspondiente. La ilustración de la derecha muestra un ejemplo.
  • Página 103: Botón Fn T (Compensación Flash) T Seleccione El Ajuste Que Desee

    Botón Fn t (Compensación flash) t Seleccione el ajuste que desee Hacia +: aumenta el nivel del flash. Hacia –: reduce el nivel del flash. Notas • No es posible ajustar este elemento cuando el modo de exposición está ajustado en AUTO, Toma de barrido o Selección de escena.
  • Página 104: Selección Del Método Para Medir El Brillo De Un Motivo (Modo De Medición)

    Notas • Cuando no es posible determinar la distancia entre el motivo y el flash externo (se vende por separado), por ejemplo, en tomas con flash inalámbrico utilizando un flash externo (se vende por separado), en tomas con un flash independiente de la cámara utilizando un cable o en tomas con un Macro Twin Flash, la cámara selecciona automáticamente el modo Preflash TTL.
  • Página 105: Ajuste De Iso

    • Cuando el modo de exposición está ajustado en P/A/S e ISO está ajustado en [AUTO], el valor de ISO se ajusta automáticamente entre ISO 100 e ISO 1600 (DSLR-A580)/ISO 200 e ISO 1600 (DSLR-A560). • El ajuste [AUTO] no está disponible en el modo de exposición M. Si cambia el modo de exposición a M con el ajuste [AUTO], cambia a la sensibilidad ISO...
  • Página 106: Compensación Automática Del Brillo Y El Contraste (Gama Dinámica)

    Compensación automática del brillo y el contraste (Gama dinámica) Botón D-RANGE t Seleccione el Botón D-RANGE ajuste que desee (Desactivar) No utiliza las funciones DRO/HDR auto. (Optim.gama Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la diná) cámara analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
  • Página 107: Compensación Automática Con Rica Gradación (Hdr Auto)

    Notas • El ajuste se fija en [Desactivar] cuando [Puesta de sol], [Vista nocturna], [Retrato nocturno] o [Crepúsculo manual] se selecciona en Selección de escena. El ajuste se fija en [Automático] cuando se seleccionan otros modos en Selección de escena. •...
  • Página 108 • No es posible seleccionar [HDR automát.] durante la función Captador de sonrisas. Si activa la función Captador de sonrisas con [HDR automát.] seleccionado, la cámara usará temporalmente el ajuste DRO. • No se puede tomar la siguiente imagen hasta que no haya finalizado el proceso de captura.
  • Página 109: Procesamiento De Imágenes

    Procesamiento de imágenes Selección del procesamiento de imágenes deseado (Estilo creativo) Aparte del procesamiento de imagen que desee utilizar, puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) según sus preferencias con [Estilo creativo], a diferencia de la función Selección de escena, en la que la cámara ajusta la exposición.
  • Página 110: Cambio Del Rango De Reproducción De Color (Rango Color)

    Los valores de (Contraste), (Saturación) y (Nitidez) pueden ajustarse en cada elemento de Estilo creativo. (Contraste) Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más se acentúa la diferencia de luz y sombra, y mayor es el impacto en la imagen. (Saturación) Cuanto mayor es el valor seleccionado, más intenso es el color.
  • Página 111: Ajuste De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos)

    Ajuste de los tonos del color (Balance de blancos) El tono del color del motivo cambia en función de las características de la fuente luminosa. En la siguiente tabla se muestran los cambios de tono del color en función de las diversas fuentes luminosas, en comparación con un motivo que aparece blanco bajo la luz solar.
  • Página 112: Ajuste De La Temperatura De Color Y Un Efecto De Filtro (Temperatura De Color/Filtro De Color)

    La cámara detecta automáticamente una fuente luminosa y (Bal.Bla.automát.) ajusta los tonos del color. (Luz diurna) Si selecciona una opción adecuada para una fuente luminosa específica, se ajustan los tonos del color para la fuente (Sombra) luminosa (balance de blancos predeterminado). (Nublado) (Incandescente) (Fluorescente)
  • Página 113: Registro De Los Tonos Del Color (Balance De Blancos Personalizado)

    5500K* (Temper. Ajusta el balance de blancos por la temperatura de color. color) Cuanto mayor es el número, más rojiza es la imagen y, cuanto menor es el número, más azulada. (Filtro de color) Logra el efecto de los filtros CC (Color Compensation) de fotografía.
  • Página 114 Nota • El mensaje “Error balance blanco personal” indica que el valor sobrepasa el rango esperado. (Cuando el flash se utiliza para un motivo muy cercano o en el cuadro hay un motivo de un color brillante.) Si registra este valor, el indicador se vuelve amarillo en la visualización de la información de grabación del monitor LCD.
  • Página 115: Selección Del Modo De Manejo

    Selección del modo de manejo Esta cámara tiene siete modos de manejo, entre los que se encuentran el avance sencillo y el avance continuo. Utilícelos como más le convenga. Toma sencilla de imágenes Este modo es para la toma de imágenes normal. Botón (Avance sencillo) Nota...
  • Página 116: Utilización Del Autodisparador

    Número máximo de tomas continuas Existe un límite máximo de imágenes de toma continua que pueden obtenerse. DSLR-A580 DSLR-A560 Fina 44 imágenes 27 imágenes Estándar 45 imágenes 47 imágenes RAW & JPEG 20 imágenes 7 imágenes 22 imágenes 7 imágenes Para tomar imágenes continuamente a mayor velocidad...
  • Página 117: Toma De Imágenes Con Cambios De Exposición (Variación De Exposiciones)

    Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. • Si el autodisparador está activado, se indica mediante señales de audio y la luz del autodisparador. La luz del autodisparador parpadea rápidamente y se oye una señal de audio rápida inmediatamente antes de la toma. Para cancelar el autodisparador Pulse el botón Notas...
  • Página 118 Ajuste el enfoque y tome la imagen del motivo. La exposición base se ajusta en la primera toma de la variación. • Mantenga pulsado el botón disparador hasta que se detenga la grabación. En la toma con variación de flash, pulse el botón disparador tres veces. Notas •...
  • Página 119: Toma De Imágenes Con Cambios De Balance De Blancos

    Toma de imágenes con cambios de balance de blancos (Variación de balance de blancos) Basándose en el balance de blancos, la temperatura de color y el filtro de color seleccionados, se graban tres imágenes con el balance de blancos cambiado. Botón (Var.exp.Bal.Bla.) t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 120: Utilización De La Función De Visualización

    Utilización de la función de visualización Reproducción de imágenes La última imagen grabada se visualiza en el monitor LCD. Pulse el botón Botón DISP Botón Seleccione una imagen con b/B en el controlador. Para volver al modo de toma de imágenes Pulse de nuevo el botón Para cambiar la visualización de datos de grabación Pulse el botón DISP.
  • Página 121: Reproducción De Películas

    Nota • Cuando reproduzca la imagen en un televisor o un ordenador, se mostrará en posición vertical aunque esté seleccionado [Girar manualm.]. Para desplazar las imágenes panorámicas Seleccione una imagen panorámica y pulse el centro del controlador. Vuelva a pulsar el controlador para poner en pausa la reproducción. Las imágenes de Barrido panorámico en 3D no se pueden desplazar.
  • Página 122: Rotación De Una Imagen

    Para seleccionar la fecha de las películas que se van a reproducir Las películas se almacenan por fecha. Botón MENU t 2 t [Selección fecha] t Seleccione la fecha que desee Nota • Las películas grabadas con otros dispositivos no se pueden reproducir en esta cámara.
  • Página 123: Ampliación De Imágenes

    Rango de escala El rango de escala es como se muestra a continuación. Rango de escala Tamaño de imagen DSLR-A580 DSLR-A560 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×8,8 Aprox. ×1,1 – ×8,0 Aprox. ×1,1 – ×6,0...
  • Página 124: Visualización De La Lista De Imágenes

    Visualización de la lista de imágenes Pulse el botón Botón Se visualiza la pantalla de índice de imágenes. Pulse el botón DISP varias veces para seleccionar el formato de pantalla que desee. • La pantalla cambia en el siguiente orden: 9 imágenes t 4 imágenes Botón DISP Para volver a la pantalla de una sola imagen Pulse el botón...
  • Página 125 Para terminar en medio del pase de diapositivas Pulse el centro del controlador. Para elegir el intervalo entre imágenes del pase de diapositivas Botón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Intervalo] t Seleccione el número de segundos que desee Para reproducir repetidamente Botón MENU t 1 t [Diapositivas] t [Repetir] t [Activar] Para reproducir películas...
  • Página 126: Comprobación De La Información De Las Imágenes Grabadas

    Comprobación de la información de las imágenes grabadas Cada vez que pulsa el botón DISP, cambia la visualización de la información (página 120). Visualización de la información básica Imagen fija Película Visualización Indicación DPOF3 Ajustar DPOF (168) Visualización Indicación Aviso de batería restante Tarjeta de memoria (23) (19) Imagen fija/Película...
  • Página 127 Visualización Indicación 2010 1 1 Fecha de grabación 10:37AM Aviso de imagen HDR auto (107) 1/125 Tiempo de exposición (71) F3.5 Abertura (68) ISO200 Sensibilidad ISO (105) Número de archivo/ Número total de imágenes Reproducción Barra de reproducción 00:05:40 Contador Volumen...
  • Página 128: Visualización Del Histograma

    Visualización del histograma Visualización Indicación Visualización Indicación Tarjeta de memoria (23) Histograma* (101) Imagen fija Modo de exposición P A S (57 – 77) 100-0003 Número de carpeta - archivo (162) Tamaño de imágenes fijas (137)/Dimensión 1/125 Tiempo de exposición proporcional de imágenes (71) fijas (139)/Tamaño de...
  • Página 129 Visualización Indicación Optimizador de gama dinámica (106)/HDR auto/Aviso de imagen HDR auto (107) 2010 1 1 Fecha de grabación 10:37AM Número de archivo/ Número total de imágenes * Cuando la imagen tenga una parte muy luminosa o poco luminosa, esa parte parpadea en la visualización del histograma (Aviso de límite de luminancia).
  • Página 130: Protección De Imágenes (Proteger)

    Protección de imágenes (Proteger) Puede proteger las imágenes contra el borrado accidental. Protección de imágenes seleccionadas/anulación de la protección de imágenes seleccionadas Botón MENU t 1 t [Proteger] t [Múlt. imágenes] Seleccione la imagen que desee proteger con b/B en el controlador y luego pulse el centro del controlador.
  • Página 131: Borrado De Imágenes (Borrar)

    Borrado de imágenes (Borrar) Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Compruebe de antemano si borra la imagen o no. Nota • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. Borrado de la imagen visualizada actualmente Visualice la imagen que desee borrar y pulse el botón Botón Seleccione [Borrar] con v en el controlador y pulse el centro...
  • Página 132 Seleccione [Borrar] con v y pulse el centro del controlador. Borrado de todas las imágenes de la carpeta Borra todas las imágenes fijas de la carpeta. Solo aparece durante la reproducción de imágenes fijas. Botón MENU t 1 t [Borrar] t [Todo en carp.] Seleccione [Borrar] con v en el controlador y pulse el centro del controlador.
  • Página 133: Visualización De Imágenes En La Pantalla De Un Televisor

    Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Para ver en un televisor las imágenes grabadas en la cámara, se requiere un cable HDMI (se vende por separado) y un televisor de alta definición equipado con un conector HDMI. Apague la cámara y el televisor Al conector HDMI...
  • Página 134 Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad de Full HD.
  • Página 135: Utilización De "Bravia" Sync

    Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI, podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync (página 133).
  • Página 136: Para Utilizar La Cámara En El Extranjero

    Para utilizar la cámara en el extranjero Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, tanto la cámara como el televisor deben utilizar el mismo sistema de color. Sistema NTSC (1080 60i) América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
  • Página 137: Cambio De La Configuración

    Para copias impresas de tamaño A4 como máximo S:4.0M 2 448 × 1 624 píxeles Para copias impresas de tamaño L/2L DSLR-A560 Tamaño de imagen Directrices de uso L:14M 4 592 × 3 056 píxeles Para copias impresas de tamaño A3+ como máximo...
  • Página 138: Ajuste Del Tamaño De Las Imágenes Panorámicas

