Página 1
186381 “Dual USB” Radio Controlled Alarm Clock Funkwecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrukcja obs ugi Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 3
(unless these are being kept ready for 2. Package Contents an emergency). • “Dual USB” radio-controlled alarm clock • Do not short-circuit batteries. • Power supply unit • Do not charge batteries. • These operating instructions •...
4. Getting Started 5.1. Basic and manual settings Automatic setting using the DCF signal Warning After inserting the batteries or connecting the power supply unit, • Connect the product only to a socket that has been approved the radio-controlled alarm clock will automatically start the search for the device.
Setting the alarm time Note – Time zone • Press the ALARM button (17) to display the alarm time. • The DCF signal can be received over long distances, but • While the alarm is displayed, press the SET button (19) to always transmits the current Central European Time in activate or deactivate the alarm.
5.4 12- or 24-hour format 8. Warranty Disclaimer Press the + button (15) to switch between the 12 and 24-hour Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no formats. warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating 5.5 Backlight...
Página 7
D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. Display • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe Wochentag der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Ladeanzeige USB 1A/2A Sonneneinstrahlung. USB-Anschluss 1A • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Raumtemperatur Kinderhände! USB-Anschluss 2A...
5. Betrieb Warnung – Batterien • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Hinweis • Laden Sie Batterien nicht. • Halten Sie die + - Taste (15) oder die – - Taste (16) gedrückt, • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. um die Werte schneller auswählen zu können.
Página 9
• Drücken Sie direkt die SET-Taste (19), um den angezeigten • Drücken und halten Sie die ALARM-Taste (17) für ca. 3 Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen. Sekunden, um die Weckzeit des angezeigten Alarms einzustellen. • Erfolgt 20 Sekunden keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5.4 12- oder 24 Stundenformat 8. Haftungsausschluss Drücken Sie die + – Taste (15), um zwischen dem 12- oder Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder 24-Stundenformat zu wechseln. Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder 5.5 Hintergrundbeleuchtung...
F Mode d‘emploi Éléments de commande et d'affichage • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. Écran • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, Jour de la semaine d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du Niveau de charge USB 1 A/2 A soleil.
5. Fonctionnement Avertissement – concernant les piles • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les Remarque endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des • Maintenez la touche + (15) ou la touche - (16) enfoncée a n petits enfants ne les avalent pas.
• Appuyez directement sur la touche SET (19) a n d’adopter la “Week-end” : l’alarme sonnera uniquement le valeur a chée et passer au réglage suivant. week-end (samedi et dimanche) • Le mode de paramétrage s'interrompt automatiquement si vous n'appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes. Réglage de l’heure de réveil Remarque –...
• Appuyez sur n'importe quelle touche pour arrêter la minuterie 8. Exclusion de garantie de sieste. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas 5.4 Format horaire 12 heures / 24 heures de dommages provoqués par une installation, un montage ou une Appuyez sur la touche + (15) a n de commuter entre l’a chage de...
Página 15
E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. Pantalla • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar Día de la semana en manos de los niños.
5.1. Ajustes básicos y ajustes manuales Aviso – Pilas • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. Ajuste automático según la señal DCF • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de Después de insertar las pilas o de conectar la fuente de temperatura extrema.
Ajuste de la hora del despertador Nota – Zona horaria • Pulse la tecla ALARM (17) para visualizar la hora de alarma • La señal DCF puede recibirse a gran distancia, del despertador. correspondiéndose siempre con la HCE vigente en Alemania. •...
• En el funcionamiento con pilas, la pantalla se ilumina durante 8. Exclusión de responsabilidad aprox. 10 segundos. Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o Nota - Retroiluminación continua manejo incorrectos del producto o por la no observación de las...
Página 19
• • USB 1 A/2 A • USB 1 • • USB 2 • • • 12. AM/PM (12 -/24- • • «+» = (12- «–» = • ALARM = • NAP = SET = • LIGHT/SNOOZE = • (+ -). •...
