Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para M032S:

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M032S | Universal Verstärker
12 W „Plug & Play"
Verstärkermodul mit Buchsen für den Signaleingang
und für die Stromversorgung. Eingebauter Lautstärke-
regler, Lautsprecheranschluss über Kabel.
GB
M032S | Universal Amplifier
12 W „Plug & Play"
Amplifying module with jacks used for the signal input
and for the power supply. Inserted loudspeaker regu-
lator and loudspeaker connection are over the cables.
E
M032S | Amplificador Universal
12 W "Plug & Play"
Módulo amplificador con sockets utilizables para la
entrada de señal y para la fuente de alimentación. El
regulador del altavoz así como la conexión del mismo,
es por medio de cable.
F
M032S |Amplificateur universel
12 W „Plug & Play"
Module d'amplification avec douilles pour l'entrée de
signal et pour l'alimentation en courant. Régulateur
du volume installé, raccord du haut-parleur par câble.
NL
M032S | Universeel versterker
12 W „plug & play"
Versterker moduul met stekker aansluiting voor sign-
aalingang en voeding. Ingebouwde volumeregelaar,
en luidspreker aansluiting via de kabel.
RUS
M032S|Универсальный
усилитель 12 Ватт „Plug & Play"
Данный модуль оснащен кабелем для подключения
громкоговорителя и регулятором громкости, а так
же соответствующими разъемами для подключения
входного сигнала и источника питания.
D | Lieferbares Zubehör
M040N Universal-Vorverstärker
GB | Available accessory:
M040N Universal preamplifier
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. ent-
sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemein-
debüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-
Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask your
local authority or municipal authorities for these collecting
points for electronic waste).
www.kemo-electronic.de
A26JN
191512
1/2
P / Module / M032S / Beschreibung / 22028OM
KV008 / Einl. Ver. 001
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden "Allgemeingül-
tigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige
Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheitshin-weisen!
Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und muss vor dem
Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information"
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be read
carefully before assembling!
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el impre-
so no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones
importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguridad im-
portantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la descripción y se
debe leer con esmero antes del montaje!
D
Aufbauanweisung:
Das Modul wird gemäß Zeichnung angeschlossen. Die Betriebsspannung
kann zwischen 6 - 16 Volt liegen (Batterie oder stabilisiertes Netzteil).
Bitte achten Sie darauf, dass ein ausreichender Strom (max. 800 mA) zur
Verfügung steht. Also nicht zu kleine Batterien oder Netzteile verwen-
den! Die maximale Leistung von 12 W wird nur bei 16 Volt und einem 4
Ohm Lautsprecher erreicht. Bei kleineren Betriebsspannungen und / oder
hochohmigeren Lautsprechern verringert sich die Leistung entsprechend.
Wenn Signalquellen mit zu geringer Ausgangsleistung (z.B. dyn. Mikrofo-
ne) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorgeschaltet werden
(z.B. Kemo M040N).
Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine zu ge-
ringe Lautsprecherlast (< 4 Ohm) zerstören das Modul! Bitte messen
Sie sicherheitshalber Ihre Betriebspannung nach, weil es „unstabilisierte"
Netzteile gibt, die eine zu hohe „Leerlaufspannung" haben! Das Modul ist
zwar kurzzeitig „kurzschlussfest", eine zu geringe Lautsprecherimpedanz
führt aber auf lange Sicht zum Defekt. Weil jedes Modul vor dem Versand
sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen kein
Kulanzersatz möglich!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachen
NF-Signalen für die Lautsprecherwiedergabe.
Checkliste für Fehlersuche:
1. Trotz voll aufgedrehtem Lautstärkeregler ist die Lautstärke zu gering:
Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu schwach (< 80 mV, Vorver-
stärker M040N vorschalten): Die Betriebsspannung ist zu gering oder zu
schwach: Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Betriebsspannung möglichst
stabilisiert ist und einen Strom von mind. 800 mA abgeben kann. Bei
zu kleinen Batterien bricht die Spannung zusammen! Der Lautsprecher