    DSLR-A560 Tamaño de imagen Directrices de uso L:12M 4 592 × 2 576 píxeles Para visionar en un televisor de alta definición M:6.3M 3 344 × 1 872 píxeles S:2.9M 2 288 × 1 280 píxeles Nota • Si selecciona una imagen RAW con [Imagen: calidad], el tamaño de la imagen RAW se corresponde con L.
  • Página 139 Película: tamaño Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mejor será la calidad de la misma. Botón MENU t 1 t [Película: tamaño] t Seleccione el tamaño que desee Modo [AVCHD] (1 920 × 1 080) 17 Mbps: graba con la mayor calidad de imagen posible para el visionado en un televisor de alta definición.
  • Página 140: Imagen: Calidad

    Imagen: calidad Botón MENU t 1 t [Imagen: calidad] t Seleccione el ajuste que desee (RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) Este formato no realiza ningún procesamiento digital de las imágenes. Seleccione este formato para procesar imágenes en un ordenador con fines profesionales.
  • Página 141: Ajuste Del Método De Grabación En Una Tarjeta De Memoria

    Ajuste del método de grabación en una tarjeta de memoria Selección del método de asignación de números de archivo a imágenes Botón MENU t 1 t [Número archivo] t Seleccione el ajuste que desee Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”.
  • Página 142: Creación De Una Carpeta Nueva

    Creación de una carpeta nueva Puede crear una carpeta en una tarjeta de memoria para grabar imágenes. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente superior al número más alto utilizado actualmente, y la carpeta pasa a ser la carpeta de grabación actual.
  • Página 143: Recuperación De La Base De Datos De Imágenes

    • El formateo puede llevar varios minutos en función de la tarjeta de memoria. Recuperación de la base de datos de imágenes Cuando se detectan incoherencias en los archivos de la base de datos de imágenes de películas provocadas por el procesamiento de películas en ordenadores, etc., las películas en la tarjeta de memoria no se reproducirán en este formato.
  • Página 144 Notas • Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi, configure el punto de acceso de la LAN inalámbrica y el destino de reenvío. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Las tarjetas Eye-Fi se venden en Estados Unidos, Canadá, Japón y en algunos países de la Unión Europea (datos de marzo de 2010).
  • Página 145: Cambio Del Ajuste De Reducción De Ruido

    Cambio del ajuste de reducción de ruido Desactivación de la reducción de ruido durante tomas de exposición larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador.
  • Página 146: Cambio De La Función De Los Botones

    Cambio de la función de los botones Cambio de la operación del botón AEL La función del botón AEL puede seleccionarse de las dos maneras siguientes: – Se puede mantener el valor de exposición bloqueado pulsando el botón AEL mientras se mantiene pulsado ([Retener]). –...
  • Página 147: Cambio De Otros Ajustes

    Cambio de otros ajustes Activación/desactivación del sonido Selecciona el sonido producido cuando se bloquea el obturador, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. Botón MENU t 2 t [Señales audio] t Seleccione el ajuste que desee Desactivación de la Guía de ayuda de la pantalla Puede desactivar la Guía de ayuda que se visualiza durante el uso de la cámara.
  • Página 148: Selección Del Idioma

    Botón MENU t 1 t [Liberar sin objetivo] t [Habilitar] Nota • No es posible obtener una medición correcta si se utilizan objetivos que no proporcionan un contacto del objetivo, como los objetivos de un telescopio astronómico. En tales casos, compruebe la imagen grabada para ajustar la exposición manualmente.
  • Página 149: Ajuste Del Monitor Lcd

    Ajuste del monitor LCD Ajuste del brillo del monitor LCD El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente a las condiciones de luz del entorno mediante el sensor de luz (página 13). Puede ajustar el brillo del monitor LCD manualmente. Botón MENU t 1 t [Brillo LCD] t Seleccione el ajuste que desee...
  • Página 150: Activación Del Monitor Lcd Mientras Se Mira Por El Visor

    Activación del monitor LCD mientras se mira por el visor Cuando el interruptor LIVE VIEW/OVF se ajusta en “OVF”, el monitor LCD se apaga cuando se mira por el visor. En la configuración predeterminada, el monitor LCD se apaga mientras se mira por el visor para ahorrar batería.
  • Página 151: Confirmación De La Versión De La Cámara

    Confirmación de la versión de la cámara Muestra la versión de la cámara. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. Botón MENU t 2 t [Versión] Nota • Solamente se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es 50% o más.
  • Página 152: Reposición De Los Ajustes Predeterminados

    Balance de blancos personalizado (113) 5500K DRO/HDR automát. (106) Optimizador gama dinámica: auto. Estilo creativo (109) Estándar Selección de escena (59) Retrato Toma de barrido (62) Barrido panorámico Menú Grabación Elementos Reponer a Imagen: tamaño (137) L:16M (DSLR-A580)/ L:14M (DSLR-A560)
  • Página 153 Elementos Reponer a Imagen: rel. aspecto (139) Imagen: calidad (140) Fina Película: tamaño (139) 1 920 × 1 080 Pel.: formato archivo (79) AVCHD Pelíc.: grab. sonido (80) Activar SteadyShot (55) Activar Panorama: tamaño (138) Estándar Panorama: dirección (64) Derecha Pan.
  • Página 154 Menú Reproducción Elementos Reponer a Diapositivas – Repetir (124) Desactivar Diapositivas – Intervalo (124) 3 seg. Diapositivas – Tipo de imagen (124) Todo Especific. Impresión – Imprimir fecha Desactivar (169) Ajustes de volumen (121) Visualización reprod. (120) Girar automát. Menú Herramienta tarjeta memoria Elementos Reponer a Número archivo (141)
  • Página 155: Visualización De Imágenes En Un Ordenador

    Utilización con el ordenador Las siguientes aplicaciones se incluyen en el CD-ROM (suministrado) para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
  • Página 156: Entorno Informático Recomendado (Macintosh)

    Entorno informático recomendado (Macintosh) Para utilizar el software suministrado e importar imágenes a través de una conexión USB, se recomienda disponer del siguiente entorno informático. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) (preinstalado) “Image Data Converter SR Ver.3”/”Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Página 157: Utilización Del Software

    Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar la instalación. Haga clic en [Instalar]. Asegúrese de que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Conecte la cámara al ordenador cuando las instrucciones desaparezcan de la pantalla (página 161).
  • Página 158: Instalación Del Software (Macintosh)

    Notas • Si “PMB” ya se ha instalado en el ordenador, y el número de versión de “PMB” instalado previamente es inferior al de la versión de “PMB” incluido en el CD-ROM (suministrado), instale “PMB” también desde el CD-ROM (suministrado). •...
  • Página 159 Para utilizar “Image Data Converter SR”, consulte la Ayuda. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ayuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Página de soporte técnico de “Image Data Converter SR” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Página 160 Para utilizar “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte técnico de “PMB” (solo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 161: Conexión De La Cámara A Un Ordenador

    Conexión de la cámara a un ordenador Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-PW10AM (se vende por separado). Apague el ordenador y, a continuación, pulse el botón (Reproducción).
  • Página 162: Importación De Imágenes Al Ordenador (Macintosh)

    AVCHD desde el ordenador conectado, es posible que las imágenes se dañen o no puedan reproducirse. No borre ni copie películas de formato AVCHD en la tarjeta de memoria del ordenador. Sony no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de este tipo de operaciones realizadas desde un ordenador.
  • Página 163: Eliminación De La Conexión Usb

    Haga doble clic en el icono del disco duro t el archivo de la imagen que desee en la carpeta que contiene los archivos guardados. Se visualizará la imagen. Nota • Utilice “iMovie” empaquetado con un ordenador Macintosh para importar o utilizar películas en formato AVCHD.
  • Página 164: Creación De Un Disco De Película

    DVD, o bien conectando la cámara al grabador de DVD con un cable USB. • Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), asegúrese de que la versión del firmware del grabador de DVD esté actualizado.
  • Página 165: Creación De Un Disco De Formato Avchd

    • Un disco de calidad de imagen en alta definición (HD) se puede reproducir en dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como, por ejemplo, un reproductor de discos Sony Blu-ray y una PlayStation®3. No se puede reproducir en los reproductores de DVD convencionales.
  • Página 166 Haga clic en (Crear discos) para seleccionar [Crear discos formato AVCHD (HD)]. Se mostrará la pantalla de creación de disco. • Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Notas • Instale “PMB” en primer lugar. • Las imágenes fijas y los archivos de película MP4 no se pueden grabar en un disco de formato AVCHD.
  • Página 167: Creación De Un Disco De Calidad De Imagen En Definición Estándar (Std)

    Creación de un disco de calidad de imagen en definición estándar (STD) Puede crear un disco de calidad de imagen en definición estándar (STD) a partir de películas de formato AVCHD importadas a un ordenador mediante el software “PMB” suministrado. Seleccione las películas en formato AVCHD que desee grabar en “PMB”.
  • Página 168: Impresión De Imágenes Otros

    Impresión de imágenes Especificación de DPOF Puede especificar con la cámara las imágenes fijas y el número de imágenes que desea imprimir, antes de imprimirlas en un establecimiento o con su impresora. Siga el procedimiento de abajo. Las imágenes conservan las especificaciones DPOF después de la impresión.
  • Página 169: Impresión De La Fecha En Las Imágenes

    Impresión de la fecha en las imágenes Puede poner fecha a las imágenes cuando las imprima. La posición de la fecha (dentro o fuera de la imagen, tamaño de los caracteres, etc.) dependerá de su impresora. Botón MENU t 1 t [Especific. Impresión] t [Imprimir fecha] t [Activar] Nota •...
  • Página 170: Especificaciones

    (formato APS-C) Sensor modo de visor) de imagen CMOS Rango de sensibilidad “Exmor” De –1 EV a 18 EV DSLR-A560 (equivalente a ISO 100) 23,4 mm × 15,6 mm Cobertura de fotogramas (formato APS-C) Sensor Aprox. 1 m a 5 m de imagen CMOS “Exmor”...
  • Página 171 Panel LCD Unidad TFT de 7,5 cm medición (equivalente a (tipo 3,0) ISO 100 con objetivo F1,4) DSLR-A560 Número total de puntos De –2 EV a 16 EV en 921 600 (640 × 3 (RGB) × todos los modos de 480) puntos medición (equivalente a...
  • Página 172: Cargador De Batería Bc-Vm10

    [Flash incorporado] HDMI Miniclavija HDMI de tipo Número de guía de flash GN 12 (en metros con ISO Terminal MIC 100) Miniclavija estéreo de 3,5 mm Tiempo de reciclado Aprox. 4 segundo Terminal REMOTE Alcance del flash [Alimentación, general] Para objetivo de 18 mm Batería utilizada (distancia focal indicada en Batería recargable...
  • Página 173 Gama de temperatura de mismo ángulo de imagen, aumente en almacenamiento la mitad la distancia focal de su De –20°C a +60°C objetivo. Dimensiones máximas Por ejemplo, utilizando un objetivo Aprox. 70 mm × 25 mm × de 50 mm podrá obtener el 95 mm (An/Al/P) equivalente aproximado de un Peso...
  • Página 174 • “AVCHD” y el logotipo de una marca comercial de Adobe “AVCHD” son marcas comerciales Systems Incorporated en los de Panasonic Corporation y Sony Estados Unidos y/o en otros países. Corporation. • Además, los nombres de sistemas y • “Blu-ray Disc” y el logotipo son productos utilizados en este manual marcas comerciales.
  • Página 175: Solución De Problemas

    Extraiga la batería e insértela de nuevo después de un minuto aproximadamente y encienda la cámara. Reponga los ajustes predeterminados (página 152). Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
  • Página 176 La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no realiza ninguna operación en la cámara durante un periodo de tiempo dado, la cámara se pondrá en el modo de ahorro de energía y estará casi apagada. Para cancelar el ahorro de energía, opere la cámara, por ejemplo, pulsando el botón disparador hasta la mitad (página 147).
  • Página 177 La pantalla del visor está oscura. • La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 16). Se refleja una luz roja en el lado derecho del visor • Cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad para enfocar un motivo oscuro, puede ser que las áreas AF se iluminen de color rojo automáticamente.
  • Página 178 • Está tomando imágenes en el modo de enfoque manual; ajuste la palanca de modo de enfoque en AF (enfoque automático) (página 82). • Si el objetivo incluye el interruptor de modo de enfoque, ajústelo en AF. • La luz ambiental no es suficiente. AF Eye-Start no funciona.
  • Página 179 La imagen aparece blanquecina (llamarada). Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). • La imagen fue tomada bajo una fuente luminosa muy fuerte, y ha entrado luz excesiva en el objetivo. Coloque una visera del objetivo (se vende por separado).
  • Página 180: Visualización De Imágenes

