Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-SX45E
Página 1
4-264-740-32(1) Digital Video Camera Manual de instrucciones Recorder Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in China DCR-SX45E/SX65E/SX85E...
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un Este producto se ha probado y cumple con dispositivo que pueda cargarla. la normativa que establece la Directiva Mantenga la batería fuera del alcance de niños ...
Página 3
Aviso Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable Si la electricidad estática o el en la Unión Europea y en países electromagnetismo interrumpen la europeos con sistemas de transmisión de datos (fallo), reinicie recogida selectiva de residuos) la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a Este símbolo en la batería o en el embalaje...
Cable USB incorporado Elementos suministrados Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada. Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión de A/V (1) Cable de soporte de conexión USB (1) ...
Cambio del ajuste de idioma Guarde todos los datos de imagen grabados Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, idioma local. Si es necesario, cambie el idioma guarde todas las imágenes grabadas en soportes de la pantalla antes de utilizar la videocámara externos periódicamente.
Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de DCR-SX45E Tarjeta de medición MTF para videocámaras y ofrece una memoria calidad equiparable a la de un objetivo Carl...
Flujo de funcionamiento Procedimientos iniciales (pág. 10) Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación. Grabación de películas y fotografías (pág. 18) Grabación de películas pág. 19 Cambio del modo de grabación Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE) Captura de fotografías ...
Página 8
Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar ............. . . 2 Flujo de funcionamiento .
Página 9
Referencia rápida Indicadores de la pantalla ............... 60 Piezas y mandos .
Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería Indicador CHG (carga) Batería Cable de Toma DC IN alimentación Clavija de cc A la toma de Adaptador de ca corriente de pared Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara. ...
USB AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No es posible utilizar la unidad de alimentación portátil de Sony CP-AH2R/CP-AL (se vende por separado). Es posible que el adaptador de ca de carga USB no esté disponibles en algunos países o regiones.
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Se enciende la videocámara y la cubierta del objetivo está abierta. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. ...
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque El reloj empezará a funcionar. Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora. Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte ...
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara. DCR-SXE: Tarjeta de memoria DCR-SXE/SXE: Memoria interna Tarjeta de memoria De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías, se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación El icono visualizado en la pantalla de cristal líquido varía en función de la videocámara que se utilice.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta de memoria hasta que encaje.
Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX45E: tarjeta de memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna Sugerencias Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E). Ajuste la correa de sujeción. Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Grabación de películas Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. Botón START/STOP [ESPERA] [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Para detener la grabación, también puede tocar ...
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período. Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación después de que la grabación haya finalizado.
Página 21
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía). La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3. Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.
Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. DCR-SX45E: tarjeta de memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna Sugerencias Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E). ...
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento. A la pantalla MENU Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]). : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente. ...
Para ajustar el volumen del sonido de las películas realice el ajuste con Mientras reproduce una película, toque También es posible ajustar el volumen mediante del OPTION MENU. Visualización de fotografías La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara. Para iniciar o detener una presentación de Anterior...
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág.
Página 26
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara. Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (, suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por separado).
Página 27
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3]. Sugerencias (MENU) [Mostrar otros] Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque ...
Buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Toque e inserte la marca en las Puede borrar películas y fotografías del películas o fotografías que desee soporte de grabación para disponer de más borrar. espacio libre. Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden ...
Página 29
Toque para seleccionar la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Toque [SÍ] ...
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador Pantalla Puede realizar las siguientes acciones Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos mediante “PMB (Picture Motion Browser)”. Otros Importación de imágenes a un ordenador Puerto USB (debe suministrarse como Visualización y edición de imágenes ...
a la 5.0.00, es posible que no pueda utilizar algunas funciones de “PMB” cuando instale Seleccione el idioma de instalación “PMB” desde el CD-ROM suministrado. de la aplicación y, a continuación, Asimismo, “PMB Launcher” se encuentra pase a la pantalla siguiente. instalado desde el CD-ROM suministrado y se puede iniciar “PMB”...
en respuesta al mensaje que aparece cuando intenta iniciar esas funciones. Haga clic en [Continuar] en la pantalla del ordenador. Para desconectar la videocámara del ordenador Haga clic en el icono de la parte inferior Siga las instrucciones en pantalla derecha del escritorio del ordenador ...
Inicio de PMB Uso de “PMB Portable” (Picture Motion Browser) Haga doble clic en el acceso directo de La aplicación “PMB Portable” se suministra “PMB” en la pantalla del ordenador. precargada en esta videocámara. Es posible cargar imágenes fácilmente a un servicio en red, incluso con un ordenador que no tenga instalado “PMB”.
Configure los ajustes siguiendo Seleccione los ajustes adecuados las instrucciones que aparecerán para [Región] y [País/Área] y, en pantalla. a continuación, haga clic en [Aceptar]. “PMB Portable” se iniciará. Aparecerá la pantalla de acuerdo del usuario. Inicio de “PMB Portable” ...
Consulte la página de servicio técnico de almacenamiento USB), como una unidad Sony correspondiente a su país o región para de disco duro externa. También es posible obtener más información acerca de los soportes reproducir imágenes en la videocámara o externos que se pueden utilizar.
Página 36
Conecte el cable adaptador Cuando finalice la operación, de USB a la toma (USB) de la toque en la pantalla de la videocámara. videocámara. Cuando aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.], toque [SÍ]. Notas El número de escenas que puede guardar en los ...
Página 37
Notas Toque (MENU) [Mostrar El Índice de fechas de las fotografías no se otros] [COPIA PELÍCULA] (cuando puede visualizar. seleccione películas)/[COPIAR FOTO] Si la videocámara no reconoce el soporte (cuando seleccione fotografías). externo, intente hacer lo siguiente: ...