Página 22
• NAP (18) • «+» (15) «–» (16). NAP (18). • • «+» (15) Hama GmbH & Co KG • LIGHT/SNOOZE (20), • • LIGHT/SNOOZE . 100–240 0,8 A, 50/60 (20). . 5,0 3,5 A +50° C • 25 % - 95 % •...
Página 23
I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Display • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di Giorno della settimana riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. Indicazione di carica USB 1A/2A •...
5.1. Impostazioni di base e manuali Attenzione – Batterie • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Impostazione automatica secondo il segnale DCF • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai Dopo avere inserito le batterie e aver effettuato il collegamento nell’ambiente le batterie.
Página 25
Impostazione ora sveglia Nota – Fuso orario • Per visualizzare l’orario della sveglia, premere il tasto ALARM • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma (17). corrisponde sempre al CET vigente in Germania. Nei paesi con •...
8. Esclusione di garanzia Premere il tasto + (15), per passare tra i formati 12 e 24 ore. Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, 5.5 Retroilluminazione nonché...
Página 27
N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan Display directe zonnestralen. Dag van de week • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen Weergave laadtoestand USB 1A/2A gehouden te worden! USB-aansluiting 1A...
5.1. Basisinstellingen en handmatige instellingen Waarschuwing – batterijen • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het Automatische instelling aan de hand van het DCF-signaal milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware Na het plaatsen van de batterijen resp. aansluiten van de metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Página 29
-toets (15) of de - -toets (16) en bevestig de selectie door op de Aanwijzing – tijdzone ALARM-toets (17) te drukken. De weergave van de minuten • Het DCF-tijdsignaal kan over een enorme gebied worden begint te knipperen. ontvangen, het komt echter te allen tijde overeen met de •...
15W • Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw 10. Conformiteitsverklaring eindtoestel in acht. Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00186381] conform is met Richtlijn Aanwijzing 2014/53/EU. De volledige tekst van de...
Página 31
• • USB 1A/2A USB 1A • USB 2A • • • 12. AM/PM ( • • • ‘ ALARM = • NAP = • SET = SNOOZE/LIGHT = • • • – • • • • "Dual-USB" • • •...
Página 35
P Instrukcja obs ugi Elementy obs ugi i sygnalizacji • Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. Wy wietlacz • Nie u ywa produktu w bezpo redniej blisko ci ogrzewania, Dzie tygodnia innych róde ciep a ani nie wystawia go na bezpo rednie Wska nik na adowania USB 1A/2A promieniowanie s oneczne.
5.1. Ustawienia podstawowe i konfiguracja r czna Ostrze enie – baterie • Nie otwiera , nie uszkadza ani nie po yka baterii, a tak e Automatyczne ustawianie wg sygna u czasowego DCF chroni je przed kontaktem ze rodowiskiem. Mog one Po w o eniu baterii lub pod czeniu zasilacza budzik radiowy zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale ci kie.
Página 37
Ustawianie czasu budzenia Wskazówki – strefa czasowa • Nacisn przycisk ALARM (17), aby wy wietli czas budzenia. • Sygna czasowy DCF mo e by odbierany na bardzo rozleg ym • W trakcie wy wietlania czasu budzenia wcisn przycisk SET obszarze, jednak e odpowiada on zawsze stre e czasu (19), aby w czy lub wy czy alarm.
Página 38
8. Wy czenie odpowiedzialno ci Nacisn przycisk + (15), aby prze czy mi dzy formatem 12- lub Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada 24-godzinnym zegara. za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania 5.5 Pod wietlenie ekranu...
Página 39
H Használati útmutató Kezel elemek és kijelz k • Óvja meg a terméket szennyez dést l, nedvességt l és túlmelegedést l, és kizárólag zárt környezetben használja. Kijelz • A terméket ne használja a f tés és egyéb h források közelében, A hét napja vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Página 40
5.1. Alapbeállítások és kézi beállítások Figyelmeztetés – Elemek • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. DCF-jel szerinti automatikus beállítás • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, Az elemek behelyezése vagy a tápegység csatlakoztatása után az nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre ébreszt automatikusan elindítja a DCF-jel keresését.