    El color de una imagen grabada en el modo Live View es extraño. • En el modo Live View, compruebe con atención la imagen que se visualiza en el monitor LCD antes de tomar imágenes. Es posible que la cámara no pueda reconocer el color de la imagen inmediatamente después de cambiar al modo Live View.
  • Página 181: Ordenadores

    Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. • Consulte “Utilización con el ordenador” (página 155). El ordenador no reconoce la cámara. • Compruebe que la cámara esté encendida. • Cuando el nivel de la batería esté bajo, instale una batería cargada (página 16), o utilice el adaptador de ca (se vende por separado).
  • Página 182: Tarjeta De Memoria

    Tarjeta de memoria No es posible insertar una tarjeta de memoria. • Está insertando la tarjeta de memoria en el sentido incorrecto. Insértela en el sentido correcto (página 23). No es posible grabar en una tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria está llena. Borre las imágenes innecesarias (página 131).
  • Página 183 Cargue la batería y ajuste la fecha de nuevo (páginas 27, 189). Si el ajuste de la fecha se pierde cada vez que carga la batería, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 184 Conecte de nuevo el enchufe de alimentación y vuelva a encender la cámara. Si la cámara sigue sin funcionar después de realizar lo anterior, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
  • Página 185: Mensajes De Aviso

    Mensajes de aviso tarjeta de memoria se borrarán. Es posible que lleve algún tiempo completar el formateo. Si todavía aparece el mensaje, Si aparecen los mensajes cambie la tarjeta de memoria. siguientes, siga las instrucciones indicadas. Error en la tarjeta de memoria. •...
  • Página 186 Es posible que este “Memory Imagen protegida. Stick” no permita grabar y • Ha intentado borrar imágenes reproducir con normalidad. protegidas. • La tarjeta de memoria insertada Imposible imprimir. no se puede utilizar con la cámara. • Ha intentado marcar imágenes RAW con una marca DPOF.
  • Página 187 Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte • En la tarjeta de memoria hay una con su distribuidor Sony o taller carpeta cuyo nombre empieza por de servicio autorizado por Sony “999”. En este caso, no podrá...
  • Página 188: Precauciones

    Precauciones Acerca de las temperaturas de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser No utilice o almacene la utilizada con una temperatura cámara en los siguientes ambiental entre 0°C y 40°C lugares No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o •...
  • Página 189: Acerca De La Batería Interna Recargable

    Consulte con el películas. En tal caso, guarde las distribuidor Sony o taller local de imágenes en un ordenador u otra servicio autorizado por Sony. ubicación de almacenamiento y, a Método de carga de la batería...
  • Página 190 • No mire al sol o a una luz fuerte a través de un objetivo quitado o el visor. Esto podría ocasionarle daños irreparables en los ojos. O podría ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
  • Página 191: Formato Avchd

    Formato AVCHD Señal de vídeo* Dispositivo compatible con 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × El formato AVCHD es un formato 1080/60i para cámaras de vídeo digitales de Dispositivo compatible con alta definición empleado para grabar 1080 50i una señal de alta definición (HD) de MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×...
  • Página 192: Imágenes En 3D

    Imágenes en 3D y el ángulo en el que ha fijado el enfoque y la exposición con el bloqueo tienen un brillo, color y enfoque extremadamente distintos, Notas acerca de la grabación la toma de la imagen no será • [Panorama en 3D] no es una opción correcta.
  • Página 193: Índice

    Índice Índice Numéricos Borrar ........131 Botón AEL ....... 146 3D........65, 192 Botón Fn........45 “BRAVIA” Sync...... 135 Brillo LCD ....... 149 Abertura ....... 66, 68 Acción deportiva......59 Adobe RGB......110 Calidad ........140 AF continuo ....... 85 Calidad de imagen....
  • Página 194 Detección de cara......92 Girar ......... 122 Dial de control ......69 Grabación de audio en películas ..........80 Diapositivas ......124 Grabación de películas....78 Dimención proporcional ...139 Guía de ayuda ......147 Distancia focal ......173 HDR auto ......... 107 Enfoque........82 Histograma....... 101 Enfoque automático....82, 85 Enfoque del zoom .......91 Enfoque manual......87...
  • Página 195 “Memory Stick PRO Duo” ..23 Programa automático ....67 Menú .......... 48 Proteger ........130 Modo de enfoque automático ..85 Puesta de sol....... 59 Modo de exposición....66 Pulsar hasta la mitad ....58 Modo de manejo ...... 115 Punto flexible ......
  • Página 196 Sensibilidad ISO .......105 Sensores del ocular .....37, 150 Shooting........57 Sincr. lenta ........95 Sincr.trasera ........95 Sincronización rápida ....96 Tamaño de imagen ....137 Temperatura de color....112 Terminal DC IN......15 Tiempo de exposición...66, 71 Toma continua ......115 Toma de barrido ......62 Toma en modo BULB ....75 Tomar imágenes ......57 Valor de abertura ......68 Variación ........117...
  • Página 197 USO PERSONAL Y NO web. Utilice la siguiente dirección COMERCIAL DE UN URL para descargarlo. CONSUMIDOR CON EL FIN DE http://www.sony.net/Products/Linux/ (i) CODIFICAR VÍDEO DE No se ponga en contacto con nosotros CONFORMIDAD CON EL en relación con el contenido del ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO AVC”)
  • Página 198: Instruções De Segurança Importantes

    • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
  • Página 199 à saída de parede. apliquem as Directivas da UE Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, O fabricante deste produto é a Sony desligue imediatamente a corrente Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku desligando a ficha da saída de parede.
  • Página 200 Tratamento de Equipamentos Tratamento de pilhas no final da sua Eléctricos e Electrónicos no final da vida útil (Aplicável na União sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de sistemas de recolha selectiva de resíduos) resíduos)
  • Página 201: Observações Sobre A Utilização Da Sua Câmara

    Observações sobre a utilização da sua câmara Procedimento para fotografar ou especialista, tal como um médico oftalmologista ou um médico pediatra. filmar Garanta em absoluto que as crianças • Esta câmara tem dois modos para seguem os cuidados acima mencionados. fotografar: O modo Live View através da utilização do monitor LCD, e o modo Exclusão de compensação pelo...
  • Página 202 muito tempo. O mecanismo interno pode filmes gravados nesta câmara no formato ficar danificado. Se a luz solar for focada MP4 apenas podem ser reproduzidos em equipamentos que suportam MPEG-4 num objecto próximo, pode provocar um AVC/H.264. incêndio. • Discos gravados com qualidade de •...
  • Página 203 Índice Observações sobre a utilização da sua câmara ....5 Preparar a Verificar os acessórios fornecidos ........11 câmara Identificação dos componentes ........12 Preparar o pack de baterias ..........16 Colocação da objectiva ............ 21 Inserir um cartão de memória .......... 23 Preparar a câmara ............
  • Página 204 Fotografar imagens panorâmicas (Varrer Panorama) ............62 Fotografar imagens panorâmicas 3D (Varrer Panorama 3D) ............ 65 Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) ..................59 Fotografar com programa auto ......68 Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) ........69 Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à...
  • Página 205 Utilização do flash ............96 Fotografar com flash sem fios ........99 Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) ......100 Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE) ................100 Utilizar a compensação de luminosidade para a imagem inteira (Compensação de exposição) ....
  • Página 206 Disparar em contínuo ..........118 Utilização do temporizador automático ....119 Fotografar com a exposição alterada (Exposição com sequenciamento) ..........120 Fotografar com equilíbrio de brancos alterado (Bracketing WB) ..........122 Disparar com o Telecomando sem fios ....122 Utilização da Reprodução de imagens ..........
  • Página 207: Verificar Os Acessórios Fornecidos

    Preparar a câmara Verificar os acessórios fornecidos O número entre parêntesis indica o número de componentes. • BC-VM10 Carregador da bateria • Manual de instruções (Este (1)/Cabo de alimentação (1) manual) (1) • Pack de baterias recarregáveis NP-FM500H (1) • Cabo USB (1) •...
  • Página 208: Identificação Dos Componentes

    Identificação dos componentes Consultar as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento. Lado da frente Botão do obturador (57) Botão (Levantamento do flash) (96) Interruptor da alimentação (27) Botão de desengate da Seleccionador de controlo (70) objectiva (22) Temporizador automático (119) Seleccionador do modo de Sensor de controlo remoto focagem (83, 88)
  • Página 209: Lado De Trás

    Lado de trás Roda de ajustamento do dioptro Monitor LCD (38, 123, 129) (36) • O ângulo do monitor LCD pode ser ajustado para se adaptar a Microfone** várias situações de fotografia. Sapata para Acessórios com Bloqueio Automático (99) Visor óptico* (36) Sensores da ocular (36) Botão MENU (48) Botão DISP (Visualização) (38,...
  • Página 210 Botão (Avanço) (118) Botão ISO (106) Marca de posicionamento do sensor de imagem (85) Para fotografar: Botão AEL (Bloqueio AE) (76, 100)/Botão de Ampliador focagem (91, 149) Modo de visualização: Botão (Zoom de aproximação) (126) Para fotografar: Botão Fn (Função) (46,47) Para visualizar: Botão (Rotação da imagem) (125) Indicador luminoso de acesso...
  • Página 211 Laterais/Base HDMI tomada (136) • Ao ligar a câmara ao Transformador/carregador CA Porta (USB) (164) AC-PW10AM (vendido separadamente), desligar a Altifalante câmara e ligar o conector do Tomada REMOTE Transformador/carregador CA à tomada DC IN na câmara. • Ao ligar o RM-S1AM/RM- Interruptor do tipo de cartão de L1AM Telecomando (vendido separadamente) à...
  • Página 212: Preparar O Pack De Baterias

    Preparar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, garantir que carrega o pack de baterias NP-FM500H “InfoLITHIUM” (fornecido). Carregar o pack de baterias O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não estiver totalmente descarregado. Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
  • Página 213 • Não tente carregar novamente o pack de baterias imediatamente após a ter sido carregado, ou quando não foi utilizado durante um período de tempo longo. Ao fazê- lo o desempenho do pack de baterias pode ser afectado. • Não carregar no carregador de baterias (fornecido) da câmara qualquer pack de baterias sem ser o da série “InfoLITHIUM”...
  • Página 214: Inserir O Pack De Baterias Carregado

    Inserir o pack de baterias carregado Fazendo deslizar a patilha de abertura da tampa da bateria, abrir simultaneamente a tampa da bateria. Inserir totalmente o pack de baterias com firmeza enquanto é pressionado o trinco de bloqueio com a extremidade da bateria. Trinco de bloqueio Fechar a tampa da bateria.
  • Página 215 Para retirar a tampa da bateria A tampa da bateria pode ser retirada para instalar um Punho Vertical VG-B50AM (vendido separadamente). Para retirar a tampa, empurrar a patilha na direcção da seta e fazê-la deslizar para fora. Para instalar a tampa, colocar o botão no orifício, puxar a patilha para baixo e fazê- la deslizar para dentro.
  • Página 216 Utilização eficaz do pack de baterias • O desempenho da bateria diminui em ambientes de baixa temperatura. Portanto, o tempo de utilização da bateria é mais curto em locais frios e a velocidade de disparo contínuo torna-se mais lenta. Recomendamos que coloque a bateria num bolso perto do corpo para a aquecer, e insira-a na câmara imediatamente antes de começar a fotografar.
  • Página 217: Colocação Da Objectiva

    Colocação da objectiva Remover a tampa do corpo da câmara e a tampa da embalagem da parte traseira da objectiva. • Ao mudar a objectiva, faça-o Tampa do corpo rapidamente e ao abrigo de locais poeirentos de modo a evitar que entrem Tampa da embalagem poeiras e pequenas partículas no interior da câmara.
  • Página 218 Remoção da objectiva Premir totalmente no botão de desengate da objectiva e rodá-la para a esquerda até parar. Botão de desengate da objectiva Voltar a colocar a tampa da embalagem na objectiva e engatar a tampa do corpo na câmara. •...
  • Página 219: Inserir Um Cartão De Memória