ist zu hochohmig, zu klein oder hat aufgrund seiner Bauart einen zu
geringen Wirkungsgrad. Den größten Erfolg haben Sie mit 4-Ohm-Laut-
sprechern mit hart aufgehängter Membran mit einer Leistung von > 20
W, eingebaut in einer Box (ein offen betriebenes Lautsprecherchassis ist
aufgrund fehlender Resonanzflächen zu leise).
2. Der Ton verzerrt, ist von anderen Tönen überlagert (z.B. Brummen
usw.): Mögliche Ursachen: Das Eingangssignal ist zu hoch (der Verstär-
ker übersteuert). Lösung: den Regler „VOLUME" herunterdrehen. Es gibt
Fremdsignaleinstreuungen in das Eingangskabel: Lösung: Abgeschirmtes
Mikrofonkabel am Eingang verwenden und das Modul in ein Metallgehäuse
bauen und das Gehäuse auch mit „Masse" verbinden. Einen Elko 1000 µF
25 V direkt am Modul parallel zum Eingang der Versorgungsspannung schal-
ten (das hilft, wenn Ihre Betriebsspannungsversorgung zu hochohmig ist).
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations im-
portantes la mise en marche et les indications de sécurité importantes!
Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le lire
attentivement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toepas-
singen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren
het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze pagina is
een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig
gelezen worden.
RUS | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 6 - 16 V/DC | Stromaufnahme: max. 800 mA
| Eingangsempfindlichkeit: < 80 mV | Lautsprecheranschluss:
4 - 16 Ohm | Musikleistung: max. 12 W bei 16 V an einem 4 Ohm
Lautsprecher | Frequenzgang: ca. 40 - 20.000 Hz | Stromversor-
gungsbuchse: für Netzstecker 2,5 mm | Maße: ca. 72 x 50 x 42 mm
(ohne Befestigungslaschen)
GB
Assembly instructions:
The module has to be connected according to the drawing. The opera-
ting voltage may range from 6 to 16 volt (battery or stabilized power
supply). Please make sure that sufficient electric power (max. 800 mA)
is available. So don't use too weak batteries or power supplies! The
maximum power of 12 W will only be reached at 16 volt and a 4-ohm
loudspeaker. In case of lower operating voltages and / or higher resistive
loudspeakers, the power decreases correspondingly. If signal sources
with a too low output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it is
necessary to connect a preamplifier (e.g. Kemo M040N) in series.
Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a too
low loudspeaker load (< 4 ohm) will destroy the module! As a precau-
tion, please check the operating voltage as there are „unstabilized" po-
wer supplies which have a too high "open circuit voltage"! Although the
module is „short circuit-proof" for a short time, a too low loudspeaker
impedance will cause a defect in the long run. Since the function of each
module has been checked carefully before dispatch, replacement at our
expense is not possible for the above reasons!
Use as directed: Amplification of weak AF signals for loudspeaker
reproduction.
Checklist for troubleshooting:
1. The volume is too low despite fully turned up volume control: Possible
causes: The input signal is too weak (< 80 mV, connect the preamplifier
M040N in series): The operating voltage is too low or too weak: Make
sure that the operating voltage is stabilized, if possible, and is capable
of supplying a current of at least 800 mA. The voltage will break down
in case of too weak batteries! The loudspeaker is too highly resistive,
too small or has a too small efficiency on account of its design. The best
results can be achieved with 4-ohm loudspeakers with a membrane sus-
pended hard with a power of > 20 W, installed into a box (a loudspeaker
chassis that is operated open is too soft due to the missing resonance
areas).

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo M032S

  • Página 1 (e.g. dyn. microphones) are connected, it is sorgfältig auf Funktion geprüft wurde, ist aus den obigen Gründen kein necessary to connect a preamplifier (e.g. Kemo M040N) in series. Kulanzersatz möglich! Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a too Bestimmungsgemäße Verwendung: Verstärkung von schwachen...
  • Página 2 подключить электролитный конденсатор (un chasis de altavoz abierto es demasiado bajo en virtud de las moet een voorversterker gebruikt worden (bijvoorbeeld de Kemo superficies de resonancia que faltan). величиной 1000 µФ 25 Вольт (это помогает в случаях, если M040N). 2. El sonido está deformado, sobrepuesto por otros sonidos (p.ej.