Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

M033 / Universal amplificador 18 W
E
6...20 Volt, aprox. 40...20.000 Hz. Para altavoces
4...16 Ohm. Sensibilidad de entrada: aprox. 80 mV. Potencia
musical: máx. 18 W. Medidas: aprox. 61 x 35 x 23 mm.
M033 / Amplificateur universel 18 W
F
6...20 Volt, env. 40...20.000 Hz. Pour haut-parleur
4...16 ohms. Sensibilité d'entrée: env. 80 mV. Puissance effi-
cace musicale: max. 18 W. Dimensions: env. 61 x 35 x 23
mm.
M033 / Yleisvahvistin 18 W
FIN
6...20 Volt, n. 40...20.000 Hz. 4...16 Ohm kaiuttimille.
Sisäänmenoherkkyys: n. 80 mV. Musiikkiteho: maks. 18 W.
Mitat: n. 61 x 35 x 23 mm.
M033 / Universele versterker 18 W
NL
6...20 Volt, 40...20.000 Hz, voor 4...16 Ohm luidspre-
kers. Ingangsgevoeligheid: 80 mV. Muziek vermogen: max.
18 W. Afmeting: ca. 61 x 35 x 23 mm.
M033 / Amplificador universal 18 W
P
6...20 voltes, cerca 40...20.000 Hz. Para altofalantes
4...16 ómios. Receptibilidade de entrada: cerca 80 mV. Po-
tência musical: máx. 18 W. Medida: cerca 61 x 35 x 23 mm.
M033 / Универсальный усилитель 18 Ватт
RUS
Напряжение
питания
приблизительно 40...20.000 Гц для громкоговорителей 4...16 Ом.
Входная
чувствительность
Максимальная музыкальная мощность 18 Ватт. Габариты
приблизительно 61 х 35 х 23 мм.
Lieferbares Zubehör / Available accessory:
M040 Universal-Vorverstärker
M040 Universal preamplifier
130 082
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 06-010 / M033 / V002
I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-60
Lieferbares Zubehör:
M040 Universal-Vorverstärker
Preisgruppe: 4
Available accessory:
M040 Universal preamplifier
Price group: 4
Masse/ground
T
Eingang
Input
Poti 10 k
6...20
Вольт,
частота
приблизительно
80
мВольт.
477 026
Lautsprecher
Loudspeaker
- +
6...20 V=
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002.
Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den
wichtigen
Sicherheitshinweisen!
Bestandteil der Beschreibung und muß vor dem Aufbau
sorgfältig gelesen werden.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las
instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una
parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero
antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications
de sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de
la description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General
Information" in the printed matter no. M1002 attached in
addition. This contains important information starting and the
important safety instructions! This printed matter is part of the
product description and must be read carefully before
assembling!
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips
voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids
voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving
en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este
contém importantes indicações a colocação em funcionamemto
e importantes indicações de segurança! Este impresso é um
elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da
montagem!
RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные
инструкции введения в эксплуатацию, и важные замечания
по безопасности. Этот документ является основной частью
описания по монтажу и должен быть тщательно прочитан до
начала работы!
Diese
Drucksache
ist

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo M033

  • Página 1 Este impresso é um elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da http://www.kemo-electronic.de Kemo Germany 06-010 / M033 / V002 montagem! I-PUB-alleBeschreibungen-Module-Modu-60 RUS / Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание...
  • Página 2 à terre (pôle négatif du raccord de l’alimentation en courant électrique au module). Si on raccorde des source de signal avec une puissance de sortie trop petite (p.ex. microphones dyn.), il faut monter en série un préamplificateur (p.ex. Kemo M040).
  • Página 3 If the input signal is fed with a cable longer than 10 cm, a shielded cable has to be used. The shielding of the cable is connected to earth (negative pole of the power supply connection at the module). If signal sources with a too low output power (e.g. dyn. microphones) are connected, it is necessary to connect a preamplifier (e.g. Kemo M040) in series.
  • Página 4 Технические данные: Рабочее напряжение: 6...20 Вольт= http://www.kemo-electronic.de Потребление тока: максимально 800 мА Kemo Germany 06-010 / M033 / V002 Входная чувствительность: < 80 мВольт Громкоговоритель: 4...16 Ом Музыкальная мощность: макс. 18 Ватт при 20 Вольт на один громкоговоритель 4 Ом...