    Inserir um cartão de memória Abrir a tampa do receptáculo de inserção do cartão de memória. Insira um “Memory Stick PRO Face impressa (cartão de memória SD) Duo” ou um cartão de memória Lado dos contactos • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura.
  • Página 220 Cartões de memória disponíveis • Apenas os cartões de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de memória SDXC podem ser utilizados com esta câmara. Um MultiMediaCard não pode ser usado com esta câmara. Contudo, o correcto funcionamento não pode ser garantido para todas as funcionalidades do cartão.
  • Página 221 Notas sobre a utilização de cartões de memória • Não dar nenhuma pancada, dobrar ou deixar cair o cartão de memória. • Não utilizar ou guardar o cartão de memória nas seguintes condições: – Locais com altas temperaturas como o interior de um automóvel estacionado ao sol.
  • Página 222 • Não deixar os cartões de memória ao alcance de crianças pequenas. Podem engoli-lo acidentalmente. Notas sobre o cartão “Memory Stick” utilizado com a câmara Os tipos de “Memory Stick” que podem ser utilizados com esta câmara são indicados na tabela abaixo. Contudo, o correcto funcionamento não pode ser garantido para todas as funcionalidades do “Memory Stick PRO Duo”.
  • Página 223: Preparar A Câmara

    Preparar a câmara Configurar a data Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de configuração da Data/Hora. Colocar o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
  • Página 224 Repita o passo 4 para definir outros itens, premindo depois o botão central do controlador. Verifique que [Confirmar] é seleccionado, premindo depois o botão central do controlador. Para cancelar a operação de configuração da data/hora Premir o botão MENU. Como configurar novamente a data e a hora Quando ligar a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã...
  • Página 225: Utilizar Os Acessórios Fornecidos

    Utilizar os acessórios fornecidos Este subcapítulo descreve como utilizar a correia de ombro, a tampa e o protector da ocular. Os outros acessórios são descritos nas páginas que se seguem. • Pack de baterias recarregáveis (página 16) • Carregador de baterias, Cabo de alimentação (página 16) •...
  • Página 226: Utilizar A Tampa E O Protector Da Ocular

    Utilizar a tampa e o protector da ocular Pode impedir a entrada de luz através do visor óptico, afectando a exposição. Quando fotografar com o visor óptico descoberto no modo de visor óptico, tal como fotografar usando o temporizador, a tampa da ocular deve ser instalada.
  • Página 227: Verificar O Número De Imagens Graváveis

    Para os ensaios, os valores são definidos, utilizando um “Memory Stick PRO Duo” standard da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições em que está a fotografar e do tipo de cartão de memória utilizado.
  • Página 228: O Número De Imagens Que Podem Ser Gravadas Usando O Pack De Baterias

    – Utilização o pack da baterias que é carregado durante uma hora após o indicador luminoso CHARGE apagar. – Utilizando “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). – [Imagem: qualidade] é definida como [Qualidade]. – [Modo foco auto.] é definido como [AF Automática].
  • Página 229: Limpeza

    Limpeza Limpeza da câmara • Não tocar no interior da câmara, tal como nos contactos da objectiva, ou no espelho. Uma vez que a poeira no espelho ou em torno do espelho pode afectar as imagens ou o desempenho da câmara, limpe a poeira usando um soprador que esteja comercialmente disponível*.
  • Página 230: Limpeza Do Sensor De Imagem

    Limpeza do sensor de imagem Se poeiras ou detritos penetrarem na câmara e caírem na face exposta do sensor de imagem (a parte que simula a película fotográfica), podem aparecer na imagem, dependendo do ambiente em que fotografa. Se houver poeiras no sensor de imagem, utilizar um soprador disponível no mercado e limpar o sensor de imagem seguindo os passos indicados a seguir.
  • Página 231 Seleccione [Confirmar] com v, premindo depois o centro do controlador. Após o sensor de imagem vibrar durante um curto período de tempo, o espelho que está à frente do sensor é levantado. Desengatar a objectiva (página 22). Utilizar o soprador para limpar a superfície exposta do sensor de imagem e a área envolvente.
  • Página 232: Antes De Iniciar O Funcionamento

    Antes de iniciar o funcionamento Comutação entre o monitor LCD e o visor óptico (OVF) Pode seleccionar o monitor LCD (Live View) ou o visor óptico (OVF) para fotografar. LIVE VIEW: Monitoriza em tempo real os motivos utilizando o monitor LCD. OVF: Monitoriza os motivos utilizando o visor óptico.
  • Página 233 Quando for difícil rodar o marcador de ajustamento do dioptro Inserir os dedos debaixo do protector da ocular, fazendo-o deslizar para cima de modo a removê-lo, fazendo em seguida o ajuste do dioptro. Focar sobre um motivo rapidamente utilizando o visor Quando se olha através do visor óptico, o motivo dentro da área AF é...
  • Página 234: O Estado Do Ecrã No Modo Live View

    O estado do ecrã no modo Live View Comutação do estado do monitor LCD No modo Live View, de cada vez que prime o botão DISP, a visualização da informação de gravação altera-se da seguinte forma. Botão DISP Visualização Gráfica Informação de gravação Informação de gravação ligada...
  • Página 235: Visualização Da Informação De Gravação

    Visualização da informação de gravação A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Consultar as páginas entre parêntesis para obter pormenores de funcionamento. Visualização Gráfica Visor da informação de gravação Visor Comentário Tamanho de imagem dos...
  • Página 236 Visor Comentário Visor Comentário Indicador de velocidade Obturador de sorriso (94) de obturação (72) Indicador da abertura Indicador de (69) Sensibilidade do Detector de Sorriso (94) FOCUS Verificação da focagem CHECK LV em Live View (89) GRAV 0:12 Duração da gravação do filme (m:s) Visor Comentário...
  • Página 237: O Estado Do Ecrã No Modo De Visor Óptico (Ovf)

    O estado do ecrã no modo de visor óptico (OVF) Comutação do estado do monitor LCD No modo de visor óptico, prima o botão DISP para comutar entre a Visualização Gráfica e a Visualização Standard. Quando a câmara é rodada para a posição vertical, o visor roda automaticamente Botão DISP para se ajustar à...
  • Página 238: Apresentação Da Informação De Gravação No Monitor Lcd

    Apresentação da informação de gravação no monitor LCD A Visualização Gráfica apresenta graficamente a velocidade do obturador bem como a abertura e mostra claramente como funciona a exposição. Em AUTO ou no modo de Selecção de Cena, apenas os itens que podem ser definidos são apresentados.
  • Página 239 Visor Comentário Visor Comentário Qualidade de imagem das Sensibilidade ISO (106) imagens fixas (142) Optimizador de Alcance Dinâmico (108)/HDR Auto (109) Tamanho de imagem dos Área AF (87) filmes (141) 100% Bateria remanescente Equilíbrio de brancos (19) (Automático, Aviso de Predefinido, 7500K G9 sobreaquecimento (189)
  • Página 240: Visor Óptico

    Visor óptico Visor Comentário Visor Comentário Aviso de “Indisponibilidade de Área AF (87) Disparo” (118) Área de medição pontual Aviso de vibração da (105) câmara (55) Área de enquadramento Escala SteadyShot (56) para um rácio de aspecto Rácio de aspecto 16:9 16:9 (142) (142) Notas...
  • Página 241: Seleccionar Uma Função/Definição

    Seleccionar uma função/definição Pode seleccionar uma função para fotografar ou reproduzir tanto com o botão Fn (Função) como com o botão MENU. Quando inicia uma operação, é exibido, na parte inferior do ecrã, um guia operacional das funções do controlador. : No controlador, prima v/V/b/B para mover o cursor.
  • Página 242: Seleccionar Uma Função Através Do Botão Fn (Função)

    Seleccionar uma função através do botão Fn (Função) Este botão é utilizado para configurar ou executar funções que são frequentemente usadas quando se fotografa. Premir o botão Fn. No controlador, seleccione o item desejado com v/V/b/B, premindo depois o botão central do controlador z para executar a selecção.
  • Página 243: As Funções Seleccionadas Pelo Botão Fn (Função)

    As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) Os itens que são apresentados dependem da posição do selector de modo. Selecção de cena Selecciona um modo apropriado a partir das predefinições da (59) Selecção de Cena para adequar às condições em que está a fotografar.
  • Página 244: As Funções Seleccionadas Pelo Botão Menu

    As funções seleccionadas pelo botão MENU Pode configurar a totalidade das definições básicas da câmara ou executar funções tais como fotografar, reproduzir ou outras operações. No controlador, prima o botão MENU, seleccione a página pretendida com b/B, e seleccione o item pretendido com v/V. Menu de gravação Imagem: tamanho Selecciona o tamanho de imagem das imagens fixas.
  • Página 245 Panorama: tamanho Selecciona o tamanho de imagem das imagens (141) panorâmicas. Panorama: direcção Define o sentido de captação de imagem das imagens (64) panorâmicas. Pan. 3D: Tam. Imag. Selecciona o tamanho de imagem das imagens-3D (141) panorâmicas. Pan. 3D: Direcção Define o sentido de captação de imagem das imagens- (65) 3D panorâmicas.
  • Página 246 Menu Personalizado AF Eye-Start (37) Define se é ou não utilizada a focagem automática quando se visiona através do visor. Função do botão AEL Define a função do botão AEL comutando entre (149) bloqueio AE e Ampliador de Focagem no modo de verificação da focagem em Live View.
  • Página 247 Menu de reprodução Apagar (134) Apaga imagens. Sel.Imag.fixa/Filme Comuta entre o ecrã de reprodução de imagens fixas e (124) o ecrã de reprodução de filme. Apresen slides (127) Mostra uma Apresentação de Slides. Visualização 3D Reproduz imagens 3D, utilizando para o efeito uma (137) TV compatível com 3D ligada à...
  • Página 248 Menu da Ferramenta do Cartão de Memória Formatar (145) Formata o cartão de memória. N.º ficheiro (144) Selecciona o método utilizado para atribuir a numeração de ficheiros a imagens. Nome da pasta (144) Define o formato da pasta para as imagens fixas. Selec.pasta GRAV Muda a pasta onde guardar as imagens fixas.
  • Página 249 Menu de configuração Brilho LCD (152) Define a luminosidade do monitor LCD. Poup Energia (LV) Define o intervalo de tempo após o qual o modo de (150) poupança de energia fica activo no modo Live View. Poup Energia (OVF) Define o intervalo de tempo após o qual o modo de (150) poupança de energia fica activo no modo de visor óptico.
  • Página 250: Fotografar

    Fotografar Captar uma imagem sem vibração da câmara “Vibração da câmara” refere-se a um movimento indesejado da câmara que ocorre depois de o botão do obturador ser premido, o que resulta numa imagem desfocada. Para diminuir a vibração da câmara, é necessário seguir as instruções abaixo.
  • Página 251: Utilização Da Função Steadyshot

    Ponto Assumir uma postura segura com o pé afastado. Ponto Apertar ligeiramente os cotovelos contra o corpo. Ao fotografar ajoelhado, estabilizar a parte de cima do corpo colocando o cotovelo no joelho. Símbolo de aviso de vibração da câmara Devido à potencial vibração da câmara, o indicador (aviso de vibração da câmara) fica intermitente.
  • Página 252: Utilização De Um Tripé

    Indicador da escala SteadyShot O pictograma (escala SteadyShot) mostra o estado de vibração da câmara. Aguardar até a escala baixar e, de seguida, começar a fotografar. Indicador (escala SteadyShot) Como desactivar a função SteadyShot Botão MENU t 1 t [SteadyShot] t [Desligado] Nota •...
  • Página 253: Fotografar Com A Definição Automática

    Fotografar com a definição automática O modo “AUTO” permite fotografar facilmente qualquer motivo sob quaisquer condições porque a câmara analisa a situação fazendo os ajustes necessários. Seleccionar ao fotografar num local onde não é possível usar o flash. Regular o seleccionador de modo para (Flash desligado).
  • Página 254 Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando o foco é confirmado, o z ou o (Indicador de focagem) acende-se (página 84). • Esperar até que o indicador (escala SteadyShot) esteja a um nível baixo resulta em que a função SteadyShot seja mais eficaz.
  • Página 255: Fotografar Com Uma Definição Adequada Para O Motivo