Página 41
• Nyomja meg, és kb. 3 mp-ig tartsa lenyomva az ALARM gombot Hivatkozás – id zóna (17) a kijelzett riasztás ébresztési idejének beállításához. A • A DCF-jel szélesen fogható, azonban minden esetben a kijelzett óra villogni kezd. Németországban érvényes CET (Közép-európai id ) szerinti •...
8. Szavatosság kizárása Nyomja meg a + gombot (15) a 12 és 24 órás id formátum közötti A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot váltáshoz. nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató...
Página 43
C Návod k použití Ovládací prvky a indikace • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdroj tepla, ani nevystavujte p sobení p ímého slune ního zá ení. Displej • Výrobek nepat í do rukou d tem, stejn jako i všechny elektrické Den v týdnu p ístroje.
Página 44
5.1. Základní nastavení a manuální nastavení Upozorn ní – Baterie • Vyhn te se skladování, nabíjení a používání p i extrémních Automatické nastavení podle signálu DCF teplotách. Po vložení baterií nebo p ipojení sí ového napájecího zdroje spustí rádiový budík automatické vyhledávání signálu DCF. B hem 4.
Página 45
Nastavení asu buzení Poznámka – asové pásmo • K zobrazení asu buzení stiskn te tla ítko ALARM (17). • Signál DCF m že být p ijímán i ve velkých vzdálenostech, • K aktivaci nebo deaktivaci alarmu stiskn te p i zobrazení asu ale vždy odpovídá...
Página 46
5.4 12hodinový nebo 24hodinový formát 8. Vylou ení záruky K p epínání mezi 12hodinovým a 24hodinovým formátem stiskn te Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku tla ítko + (15). za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití...
Página 47
Q Návod na použitie Ovládacie a indika né prvky • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slne ného žiarenia. Displej • Výrobok nepatrí do rúk de om, rovnako ako všetky elektrické De v týždni prístroje. Indikácia nabíjania cez USB 1 A/2 A •...
4. Uvedenie do prevádzky 5.1. Základné a manuálne nastavenia Upozornenie Automatické nastavenie pod a signálu DCF • Výrobok používajte pripojený iba k schválenej zásuvke. Po vložení batérií, resp. pripojení sie ového adaptéra za ne budík Zásuvka musí by umiestnená v blízkosti výrobku a synchronizovaný...
Página 49
Nastavenie asu budenia Poznámka – asové pásmo • Ak chcete zobrazi as budenia, stla te tla idlo ALARM (17). • Signál DCF môže by prijímaný na ve kú vzdialenos , ale vždy • Na aktiváciu, resp. deaktiváciu alarmu stla te po as zobrazenia zodpovedá...
Página 50
5.4 12- alebo 24-hodinový formát 8. Vylú enie záruky Ak chcete prepína medzi 12-hodinovým a 24-hodinovým formátom Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody zobrazenia asu, stla te tla idlo + (15). vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie...
Página 51
O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. Visor • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como Dia da semana qualquer aparelho eléctrico! Indicador de carga USB 1 A/2 A •...
5.1. Definições básicas e definições manuais Aviso – Pilhas • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas Definição automática de acordo com o sinal DCF extremas. Após a colocação das pilhas e ligação da fonte de alimentação, o rádio despertador começa automaticamente a procurar um sinal 4.
Configuração da hora de despertar Nota – Fuso horário • Prima o botão ALARM (17) para visualizar a hora de despertar. • O sinal DCF pode ser recebido numa ampla área, no entanto, • Durante a apresentação da hora de despertar, prima o botão corresponde sempre à...
5.4 Formato de 12 ou 24 horas 8. Exclusão de garantia Prima o botão + (15) para alternar entre o formato de 12 ou 24 A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade horas. ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das...
