Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
M032N | Universal Verstärker 12 W
8 - 16 Volt, ca. 40 - 20.000 Hz. Für Lautsprecher 4 -
16 Ohm. Eingangsempfindlichkeit: ca. 80 mV. Musikleistung:
max. 12 W. Maße: ca. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Universal amplificador 12 W
E
8 - 16 Volt, aprox. 40 - 20.000 Hz. Para altavoces 4 -
16 Ohm. Sensibilidad de entrada: aprox. 80 mV. Potencia mu-
sical: máx. 12 W. Medidas: aprox. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Amplificateur universel 12 W
F
8 - 16 Volt, env. 40 - 20.000 Hz. Pour haut-parleur 4 -
16 ohms. Sensibilité d'entrée: env. 80 mV. Puissance efficace
musicale: max. 12 W. Dimensions: env. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Yleisvahvistin 12 W
FIN
8 - 16 Volt, n. 40 - 20.000 Hz. 4 - 16 Ohm kaiuttimille.
Sisäänmenoherkkyys: n. 80 mV. Musiikkiteho: maks. 12 W.
Mitat: n. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Universal amplifier 12 W
GB
8 - 16 Volt, approx. 40 - 20.000 Hz. For loudspeaker 4
- 16 Ohm. Input sensitivity: approx. 80 mV. Musical power:
max. 12 W. Dimensions: approx. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Universele versterker 12 W
NL
8 - 16 Volt, 40 - 20.000 Hz, voor 4 - 16 Ohm luidspre-
kers. Ingangsgevoeligheid: 80 mV. Muziek vermogen: max. 12
W. Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Amplificador universal 12 W
P
8 - 16 voltes, cerca 40 - 20.000 Hz. Para altofalantes 4
- 16 ómios. Receptibilidade de entrada: cerca 80 mV. Potência
musical: máx. 12 W. Medida: cerca 70 x 36 x 23 mm.
M032N | Универсальный усилитель 12 Ватт
RUS
Напряжение питания 8 - 16 Вольт, частота
приблизительно 40 - 20.000 Гц для громкоговорителей 4 -
16 Ом. Входная чувствительность приблизительно 80
мВольт. Максимальная музыкальная мощность 12 Ватт.
Габариты приблизительно 70 х 36 х 23 мм.
www.kemo-electronic.de
Kemo Germany P:Module/M032N/Beschreibung/M032N-18-020/DU/KV040
N65AW
429 167
117 560
Lieferbares Zubehör:
M040/M040N Universal-Vorverstärker
Available accessory:
M040/M040N Universal preamplifier
Masse/ground
Eingang
Input
Poti 10 k
Lautsprecher
Loudspeaker
8 - 16 V/DC
D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen wer-
den.
E | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el
impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen
informaciones importantes la puesta en servicio y las instruc-
ciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte
integrante de la descripción y se debe leer con esmero antes del
montaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement gé-
néraux » dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des
informations importantes la mise en marche et les indications de
sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la
description et il faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN | Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee
lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista!
GB | Important: Please pay attention to the "General Informa-
tion" in the printed matter no. M1002 attached in addition. This
contains important information starting and the important safety
instructions! This printed matter is part of the product description
and must be read carefully before assembling!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene
toepassingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor
het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voor-
schriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P | Importante: Por favor tomar atenção com o extra
"Indicações gerais válidas" o junto impresso M1002. Este contém
importantes indicações a colocação em funcionamemto e impor-
tantes indicações de segurança! Este impresso é um elemento da
descrição que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS
|
Важное
примечание:
внимание на отдельно приложенные «Общедействующие
инструкции» в описании Но. М1002. Это описание содержит
важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные
замечания
по
безопасности.
основной частью описания по монтажу и должен быть
тщательно прочитан до начала работы!
Hinweis: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein
gleiches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll, dann
beachten Sie bitte: der Masseanschluss (Minuspol und Masse-Eingang, das
sind von links aus gesehen der zweite und der vierte Anschluss) liegt
innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn keine Möglichkeit
besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet anzuschließen,
schließen Sie diese beiden Anschlüsse bitte gemeinsam an. (Anschluss 2 + 4
als einen gemeinsamen Anschluss verwenden).
Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung
anschließen, weil es sonst leichter gestört werden kann.
Information: In case this module with 5 connections should be used in
exchange for the same but older module with only 4 connections please
consider the following: The ground connection (negative pole and ground-
pole, when you see the connection from the left, it is the second and the
fourth connection) are located within the module on one point. In case there
is no option of connecting the 5 pole module as shown, please connect both
connections together (use connection 2 and 4 as one common connection).
If possible you should connect the module according to the drawing,
otherwise it can be disordered.
Пожалуйста обратите
Этот
документ
является
dann
1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kemo M032N

  • Página 1 M032N | Universal Verstärker 12 W D | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 8 - 16 Volt, ca. 40 - 20.000 Hz. Für Lautsprecher 4 - “Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese 16 Ohm. Eingangsempfindlichkeit: ca. 80 mV. Musikleistung: enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen...
  • Página 2 Mikrofone) angeschlossen werden, muss ein Vorverstärker vorge- servicio es demasiado baja o demasiado débil: Prestar atención a lo que su schaltet werden (z.B. Kemo M040). tensión de servicio sea estabilizada si posible y pueda suministar una Achtung: Eine zu hohe Betriebsspannung (> 16 V/DC) und eine zu corriente de 800 mA por lo menos.
  • Página 3 (e.g. dyn. microphones) are connected, it is necessary to connect a Données techniques: preamplifier (e.g. Kemo M040) in series. Tension de service: 8 - 16 V/DC | Consommation de courant: Attention: A too high operating voltage (> 16 V/DC) and a too low max.
  • Página 4 Ohm | Muziek vermogen: max. 12 W bij 16 V met een 4 ohm мощностью (напр. микрофон), то для этого необходимо подключить luidspreker | Frequentie bereik: ca. 40 - 20.000 Hz | Afmeting: ca. предварительный усилитель (напр. KEMO M040). 70 x 36 x 23 mm (zonder de bevestigings ogen) Внимание: Высокое...