    Fotografar com uma definição adequada para o motivo Seleccionando um modo apropriado ao motivo ou às condições fotográficas irá permitir captar a imagem com uma regulação mais adequada ao motivo. Fotografar com as predefinições de acordo com a cena (Selecção de Cena) Este modo é...
  • Página 256 (Retrato) Desfoca segundo planos e foca nitidamente o motivo. Reproduz com suavidade os tons da pele. • Para desfocar ainda mais o fundo, regular a objectiva para a posição telefoto. • Pode captar uma imagem viva focando o olho que está mais próximo da objectiva.
  • Página 257 (Vista nocturna) Fotografa ambientes nocturnos à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. • A velocidade de obturação é mais lenta, por isso recomenda-se a utilização de um tripé. • A fotografia pode não ser tirada correctamente quando fotografar em ambiente nocturno muito escuro. (Crepúsculo sem Fotografa ambientes nocturnos com Tripé)
  • Página 258: Fotografar Imagens Panorâmicas (Varrer Panorama)

    • O flash é regulado para [Autoflash] ou [Flash desligado] para cada modo de Selecção de Cena. Pode alterar estas regulações (página 96). Fotografar imagens panorâmicas (Varrer Panorama) Este modo é adequado para: Fotografar, com composição dinâmica, paisagens de grande amplitude ou arranha-céus.
  • Página 259 Premir a fundo o botão do obturador. Faça o varrimento até à extremidade, seguindo a orientação indicada no ecrã. Barra de orientação Notas • Se não conseguir fazer o varrimento transversal ou vertical através da totalidade do motivo dentro de determinado tempo, uma zona cinzenta aparece na imagem composta.
  • Página 260 • A câmara continua a fotografar durante a gravação de [Varrer panorama] e o obturador continua a disparar até à finalização da sequência fotográfica. Sugestões para fotografar uma imagem panorâmica Faça o varrimento transversal ou vertical Sentido Sentido horizontal da câmara em arco com velocidade vertical constante e no mesmo sentido como o indicado no ecrã.
  • Página 261: Fotografar Imagens Panorâmicas 3D (Varrer Panorama 3D)

    Fotografar imagens panorâmicas 3D (Varrer Panorama Este modo é adequado para Fotografar imagens panorâmicas e dar vida às imagens num ecrã de TV compatível com visionamento 3D. Regule o selector de modo para (Fotografar com varrimento). Prima o centro do controlador. Seleccione a função [Varrer Panorama 3D] com v/V, premindo depois o centro do controlador.
  • Página 262 Como definir o sentido no qual irá fazer o varrimento transversal da câmara Botão MENU t 2 t [Pan. 3D: Direcção] t Seleccione a definição pretendida Observação • O sentido de varrimento vertical não é disponibilizado nesta função.
  • Página 263: Captar Uma Imagem Da Forma Pretendida (Modo Exposição)

    Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição) Com uma Camara Digital de Objectivas intercambiáveis, pode ajustar a velocidade do obturador (o tempo que o obturador permanece aberto) e a abertura (o intervalo de distância em que o motivo está focado: profundidade de campo) de modo a desfrutar de uma diversidade de expressões fotográficas.
  • Página 264: Fotografar Com Programa Auto

    Fotografar com programa auto Este modo é adequado para: Utilização da exposição automática, enquanto se mantêm as definições personalizadas da sensibilidade ISO, Modo Criativo, Optimizador de Alcance Dinâmico, etc. Regular o seleccionador de modo para P. Regular as funções de fotografia para as definições pretendidas (páginas 83 a 122).
  • Página 265: Fotografar Controlando A Desfocagem Do Fundo (Prioridade À Abertura)

    Fotografar controlando a desfocagem do fundo (Prioridade à abertura) Este modo é adequado para: Focar o motivo com nitidez e desfocar tudo o que está à frente e atrás do motivo. Abrir a abertura estreita o intervalo a ser focado. (A profundidade de campo torna-se menos funda.) Captar a profundidade do cenário.
  • Página 266 Seleccionar o valor de abertura (número-F) com o seleccionador de controlo. • Número-F mais pequeno: A frente e o fundo do motivo são desfocados. Número-F mais elevado: O motivo bem como o primeiro e segundo planos ficam focados. • Não pode verificar o grau de desfocagem de uma imagem através do monitor LCD ou do visor óptico.
  • Página 267 Nota • Premir o botão quando disparar com o flash. Contudo, o alcance de cobertura do flash varia de acordo com o valor de abertura. Quando fotografar com o flash, verificar o intervalo do flash (página 98). Para verificar a menor nitidez do plano de fundo (Botão de pré- visualização) O monitor LCD e o visor apresentam uma imagem captada com a maior...
  • Página 268: Fotografar Um Motivo Em Movimento Com Expressões Várias (Prioridade À Velocidade De Obturação)

    Fotografar um motivo em movimento com expressões várias (Prioridade à Velocidade de obturação) Este modo é adequado para: Captar um motivo em movimento instantaneamente. Utilizar uma velocidade de obturação mais rápida para captar com nitidez um instante do movimento. Seguir o movimento para expressar o dinamismo e o fluir do motivo.
  • Página 269 Seleccionar a velocidade de obturação com o seleccionador de controlo. Velocidade de obturação Ajustar o foco e fotografar o motivo. A abertura é automaticamente ajustada para a obtenção de uma exposição correcta. • Quando a câmara considera que a Abertura (número-F) exposição adequada não é...
  • Página 270: Fotografar Com A Exposição Manualmente Ajustada (Exposição Manual)

    do obturador. Não pode disparar mais fotografias enquanto a redução de ruído estiver a ser processada. • Premir o botão quando disparar com o flash. Contudo, quando for utilizado o flash, se a abertura fechar (um número-F superior) com a diminuição da velocidade de obturação, a luz do flash não consegue atingir um motivo distante.
  • Página 271 Rodar o seleccionador de controlo de modo a ajustar a velocidade de obturação e, premindo o botão , rodar o seleccionador de controlo para Botão ajustar a abertura. Abertura (número-F) Velocidade de obturação Fotografar a imagem após regulação da exposição. •...
  • Página 272 Notas • O símbolo (aviso de vibração da câmara) não é apresentado no modo de exposição manual. • Quando o selector de modo é regulado para M, a definição ISO [AUTO] é regulada para [100]. No modo M, a definição ISO [AUTO] não está disponível. Regular a sensibilidade ISO conforme for necessário (página 106).
  • Página 273: Fotografar Rastos Com Exposição Longa (Bulb)

    Fotografar rastos com exposição longa (BULB) Este modo é adequado para: Fotografar rastos de luz, tais como fogo de artifício. Fotografar rastos de estrelas. Regular o seleccionador de modo para M. Rodar o seleccionador de controlo para a esquerda até [BULB] aparecer.
  • Página 274 Premir o botão do obturador até meio curso para ajustar a focagem. Premir e manter premido o botão do obturador durante o tempo de exposição. Desde que o botão do obturador seja premido, o obturador permanece aberto. Técnicas de fotografia •...
  • Página 275: Gravação De Filmes

    Gravação de filmes Ajuste a focagem. Prima o botão MOVIE para iniciar Botão MOVIE a gravação. • A gravação de filmes pode ser iniciada a partir de qualquer modo de exposição. • Os valores importantes para a exposição, tais como a velocidade do obturador e a abertura, são ajustados automaticamente.
  • Página 276 MOVIE. • O ângulo de visualização dos filmes é mais apertado do que o das imagens fixas (apenas para DSLR-A560). Depois de premir o botão MOVIE, a câmara apresenta a amplitude do cenário actual a ser gravado. • A função Detecção de Cara não pode ser utilizada.
  • Página 277: Tempo Remanescente Para Gravação De Filme

    Para os ensaios, os valores são definidos, utilizando um “Memory Stick PRO Duo” standard da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições em que está a fotografar e do tipo de cartão de memória utilizado.
  • Página 278: Observações Sobre Gravação Contínua De Filmes

    A560) à temperatura ambiente de 20°C. Quando a função SteadyShot é desactivada, fica disponível para gravação contínua durante cerca de 29 minutos tanto no modelo DSLR-A580 como no modelo DSLR-A560. • Se o indicador for apresentado ou a câmara se desligar automaticamente porque a temperatura no interior da câmara é...
  • Página 279: Utilização Das Funções De Disparo

    Utilização das funções de disparo Seleccionar o método de focagem Existem dois métodos para ajustar a focagem: focagem automática e focagem manual. Dependendo do tipo de objectiva, é diferente a forma de comutação entre a focagem automática e a focagem manual. O tipo de O interruptor a ser Para comutar para...
  • Página 280 Premir o botão do obturador a meio curso para verificar a focagem e fotografar a imagem. • Quando a focagem for confirmada, o indicador de focagem muda para z ou (abaixo). Área AF • A Área AF onde a focagem foi Indicador de focagem confirmada passa à...
  • Página 281: Fotografar Com A Composição Pretendida (Bloqueio De Focagem)

    Medição da distância exacta ao motivo A marca localizada no topo da câmara mostra a localização do sensor de imagem*. Quando medir a distância exacta entre a câmara e o motivo, reportar-se à posição da linha horizontal. * O sensor de imagem é a parte da câmara que funciona como película de filme.
  • Página 282: Seleccionar O Método De Focagem Adequado Ao Movimento Do Motivo (Modo De Focagem Automática)

    Seleccionar o método de focagem adequado ao movimento do motivo (Modo de Focagem Automática) Botão Fn t (Modo foco auto.) t Seleccione a definição pretendida (Disparo único A câmara foca o motivo e a focagem fica bloqueada quando o botão do obturador é premido a meio curso. O modo [Modo foco auto.] é...
  • Página 283: Seleccionar A Área De Focagem (Área Af)

    Seleccionar a área de focagem (Área AF) Seleccionar a área AF pretendida que mais se adequa às condições fotográficas ou às suas preferências. A Área AF onde a focagem foi confirmada passa à cor verde e as outras áreas AF desaparecem. •...
  • Página 284: Ajustar Manualmente A Focagem (Focagem Manual)

    Notas • As definições disponíveis de área de AF dependem do estado da definição de [Método AF] (página 89). Quando [Contraste de AF] é seleccionado, [Ponto] e [Ponto flexível] mantêm-se disponíveis. Quando [Detecção fase AF] é seleccionado, [Amplo], [Ponto] e [Local] mantêm-se disponíveis. •...
  • Página 285: Composição Da Fotografia Utilizando O Sensor De Imagem (Verificação Da Focagem Em Live View)

    alargada, a área central é utilizada e quando se usar a área AF Local, utiliza-se a área que é seleccionada com o controlador. • Quando utilizar um tele-conversor (vendido separadamente), etc., a rotação do anel de focagem pode ficar menos suave. •...
  • Página 286 Botão MENU t 2 t [Método AF] t Seleccione a definição pretendida No modo de verificação de focagem em Live View, cada método de AF tem as seguintes diferenças. Contraste de AF O Live View funciona apesar da focagem está a ser ajustada. •...
  • Página 287: Verificação Da Focagem Por Ampliação Da Imagem

    • O motivo está em contra-luz. A focagem pode ser difícil de atingir, dependendo da objectiva que estiver montada, mesmo se estiver a fotografar o memo motivo. O indicador digital de nível desta câmara No modo de verificação da focagem em Sentido horizontal Live View, prima o botão DISP de modo a que o indicador digital de nível seja...
  • Página 288 Aprox. ×7,5 t Aprox. ×15 (DSLR-A580)/Visualização integral t Aprox. ×7 t Aprox. ×14 (DSLR-A560) Ajustar o foco e fotografar o motivo. • Pode gravar imagens quando uma imagem é ampliada, contudo a imagem gravada é a visualizada sem ampliação.
  • Página 289: Detecção De Caras

    Detecção de caras Utilização da função de Detecção de Cara A câmara detecta rostos, regula a focagem e a exposição, executa processamento de imagem e regula as definições do flash. A função Detecção de Cara está definida como activa [Lig.] na predefinição. A moldura da Detecção de Cara Quando a câmara detecta rostos, aparecem molduras brancas de Detecção...
  • Página 290: Captura De Rostos Sorridentes (Obturador De Sorriso)

    Notas • Quando o modo de exposição é Fotografar com Varrimento ou durante a gravação de filmes, a função de Detecção de Cara não pode ser utilizada no modo de visor óptico. • Até oito rostos podem ser detectados. • A câmara poderá não detectar quaisquer rostos, ou poderá eventualmente detectar outro objecto, dependendo das condições de disparo.
  • Página 291 Para parar de disparar premir o botão Fn t (Obturador de sorriso) t [Desligado] Técnicas de fotografia • Para focar o sorriso, sobrepor a moldura de Detecção de Cara sobre a área • Não cubra os olhos com franjas, etc. Mantenha os olhos semi-cerrados. •...
  • Página 292: Utilização Do Flash