M Manual de utilizare Elemente de comand i afi aje • Evita i folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de înc lzire, a altor surse de c ldur sau în radia ia solar direct . Display • Acest aparat, ca de altfel toat aparatura electronic , nu are ce Zi a s pt mânii c uta în mâinile copiilor! A aj înc rcare USB 1A/2A...
5.1. Set ri de baz i set ri manuale Avertizare – Baterii • Evita i depozitarea, înc rcarea i utilizarea la temperaturi Setare automat conform semnalului DCF extreme. Dup introducerea bateriilor respectiv conectarea elementului de re ea, de tept torul începe automat c utarea semnalului DCF. 4.
Setare or de teptare Instruc iune – Fus orar • Pentru a area orei de de teptare ap sa i tasta ALARM (17). • Semnalul DCF poate recep ionat pe spa ii vaste, corespunde • Pentru activarea respectiv dezactivarea alarmei, ap sa i tasta îns întotdeauna CET care este valabil în Germania Ave i SET în timpul a rii orei de de teptare.
8. Excludere de garan ie Pentru a alterna între formatul de 12 sau 24 de ore ap sa i tasta Hama GmbH & Co KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie + (15). pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor 5.5 Iluminare de fundal...
Página 59
S Bruksanvisning Manöverelement och indikeringar • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. Display • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras Veckodag utom räckhåll för barn! Laddningsindikering USB 1A/2A • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den USB-anslutning 1 A tekniska datan.
5.1. Grundinställningar och manuella inställningar Varning – Batterier • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema Automatisk inställning efter DCF-signal temperaturer. När batterierna har lagts in och nätadaptern anslutits börjar den fjärrstyrda väckarklockan automatiskt söka efter DCF-signalen. 4. Idrifttagning Under sökningen blinkar radiosymbolen (9). Varning Indikering Sökning efter DCF-signal...
Página 61
Inställning av väckningstid Hänvisning – tidszon • Tryck på ALARM-knappen(17) för att visa väckningstiden. • DCF-signalen kan tas emot på långt håll, men motsvarar alltid • Tryck på SET-knappen (19) medan väckningstiden visas för att MEZ, som gäller i Sverige. Observera därför tidsförskjutningen aktivera eller inaktivera larmet.
Página 62
5.4 12- eller 24-timmars format 8. Garantifriskrivning Tryck på + – knappen (15) för att växla mellan 12- eller 24-timmars Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti formatet för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på...
Página 63
L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! Näyttö • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen Viikonpäivä suorituskykyrajojen ulkopuolella. Latausnäyttö USB 1A/2A • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole USB-liitäntä 1A sallittuja.
4. Käyttöönotto 5.1. Perusasetukset ja manuaaliset asetukset Varoitus Automaattinen asetusten teko DCF-signaalin mukaan • Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta pistorasiasta. Radioherätyskello aloittaa DCF-signaalin haun automaattisesti, Pistorasian tulee olla asennettu tuotteen lähelle sekä helposti kun paristot on asetettu sisään ja/tai verkkolaite on liitetty. saavutettavissa Radioaaltosymboli (9) syttyy palamaan haun aikana.
Página 65
Herätysajan asetukset Ohje – aikavyöhyke • Paina ALARM-painiketta (17) herätysajan näyttämiseksi. • DCF-signaali voidaan vastaanottaa pitkän matkan päästä. • Paina herätysajan näytön aikana SET-painiketta (19) Signaali vastaa aina kuitenkin MEZ-aikaa, joka pätee aktivoidaksesi/deaktivoidaksesi hälytyksen. Saksassa. Siksi on huomattava, että kellonaika on asetettava •...
5.4 12 tai 24 tunnin formaatti 8. Vastuun rajoitus Paina +-painiketta (15) vaihtaaksesi 12 tai 24 tunnin formaatin Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka välillä. johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.