PROBLEM •
FoNCtioNNemeNt
DÉFECTEUX •
proBlema
Pump will not run • La
pompe ne fonctionne pas •
La bomba no funciona
Turns off after starting • La
pompe arrête après avoir
commencé • La bomba
apaga después de empezar
Insufficient flow • Flux
insuffisant • Flujo insuficiente
Pump runs more than 5
seconds with no water
present • La pompe
fonctionne plus de 5
secondes avec aucune eau
• La bomba opera más de 5
segundos con ninguna agua
Unusual noise • Bruit insolite
• Ruido excepcional
4
trouBlesHootiNG iNFormatioN
PROBABLE CAUSES • CAUSES
PROBABLES • CAUSAS PROBABLES
No power or incorrect voltage • Aucune
électricité ou aucune tension inexacte • No
hay corriente eléctrica
Circuit breaker tripped • Disjoncteur surchargé
• Cortacircuitos sobrecargó
Motor has open circuit • Circuit ouvert au
niveau du moteur • Hay un circuito abierto al
nivel del motor
No power or incorrect voltage • Aucune
électricité ou aucune tension inexacte • No
hay corriente eléctrica
Motor has short circuit • Le moteur a un des
courts-circuits • El motor tiene un cortocircuito
Thermal overload • surcharges thermiques •
sobrecarga térmica
Voltage variation over 10% • La tension varie
plus de 10 pourcent • El voltaje varía el más
de 10 por ciento
Excessive flow restriction • Trop de restriction
du débit • Excesiva restricción de flujo
Air-locked • La pompe est l'air fermée à clef •
La bomba es aérea cerrada.
Discharge valve is turned off • La soupape
de décharge n'est pas sur • La válvula de la
descarga no está en
Pump mis-matched for application • La pompe
est trop petite • La bomba es demasiado
pequeña
Locked impeller due to debris • Le débris
verrouille l'impeller • Los escombros cierran el
impeller
Locked impeller due to debris • Le débris
verrouille l'impeller • Los escombros cierran el
impeller
Locked impeller due to debris • Le débris
verrouille l'impeller • Los escombros cierran el
impeller
Mechanical seal is damaged • Le cachet
mécanique est endommagé • El sello
mecánico es dañado.
Impeller is damaged • L'impeller est
endommagé • El impeller es dañado
CORRECTIVE ACTION • SOLUTIONS • soluCioN
Supply correct voltage • La provision tension exacte • No hay
corriente eléctrica
Reset circuit breaker • Remettre à l'état initial disjoncteur • Reajuste
cortacircuitos
Replace defective part • Remplacer la pompe • Reemplace la bomba
Supply correct voltage • La provision tension exacte • No hay
corriente eléctrica
Check resistance and replace defective part • Vérifier la résistance et
remplacer la partie défectueuse • Verifique la resistencia y reemplace
la parte defectuosa
Contact dealer • Contacter le négociant • Contacte el comerciante
Check power supply if getting 115V under 10% variation • S'assurer
que la source d'électricité varie moins que 10 pourcent • Asegure que
la fuente de la electricidad varíe menos que el 10 por ciento
Remove restrictions such as kinks in the hose. Increase size of hose
used. ¾" I.D. is recommended. • Enlever la restriction telle qu'un
pli dans un boyau d'arrosage. Augmenter le diamètre du boyau.
Un diamètre de 3/4'' (19mm) intérieur est recommandé. • Elimine
restricciones como torceduras en la manguera. Incremente el tamaño
de la manguera que está usando. Se recomienda manguera con ¾"
de diámetro interior.
Release air from discharge • Relâcher de l'air de la soupape de
décharge • Libere aire de la válvula de la descarga
Turn on discharge valve • Allumer la soupape de décharge • Prenda
La válvula de la descarga
Change to suitably-sized pump • Changer à une pompe de taille
correcte • Cambie a una bomba del tamaño apropiado
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer
impeller • Quite escombros y limpie impeller
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer
impeller • Quite escombros y limpie impeller
Remove debris and clean impeller • Enlever le débris et nettoyer
impeller • Quite escombros y limpie impeller
Replace mechanical seal • Remplacer le cachet mécanique •
Reemplace el sello mecánico
Replace the impeller • Remplacer l'impeller • Reemplace el impeller