    Utilização do flash Num local escuro, a utilização do flash permite-lhe fotografar iluminando o motivo, além de ajudar a impedir a vibração da câmara. Ao fotografar contra o sol, pode utilizar o flash para fotografar uma imagem luminosa do motivo retro iluminado. Botão Fn t (Modo flash) t Seleccionar a definição pretendida...
  • Página 293 (Flash desligado) Não dispara mesmo se o flash incorporado levantar. (Autoflash) Dispara se estiver escuro ou em contraluz. (Fill-flash) Dispara o flash de todas as vezes que disparar o obturador. Quando o modo de exposição é definido como P,A,S, ou M, prima o botão para levantar o flash antes do disparo.
  • Página 294 • Quando o modo de exposição está definido como P, A, S, ou M, as funções [Flash desligado] ou [Autoflash] não podem ser seleccionadas. Se não pretende utilizar o flash, baixe o flash. • Se utilizar o flash com um microfone estéreo ou um dispositivo semelhante ligado na Sapata para Acessórios com Bloqueio Automático, o flash pode não levantar para a posição correcta e as imagens podem ficar com sombras nos cantos.
  • Página 295: Fotografar Com Flash Sem Fios

    Fotografar com flash sem fios Com um flash que incorpore a função de disparo à distância sem fios (vendido separadamente), pode disparar com o flash sem necessidade de utilizar um cabo de ligação mesmo quando o flash externo não está directamente acoplado à...
  • Página 296: Ajustar A Luminosidade Da Imagem (Exposição, Compensação Do Flash, Medição)

    Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição, Compensação do flash, Medição) Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE) Ao fotografar ao sol ou junto de uma janela, a exposição pode não ser apropriada para o motivo por causa da grande diferença em termos de iluminação entre o motivo e o fundo.
  • Página 297: Utilizar A Compensação De Luminosidade Para A Imagem Inteira (Compensação De Exposição)

    Prima o botão AEL para bloquear a exposição. Aparece (Marca de bloqueio AE). Botão AEL Premindo o botão AEL, focar o motivo e fotografar o motivo. • Se continuar a disparar com o mesmo valor de exposição, premir e manter premido o botão AEL depois de disparar.
  • Página 298 Premir o botão Botão • O ecrã de compensação de exposição é visualizado no modo de visor. Ajustar a exposição com o seleccionador de controlo. No sentido + (cima): A imagem fica mais clara. No sentido – (baixo): A imagem fica mais escura.
  • Página 299: Regulação Da Emissão De Luz Do Flash (Compensação Do Flash)

    Botão MENU t 2 t [Histograma] t [Lig.] • Em alternativa à Visualização Gráfica, o histograma é apresentado depois de premir várias vezes o botão DISP (página 38). A compensação de exposição altera o histograma em conformidade. A ilustração à direita é um exemplo. Fotografar com a compensação de exposição no lado positivo torna a imagem mais luminosa, fazendo com que...
  • Página 300: Seleccionar O Modo De Controlo Do Flash Para Regular A Quantidade De Luz Emitida Pelo Flash (Controlo Flash)

    Botão Fn t (Compens. Flash) t Seleccionar a definição pretendida No sentido +: Aumenta o nível do flash. No sentido –: Diminui o nível do flash. Notas • Esta função não pode ser definida quando o modo de exposição é definido como AUTO, Fotografar com Varrimento ou Selecção de Cena.
  • Página 301: Seleccionar O Método De Medição Da Luminosidade De Um Motivo (Modo De Medição)

    Notas • Quando a distância entre o motivo e o flash externo (vendido separadamente) não puder ser determinada (fotografia com flash sem fios usando um flash externo (vendido separadamente), ao fotografar com um flash externo usando um cabo, ao fotografar com flash gémeo ou de anel para macro, etc.) a câmara selecciona automaticamente o modo Pré-flash TTL.
  • Página 302: Definição Da Sensibilidade Iso

    • Quando o modo de exposição é definido como P/A/S e a sensibilidade ISO estiver definida como [AUTO], a sensibilidade ISO é definida entre ISO 100 e ISO 1600 (DSLR-A580)/ISO 200 e ISO 1600 (DSLR-A560). • A definição [AUTO] não é disponibilizada no modo de exposição M. Se alterar o modo de exposição para M com a definição [AUTO], o valor da sensibilidade ISO é...
  • Página 303 • O flash, o Optimizador de Alcance Dinâmico e [HDR Auto] não podem ser utilizados.
  • Página 304: Compensação Automática Da Luminosidade E Contraste (Alcance Dinâmico)

    Compensação automática da luminosidade e contraste (Alcance Dinâmico) Botão D-RANGE t Seleccionar a Botão D-RANGE definição pretendida (Desligado) Não utiliza as funções DRO/HDR Auto. (Optimiz Alc Ao dividir a imagem em áreas pequenas, a câmara analisa o Din) contraste de luz e sombra entre o motivo e o fundo, gerando uma imagem com luminosidade e gradação ideais.
  • Página 305: Compensação Automática Com Gradação Intensa Auto

    Notas • A definição é bloqueada em [Desligado] quando [Pôr do sol], [Vista nocturna], [Retrato nocturno], ou [Crepúsculo sem Tripé] é seleccionado em Selecção de Cena. A regulação é bloqueada em [Auto] quando são seleccionados outros modos em Selecção de Cena. •...
  • Página 306 Notas • Quando [Imagem: qualidade] é definida como [RAW] ou [RAW & JPEG], esta função não pode ser utilizada. • Quando o modo de exposição é definido como AUTO, Fotografar com Varrimento, ou Selecção de Cena, nãopode seleccionar [HDR Auto]. •...
  • Página 307: Processamento De Imagens

    Processamento de imagens Seleccionar o processamento de imagens pretendido (Modo Criativo) Adicionalmente ao processamento pretendido, com [Modo criativo] pode ajustar a exposição (velocidade do obturador e abertura) conforme desejar, ao contrário da Selecção de Cena em que a câmara ajusta ela própria a exposição.
  • Página 308: Mudança Da Amplitude De Reprodução De Cor (Espaço De Cor)

    Contraste (Contraste), Saturação (Saturação) e Nitidez (Nitidez) podem ser ajustados para cada item do Modo Criativo. (Contraste) Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais acentuada é a diferença entre luz e sombra, criando por isso um impacto na imagem. (Saturação) Quanto mais elevado for o valor seleccionado, mais viva é...
  • Página 309 Notas • O Adobe RGB é para aplicações ou impressoras que suportam a gestão de cores e o espaço de cor opcional DCF2.0. O uso de determinadas aplicações ou impressoras que não os suportam pode ter como resultado ou como impressão imagens que não reproduzem fielmente a cor.
  • Página 310: Ajustar Os Tons Das Cores (Equilíbrio De Brancos)

    Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) A tonalidade da cor do motivo muda dependendo das características da fonte luminosa. A tabela abaixo mostra como a tonalidade da cor muda com base nas diversas fontes de luz, em comparação com um motivo que parece branco à...
  • Página 311: Definir A Temperatura Da Cor E Um Efeito De Filtro (Temperatura De Cor/Filtro De Cor)

    AWB (Auto WB) A câmara detecta automaticamente uma fonte de luz e ajusta as tonalidades das cores. (Luz do dia) Se seleccionar uma opção que se adequa a uma fonte de luz específica, as tonalidades das cores são ajustadas à fonte de (Sombra) luz (equilíbrio de brancos predefinido).
  • Página 312: Registar Os Tons Das Cores (Equilíbrio De Brancos Personalizado)

    5500K* (Temper. Define o equilíbrio de brancos segundo a temperatura de cor. cor) Quanto mais elevado for o número, mais avermelhada será a imagem e quanto mais baixo for o número, mais azulada será a imagem. (Filtro de cor) Simula o efeito dos filtros de correcção de cor CC (Color Compensation) para fotografia.
  • Página 313 Nota • A mensagem “Erro do equilíbrio de brancos personalizado” indica que o valor está para além da amplitude de escala esperada. (Quando usar o flash sobre um motivo muito próximo ou um motivo com uma cor viva estiver visível no fotograma.) Se memorizar este valor, o indicador passa a amarelo no ecrã...
  • Página 314: Seleccionar O Modo De Avanço

    Seleccionar o modo de avanço Esta câmara tem sete modos de avanço, tais como disparo único avançado e disparo contínuo avançado. Deve utilizá-los de acordo com o que pretender fazer. Fotografar com disparo único Este modo é o modo normal de disparo. Botão (Avan disp único) Nota...
  • Página 315: Utilização Do Temporizador Automático

    O número máximo de fotografias contínuas O número de imagens em disparo contínuo que se conseguem obter tem um limite máximo. Qualidade DSLR-A580 DSLR-A560 Standard 44 imagens 27 imagens RAW & JPEG 45 imagens 47 imagens 20 imagens 7 imagens...
  • Página 316: Fotografar Com A Exposição Alterada (Exposição Com Sequenciamento)

    Ajustar o foco e fotografar o motivo. • Quando o temporizador automático é activado, sinais sonoros e o indicador luminoso do temporizador automático indicam a condição de temporização. O indicador luminoso do temporizador automático fica intermitente em sequência rápida e o sinal sonoro é emitido em sequência rápida imediatamente antes do disparo.
  • Página 317 Ajustar o foco e fotografar o motivo. A exposição base é regulada no primeiro disparo da sequência. • Manter premido o botão do obturador até a gravação parar. Em fotografia com bracket de flash, prima o botão do obturador três vezes. Notas •...
  • Página 318: Fotografar Com Equilíbrio De Brancos Alterado (Bracketing Wb)

    Fotografar com equilíbrio de brancos alterado (Bracketing Com base no equilíbrio de brancos e na temperatura de cor/filtro de cor seleccionados, são fotografadas três imagens com o equilíbrio de branco alterado. Botão (Bracketing WB) t Seleccionar a definição pretendida • Quando Lo é seleccionado, há um desvio de 10 graus micro recíprocos (mired)*, e quando Hi é...
  • Página 319: Utilização Da Função De Visualização

    Utilização da função de visualização Reprodução de imagens A última imagem gravada é apresentada no monitor LCD. Premir o botão Botão DISP Botão No controlador, seleccione uma imagem com b/B. Regresso ao modo de disparo Premir novamente o botão Comutação da visualização dos dados de gravação Prima o botão DISP.
  • Página 320 Seleccionar a orientação ao reproduzir uma imagem gravada no formato retrato Botão MENU t 2 t [Visor reprod] t Seleccionar a definição pretendida Nota • Quando a imagem é reproduzida numa TV ou num computador, será mostrada no formato retrato mesmo se [Rotação manu.] for seleccionado. Percorrer imagens panorâmicas Seleccione uma imagem panorâmica, premindo depois o centro do controlador.
  • Página 321 Regular o volume de som Botão MENU t 1 t [Definições volume] t Seleccione o valor pretendido Seleccione a data dos filmes a reproduzir Os filmes são guardados por data. Botão MENU t 2 t [Seleccionar data] t Seleccione a data pretendida Nota •...
  • Página 322: Ampliar Imagens

    Variação de escala A variação de escala é a seguinte. Variação de escala Tamanho da imagem DSLR-A580 DSLR-A560 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×11,8 Aprox. ×1,1 – ×8,8 Aprox. ×1,1 – ×8,0 Aprox. ×1,1 – ×6,0 Aprox. ×1,1 – ×5,5...
  • Página 323 Comutar para a visualização da lista de imagens Premir o botão Botão O ecrã muda para o ecrã de índice de imagens. Premir o botão DISP de forma repetida para seleccionar o formato de ecrã pretendido. • O ecrã muda pela seguinte ordem: 9 imagens t 4 imagens Botão DISP Regresso ao ecrã...
  • Página 324 • Pode visualizar a imagem anterior/seguinte premindo b/B no controlador. • Não pode parar a apresentação de slides. Terminar a meio da apresentação de slides Prima o centro do controlador. Escolher o intervalo entre as imagens na apresentação de slides Botão MENU t 1 t [Apresen slides] t [Intervalo] t Seleccionar o número de segundos desejado...
  • Página 325: Verificar As Informações Das Imagens Gravadas

    Verificar as informações das imagens gravadas De cada vez que prime o botão DISP, o ecrã de informações muda (página 123). Visualização de informações básicas Imagem fixa Filme Visor Comentário Visor Comentário DPOF3 Configuração DPOF (171) Cartão de memória (23) Aviso de bateria Imagem fixa/Filme remanescente (19)
  • Página 326 Visor Comentário 2010 1 1 Data da gravação 10:37AM Aviso de imagem com HDR Auto (109) 1/125 Velocidade de obturação (72) F3.5 Abertura (69) ISO200 Sensibilidade ISO (106) Número do ficheiro/ número total de imagens Reprodução Barra de reprodução 00:05:40 Contador Volume de som...
  • Página 327: Visualização Do Histograma

    Visualização do histograma Visor Comentário Aviso de Visor Comentário sobreaquecimento (189) Cartão de memória (23) Imagem fixa 100-0003 Pasta - número do Visor Comentário ficheiro (165) Histograma* (102) Tamanho de imagem das Modo de exposição (57 – imagens fixas (140)/ P A S Formato das imagens fixas (142)/Tamanho de...
  • Página 328 Visor Comentário Equilíbrio de Brancos 5500K M1 (Automático, Predefinido, Temperatura de cor, Filtro de cor, Personalizado) (114) Optimizador de Alcance Dinâmico (108)/HDR Auto/Aviso de imagem com HDR Auto (109) 2010 1 1 Data da gravação 10:37AM Número do ficheiro/ número total de imagens * Quando a imagem tem uma zona de altas luzes ou de baixas luzes, essa zona fica intermitente na apresentação...
  • Página 329: Proteger Imagens (Proteger)

    Proteger imagens (Proteger) As imagens podem ser protegidas contra a eliminação acidental. Proteger imagens seleccionadas/cancelar a protecção das imagens seleccionadas Botão MENU t 1 t [Proteger] t [Múltiplas imag.] No controlador, seleccione a imagem que pretender proteger com b/B, premindo depois o centro do controlador.
  • Página 330: Apagar Imagens (Apagar)

    Apagar imagens (Apagar) Assim que apagar uma imagem, não a pode restaurar. Verificar antecipadamente se quer ou não apagar a imagem. Nota • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Apagar a imagem em visualização Visualizar a imagem que pretende apagar e premir o botão Botão No controlador, seleccione [Apagar] com v, premindo depois o centro do controlador.
  • Página 331 Seleccione [Apagar] com v, premindo depois o centro do controlador. Apagar todas as imagens na pasta Apagar todas as imagens fixas contidas na pasta. Apenas aparece durante a reprodução da imagem fixa. Botão MENU t 1 t [Apagar] t [Todas pasta] Seleccione [Apagar] com v no controlador premindo depois o centro do controlador.
  • Página 332: Ver Imagens Num Ecrã De Tv

    Ver imagens num ecrã de TV Para ver num aparelho de TV imagens gravadas pela câmara, um cabo HDMI (vendido separadamente) e uma TV preparada para HD (alta definição) com uma porta HDMI são necessários. Desligar tanto a alimentação da Para a porta HDMI câmara como a da TV e ligar a...
  • Página 333 Sobre “PhotoTV HD” Esta câmara é compatível com o standard “PhotoTV HD”. Ao ligar a equipamentos compatíveis com o standard Sony PhotoTV HD utilizando um cabo HDMI, um mundo novo de fotografia pode ser apreciado numa qualidade excepcional de Full HD.
  • Página 334 As funções do Menu Ligação Apresen slides Reproduz imagens automaticamente (página 127). Visualização 1 imag. Regresso ao ecrã de imagem única. Selecção de Imagem Selecciona a reprodução de imagens fixas ou de filmes. fixa/Filme Índice de imagens Comutar para o ecrã de índice de imagens. Visualização 3D Reproduz imagens 3D, quando ligada a uma TV compatível com visionamento 3D.
  • Página 335 Sistema PAL-M (1080 50i) Brasil Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguai, Uruguai Sistema SECAM (1080 50i) Bulgária, França, Grécia, Guiana, Irão, Iraque, Mónaco, Rússia, Ucrânia, etc.
  • Página 336: Alterar A Configuração

    M:8.4M 3568 × 2368 píxeis Para impressões até ao tamanho A4 S:4.0M 2448 × 1624 píxeis Para impressões até ao tamanho L/2L DSLR-A560 Tamanho da imagem Orientações de utilização L:14M 4592 × 3056 píxeis Para impressões até ao tamanho A3+ M:7.4M...
  • Página 337 Nota • Quando seleccionar uma imagem RAW com [Imagem: qualidade], o tamanho da imagem RAW corresponde a L. A dimensão da imagem não é apresentada no monitor. Seleccionar o tamanho das imagens panorâmicas Pode definir o tamanho de imagem das imagens panorâmicas. O tamanho de imagem pode variar dependendo da definição do sentido de captação de imagem (página 64).
  • Página 338 480) carregamentos de imagens na WEB. Nota • Resulta numa imagem com muita aproximação excepto quando o tamanho de imagem [VGA] é seleccionado para filmes (apenas para DSLR-A560). Imagem: rác.aspecto Botão MENU t 1 t [Imagem: rác.aspecto] t Seleccionar o rácio pretendido Um rácio normal.
  • Página 339 (Qualidade) Formato do ficheiro: JPEG A imagem é comprimida no formato JPEG quando é gravada. (Standard) Dado que a taxa de compressão de (Standard) é mais elevada que a de (Qualidade), o tamanho do ficheiro é menor do que a do ficheiro .
  • Página 340: Configuração Do Método Para Gravação Num Cartão De Memória

    Configuração do método para gravação num cartão de memória Seleccionar o método para atribuir números de ficheiros a imagens Botão MENU t 1 t [N.º ficheiro] t Seleccionar a definição pretendida Série A câmara não reinicializa números e atribui a numeração de ficheiros sequencialmente até...
  • Página 341: Criar Uma Nova Pasta

    Criar uma nova pasta Uma pasta para gravar imagens pode ser criada num cartão de memória. É criada uma nova pasta com um número superior em uma unidade ao maior número actualmente usado e a pasta torna-se na actual pasta de gravação.
  • Página 342 • Formatar o cartão de memória usando a câmara. Se o formatar num computador, o cartão de memória pode não ser utilizável na câmara, dependendo do tipo de formato usado. • A formatação pode demorar vários minutos, dependendo do tipo de cartão de memória.
  • Página 343 A ligar. A enviar. Erro Notas • Antes de utilizar um cartão Eye-Fi, configure o ponto de acesso da Rede Local sem fios e o endereço de destino. Para obter pormenores, consulte o manual fornecido com o cartão Eye-Fi. • Os cartões Eye-Fi são vendidos nos E.U.A., Canadá, Japão, e em alguns países da UE (a partir de Maio de 2010).
  • Página 344: Alterar A Definição Da Redução De Ruído

    Alterar a definição da redução de ruído Desactivação da redução de ruído ao fotografar com exposição longa Quando regular a velocidade de obturação para um segundo ou um valor superior (Fotografar com exposição longa), a redução de ruído permanece ligada durante o mesmo tempo em que o obturador esteve aberto.
  • Página 345: Alteração Da Função Dos Botões

    Alteração da função dos botões Alterar o modo de funcionamento do botão AEL A função do botão AEL pode ser seleccionada a partir das duas seguintes funções: – Segurando o valor da exposição bloqueada premindo o botão AEL enquanto mantém o botão premido ([Prender]). –...
  • Página 346: Alteração De Outras Definições

    Alteração de outras definições Regular o som para ligar/desligar Selecciona o som produzido quando o obturador está em funcionamento, durante a contagem decrescente do temporizador automático, etc. Botão MENU t 2 t [Sinais áudio] t Seleccionar a definição pretendida Remoção do Guia Ajuda do ecrã Pode desligar a apresentação do Guia Ajuda quando funciona com a câmara.
  • Página 347: Seleccionar O Idioma

    Botão MENU t 1 t [Disp sem lente] t [Activar] Nota • A medição precisa da exposição não é conseguida quando se utilizam objectivas que não disponibilizam contactos, tais como a objectiva de um telescópio astronómico. Em tais casos, ajuste a exposição manualmente verificando-a na imagem gravada. Seleccionar o idioma Botão MENU t 1 t [...
  • Página 348: Regulação Do Monitor Lcd

    Regulação do monitor LCD Regular a luminosidade do monitor LCD A intensidade luminosa do monitor LCD é automaticamente ajustada às condições de luz ambiente utilizando um sensor de luz (página 13). Pode definir a luminosidade do monitor LCD manualmente. Botão MENU t 1 t [Brilho LCD] t Seleccionar o definição pretendida Notas...
  • Página 349: Manter O Monitor Lcd Ligado Enquanto Olha Pelo Visor Óptico

    Manter o monitor LCD ligado enquanto olha pelo visor óptico Quando o interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “OVF”, olhar através visor óptico desliga o monitor LCD. Na predefinição, enquanto olha através do visor óptico, o monitor LCD desliga-se para impedir a descarga do pack de baterias. Caso pretenda ligar o monitor LCD enquanto olha pelo visor óptico, seleccionar [Deslig.].
  • Página 350: Confirmação Da Versão Da Câmara

    Confirmação da versão da câmara Apresenta a versão da sua câmara. Confirmar a versão quando uma versão de actualização de firmware é publicada. Botão MENU t 2 t [Versão] Nota • Uma actualização apenas pode ser executada quando a carga da bateria é igual ou superior a 50%.
  • Página 351: Reposição Para A Predefinição

    5500K (116) DRO/HDR Auto (108) Optimiz Alc Din: auto Modo criativo (111) Standard Selecção de cena (59) Retrato Fotografar com varrimento (62) Varrer panorama Menu de gravação Itens Repor para Imagem: tamanho (140) L:16M (DSLR-A580)/ L:14M (DSLR-A560) Imagem: rác.aspecto (142)
  • Página 352 Itens Repor para Imagem: qualidade (142) Qualidade Filme: tamanho (141) 1920 × 1080 Filme: formato fich. (80) AVCHD Filme: grav.áudio (81) Lig. SteadyShot (55) Lig. Panorama: tamanho (141) Normal Panorama: direcção (64) Direita Pan. 3D: Tam. Imag. (141) Normal Pan. 3D: Direcção (65) Direita Controlo flash (104) Flash ADI...
  • Página 353 Menu de reprodução Itens Repor para Apresen slides – Repetir (127) Desligado Apresen slides – Intervalo (127) 3 seg. Apresen slides – Tipo de imagem (127) Todos Marcar p/ impr. – Imp da data (172) Desligado Definições volume (125) Visor reprod (124) Rotação auto Menu da Ferramenta do Cartão de Memória Itens...
  • Página 354: Visualização De Imagens No Computador

    As seguintes aplicações de software estão contidas no CD-ROM (fornecido) para permitir uma utilização mais versátil das imagens fotografadas com a sua câmara. • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) Nota •...
  • Página 355: Ambiente De Computador Recomendado (Macintosh)

    Ambiente de computador recomendado (Macintosh) O seguinte ambiente computacional é recomendado quando se usa o software fornecido e na importação de imagens através da ligação USB. SO (pré-instalado) Ligação USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data...
  • Página 356: Utilização Do Software

    • Se aparecer o ecrã AutoPlay, seleccione “Executar Install.exe” e siga as instruções indicadas no ecrã para proceder à instalação. Clicar em [Instalar]. Garanta que “Sony Image Data Suite” e “PMB” são assinalados e siga as instruções indicadas no ecrã. • Durante este procedimento, ligue a câmara ao computador seguindo as instruções indicadas no ecrã...
  • Página 357 • Se o software “PMB” já foi previamente instalado no computador e, se a versão pré instalada do “PMB” for superior à versão “PMB” no CD-ROM (fornecido), a renovação da instalação não é necessária. As funções utilizáveis são activadas quando a câmara é ligada ao computador utilizando um cabo USB. •...
  • Página 358 Para utilizar o “Image Data Converter SR”, consulte a Ajuda. Clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [Sony Image Data Suite] t [Ajuda] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Página de apoio do “Image Data Converter SR” (apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
  • Página 359 Para utilizar o “PMB”, consulte “Ajuda do PMB”. No ambiente de trabalho, clique duas vezes no atalho (Ajuda do PMB). Ou, clique em [Iniciar] t [Todos os programas] t [PMB] t [Ajuda do PMB]. Página de apoio do “PMB” (apenas em Inglês) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
  • Página 360: Ligação Da Câmara Ao Computador

    Ligação da câmara ao computador Insira na câmara um pack de baterias suficientemente carregado ou ligue a câmara a uma tomada eléctrica de parede através do Transformador CA AC-PW10AM (vendido separadamente). Ligue o computador, premindo depois o botão (Reprodução). Verifique se a [Ligação USB] em 1 está...
  • Página 361 Não apague ou copie a partir do computador filmes no formato AVCHD que estejam gravados no cartão de memória. A Sony não se responsabiliza pelas consequências resultantes de tais manuseamentos através do computador.
  • Página 362 Clique duas vezes no ícone do disco rígido t o ficheiro de imagem pretendido contido na pasta que inclui os ficheiros copiados. A imagem é visualizada. Nota • Utilize “iMovie” que faz parte de um computador Macintosh para importar ou manusear filmes no formato AVCHD.
  • Página 363: Criação De Um Disco De Filme

    DVD, ou ligando a sua câmara ao gravador de DVD através de um cabo USB. • Quando utiliza um Sony DVDirect (gravador de DVD), garanta que a versão de firmware do gravador de DVD é a mais recente.
  • Página 364 • Pode reproduzir um disco (HD) com qualidade de imagem de alta definição em equipamentos de reprodução do formato AVCHD, tal como num leitor de discos Sony Blu-ray e numa PlayStation®3. Não pode reproduzir o disco em leitores de DVD comuns.
  • Página 365 Clique em (Criar discos) para seleccionar [Criar discos em formato AVCHD (HD)]. Aparece o ecrã utilizado para criação de um disco. • Para pormenores, consultar “Ajuda do PMB”. Notas • Instale antes de tudo o software “PMB”. • Fotografias e ficheiros de filmes em formato MP4 não podem ser gravados no disco com o formato AVCHD.
  • Página 366 Criação de um disco STD com qualidade de imagem de definição standard Pode criar um disco (STD) com qualidade de imagem de definição standard a partir de filmes no formato AVCHD importados para o computador utilizando o software “PMB” fornecido. Seleccione os filmes no formato AVCHD que quer gravar no “PMB”.
  • Página 367: Impressão De Imagens

    Impressão de imagens Marcação como DPOF Utilizando a câmara e antes de imprimir imagens numa loja ou com a sua impressora, pode especificar as imagens e o número de imagens a imprimir. Seguir o procedimento indicado abaixo. As especificações DPOF ficam associadas às imagens mesmo após a impressão.
  • Página 368 Datar imagens Pode datar imagens na altura da sua impressão. A posição da data (dentro e fora da imagem, a dimensão dos caracteres, etc.) depende da impressora. Botão MENU t 1 t [Marcar p/ impr.] t [Imp da data] t [Lig.] Nota •...
  • Página 369: Outros Temas

    Sensor de imagem CMOS cruzado) (11 pontos no “Exmor” (formato APS-C) modo de visor óptico) de 23,5 mm × 15,6 mm Amplitude de Sensibilidade DSLR-A560 –1 EV a 18 EV Sensor de imagem CMOS (equivalência a ISO 100) “Exmor” (formato APS-C) Iluminador AF de 23,4 mm ×...
  • Página 370 [Monitor LCD] (equivalência a ISO 100 Painel LCD Unidade TFT de 7,5 cm com objectiva F1,4) (tipo 3,0) DSLR-A560 –2 EV a 16 EV em todos Número total de pontos os modos de medição 921 600 (640 × 3 (RGB) ×...
  • Página 371 [Alimentação, geral] Área de cobertura do Flash Com cobertura para Pack de baterias utilizado objectiva de 18 mm Pack de baterias (distância focal que a recarregáveis NP-FM500H objectiva indica) [Outros] Compensação do flash ±2,0 EV (passo de 1/3 EV) Impressão de Exif Compatível [Formato de gravação] Compatível PRINT Image Matching III...
  • Página 372: Pack De Baterias Recarregável

    Pack de baterias recarregável Sobre a compatibilidade dos dados de imagem NP-FM500H • Esta câmara está em conformidade Bateria utilizada com o standard universal DCF Bateria de ião-lítio (Design rule for Camera File Tensão máxima system) estabelecido pela JEITA 8,4 V CC (Japan Electronics and Information Tensão nominal Technology Industries...
  • Página 373 • MultiMediaCard é uma marca Stick Micro”, “MagicGate”, e comercial da MultiMediaCard são marcas Association. comerciais da Sony Corporation. • “PlayStation” é uma marca • “InfoLITHIUM” é uma marca comercial registada da Sony comercial da Sony Corporation. Computer Entertainment Inc.
  • Página 374: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se tiver problemas com a câmara, tentar as seguintes soluções. Verificar os itens nas páginas 178 a 187. Consultar o seu concessionário Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Verificar os seguintes itens. Retirar o pack de baterias e inseri-lo de novo passado cerca de um minuto e ligar a alimentação.
  • Página 375 • O pack de baterias está descarregado. Instalar um pack de baterias carregado (página 16). • O pack de baterias está vazio (página 20). Substitua-o por um novo. A alimentação desliga-se repentinamente. • Se a câmara não funcionar durante um determinado período de tempo, a câmara fica em modo de poupança de energia e praticamente desliga.
  • Página 376 A imagem não está focada no visor óptico. • Ajustar correctamente a escala do dioptro usando a roda de ajustamento do dioptro (página 36). Não existem imagens no visor óptico. • O interruptor LIVE VIEW/OVF está colocado em “LIVE VIEW”. Colocar em “OVF”...
  • Página 377 • Está a fotografar em modo RAW (página 142). Como o ficheiro de dados RAW é muito grande, fotografar no modo RAW pode demorar algum tempo. • O HDR Auto está a processar uma imagem (página 108). A mesma imagem é fotografada várias vezes. •...
  • Página 378 A data e a hora estão gravadas incorrectamente. • Acertar a data e a hora (página 27). • A área geográfica seleccionada em [Definição de Área] é diferente da área actual. Configure novamente a [Definição de Área] (página 27). O valor da abertura e/ou da velocidade do obturador ficam intermitentes quando o botão do obturador é...
  • Página 379: Visualização De Imagens

    A imagem está desfocada. • A fotografia foi tirada num local escuro sem o flash, resultando em vibração da câmara. A utilização de um tripé é recomendada (páginas 56, 96). A escala EV b B encontra-se a piscar no monitor LCD ou no visor óptico. •...
  • Página 380: Computadores

    Computadores Não sabe se o SO do seu computador é compatível com a câmara. • Verifique “Utilização com o seu computador” (página 158). O seu computador não reconhece a câmara. • Verificar se a câmara está ligada. • Quando o nível da bateria é baixo instalar o pack de baterias carregado (página 16), ou utilizar o Transformador/carregador CA (vendido separadamente).
  • Página 381: Cartão De Memória

    Cartão de memória Não se consegue inserir um cartão de memória. • O sentido da inserção do cartão de memória está errado. Insira-o no sentido correcto (página 23). Não se consegue gravar num cartão de memória. • O cartão de memória está cheio. Apagar imagens desnecessárias (página 134).
  • Página 382 Carregar o pack de baterias e acertar novamente a data (páginas 27, 192). Se a definição de data se perder de cada vez que se carrega o pack de baterias, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony.
  • Página 383 Ligue a ficha do cabo de alimentação e ligue novamente a câmara. Se a câmara não funcionar depois de implementar estas soluções, consultar o agente Sony ou o serviço local autorizado de assistência Sony. As cinco barras da escala SteadyShot localizadas no canto inferior direito ficam intermitentes.
  • Página 384: Mensagens De Aviso

    Mensagens de aviso memória. O cartão de memória pode ser usado novamente, todavia, todos os dados anteriormente gravados são Se aparecerem as seguintes apagados. Pode demorar algum mensagens, seguir as instruções tempo a concluir a formatação. abaixo indicadas. Se a mensagem ainda aparecer, troque o cartão de memória.
  • Página 385 Este “Memory Stick” pode não Imagem protegida. poder gravar e reproduzir • Tentou apagar imagens normalmente. protegidas. • O cartão de memória inserido Impossível imprimir. não pode ser utilizado com a câmara. • Tentou marcar imagens RAW com uma marcação DPOF. A processar...
  • Página 386 • Desligar a alimentação, remover o pack de baterias e em seguida voltar a inseri-lo. Se a mensagem aparecer frequentemente, consultar o agente Sony ou serviço local autorizado de assistência Sony. Erro no Ficheiro da Base de Dados de Imagens. Reiniciar.
  • Página 387: Precauções

    Precauções a Tampa para objectiva traseira ALC-R55. Não utilizar/guardar a câmara Sobre as temperaturas de nos seguintes locais funcionamento • Num local extremamente quente, A sua câmara foi concebida para seco ou húmido utilização no intervalo de temperatura Em locais tais como num entre 0 ºC e 40 ºC.
  • Página 388: Sobre A Bateria Interna Recarregável

    é situação, salvaguarde as suas carregada. Consultar o seu imagem para um computador ou concessionário Sony ou um serviço outro equipamento de de assistência Sony autorizado. armazenamento, e sem seguida formate o cartão de memória Método de carregamento da bateria...
  • Página 389 ou do visor óptico. Pode causar danos irreparáveis aos seus olhos. Ou pode causar uma avaria da câmara. • Não utilizar a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. A câmara pode não ser capaz de gravar ou reproduzir correctamente.
  • Página 390: Formato Avchd

    Formato AVCHD Gravação e reprodução na sua câmara Baseado no formato AVCHD, a sua O formato AVCHD é um formato de câmara grava com a qualidade de de vídeo digital de alta definição imagem de alta definição (HD) utilizado para gravar um sinal de alta mencionada abaixo.
  • Página 391: Fotografar Em 3D

    Fotografar em 3D focagem e a medição de luz com o bloqueio AE/AF diferem muito em luminosidade, cor e focagem, a fotografia poderá não ser bem Observações sobre a gravação sucedida. Se isto acontecer, mude o • [Panorama 3D] não é adequado ângulo de bloqueio de medição e quando se fotografam: focagem e dispare de novo.
  • Página 392: Índice

    Índice Índice Valores numéricos 3D ........65, 195 Características......173 Carregamento do pack de baterias ..........16 Compensação da exposição ..101 Abertura ........67, 69 Compensação do flash ..... 103 Acção desportiva ......59 Comutação manual ....76 Acertar o relógio......27 Condensação de humidade ..191 Adobe RGB ......112 Configuração da Data/Hora ..
  • Página 393 Equilíbrio de brancos personalizado ....... 116 HDR Auto ........ 109 Equilíbrio de brancos Histograma ....... 102 predefinido......114 Escala EV....75, 101, 121 Espaço de Cor ......112 Idioma ........151 Exposição........67 Iluminador AF......98 Exposição manual ...... 74 Imagem ampliada .....
  • Página 394 Modo de avanço .......118 Pôr do sol ........59 Modo de exposição.....67 Poup Energia......150 Modo de flash ......96 Premir a meio curso ....58 Modo de focagem .......86 Pré-visualização ......71 Modo de limpeza ......34 Prioridade à abertura....69 Modo de medição .....105 Prioridade ao obturador .....
  • Página 395 Selecção de cena ......59 Visualização da reprodução ..124 Selecção de Pasta ..... 123 Visualização de imagem ..123 Seleccionador de controlo..70 Seleccione Pasta de GRAVAÇÃO....... 145 Zoom de Focagem...... 91 Sensibilidade ISO ....106 Sensores da ocular ..... 37, 153 Sinais áudio......
  • Página 396: Sobre O Software Aplicacional

    ACORDO COM A NORMA AVC web. Utilize o seguinte URL para a (“VÍDEO AVC”) respectiva transferência. E/OU http://www.sony.net/Products/Linux/ (ii) DESCODIFICAÇÃO DE VÍDEO Preferimos que não nos contacte AVC QUE FOI CODIFICADO POR sobre os conteúdos do código fonte. UM UTILIZADOR EM ACTIVIDADE PESSOAL E NÃO...
  • Página 397 seu computador pode transferi-lo da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/...

Este manual también es adecuado para:

Dslr-a580

Tabla de contenido