Creación de un disco con una grabadora de Encienda la videocámara y Creación de un disco con la conecte la grabadora de DVD a la grabadora de DVD específica, toma (USB) de la videocámara DVDirect Express con el cable USB de la grabadora de DVD.
Página 39
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [FIN] Toque [CREAR UN DISCO IGUAL]. [EXPULSAR DISCO] en la pantalla Cuando finalice la operación, toque de la videocámara. [SALIR] [FIN] en la pantalla de la Retire el disco una vez finalizada la videocámara.
Notas Es posible que las grabadoras de DVD de Someter la videocámara a golpes o Sony no estén disponibles en algunos países o vibraciones mecánicas. regiones. Expulsar la tarjeta de memoria de la Para esta operación, utilice el adaptador de ca ...
Página 41
(pág. 12). pantalla de la videocámara. Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o CONEXIÓN USB]: memoria regiones. interna (DCR-SX65E/SX85E) CONEXIÓN USB]: tarjeta de ...
Página 42
Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado). Conector remoto de A/V Conecte la videocámara a las tomas de ...
Página 43
Para grabar la fecha/ hora o los datos de los ajustes de la cámara, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado . Además, (MENU) [Mostrar otros] toque ...
Personalización de la videocámara Uso de los menús Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
Tras cambiar el ajuste, toque Para finalizar el ajuste del menú, toque Para volver a la pantalla de menú anterior, toque Es posible que no se muestre en función del elemento del menú. Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación ...
Repita los mismos pasos anteriores para registrar elementos de menú en MI MENÚ y disfrute de la “Handycam”. Sugerencias Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ. Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador.
Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA ......Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, como visión nocturna o playa. FUNDIDO ......Permite aumentar o desvanecer las escenas. BAL.BLANCOS ......Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO ....
Página 48
Categoría (REPRODUCCIÓN) VISUAL INDEX ......Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 22). VISUAL.IMÁGENES ÍNDICE DE FECHAS ..Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha. ROLLO PELÍC..... Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado. CARA ......
Página 49
Categoría (GEST.SOPORTE) AJUSTES SOPORTE * AJ.SOPORTE PEL.... Ajusta el soporte para la grabación de películas (pág. 15). AJ.SOPORTE FOTO ..Ajusta el soporte para la grabación de fotos (pág. 15). INFO SOPORTE ......Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre. FORMAT.SOPORTE MEMORIA INTERNA * ..
Obtención de información detallada de la Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”, “Handycam” haga doble clic en el acceso directo en la pantalla del ordenador. La Guía práctica de “Handycam” es una guía de usuario diseñada para poder leerse en una pantalla de ordenador.
RESET (pág. 62) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, Póngase en contacto con su se restablecerán todos los ajustes, incluido el distribuidor de Sony o con un centro del reloj). de servicio técnico local autorizado La temperatura de la videocámara es ...
Si el problema persiste aun después de Al pulsar START/STOP o PHOTO no se intentar solucionarlo varias veces, póngase graban las imágenes. en contacto con su distribuidor de Sony Pulse MODE para encender el indicador o con un centro de servicio técnico local (película) o...
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar La temperatura de la videocámara es baja. Deje que se caliente la videocámara. Tiempo previsto de grabación y reproducción con cada batería No se ha insertado ninguna tarjeta de ...
En función de las condiciones en las que utilice DCR-SX85E la videocámara, es posible que el tiempo de (unidad: minutos) grabación y reproducción se vea reducido. Modo de grabación Tiempo de grabación Tiempo de reproducción [HQ] Tiempo aproximado disponible cuando se (210) utiliza una batería completamente cargada.
SP: aprox. 6 Mbps, 720 píxeles × Notas 576 píxeles/16:9, 4:3 El tiempo de grabación puede variar en función LP: aprox. 3 Mbps, 720 píxeles × de las condiciones de grabación y del sujeto, 576 píxeles/16:9, 4:3 MODO GRAB.] (pág. 47). El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo Los píxeles de grabación de fotografías y la ...
No se trata de un fallo de o líquido, desconéctela y haga que la revise un funcionamiento. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la Para limpiar la pantalla de cristal líquido videocámara bruscamente y exponerla a...
vende por separado), no aplique el líquido de la videocámara después de cargar la batería limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no papel de limpieza humedecido con el líquido. esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá...
Especificaciones Iluminación mínima Sistema 3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado Formato de señal: color PAL, estándares CCIR en [ACTIVADO]), 6 lx (lux) ([OB.LENTO Formato de grabación de películas: AUTO] está ajustado en [DESACTIV.] (ajuste Vídeo: MPEG-2 PS predeterminado)), velocidad de obturación de Audio: Dolby Digital de 2 canales 1/25 de segundo Cuando [...
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Capacitancia Sony Corporation. típica: 3,6 Wh (500 mAh) “DVDirect” es una marca comercial de Sony mínima: 3,6 Wh (500 mAh) Corporation. Tipo: iones de litio Dolby y el símbolo de double-D son marcas ...
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Indicador Significado Parte superior Parte superior Soporte de grabación/ izquierda Parte central derecha reproducción/edición Contador (horas:minutos: 0:00:00 segundos) Tiempo de grabación [00min] restante previsto FUNDIDO Número aproximado de fotografías que se pueden 9999 Parte inferior 9999 grabar y soporte de grabación...
Página 61
Indicador Significado Imagen protegida Botón de índice Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad. Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia. Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (22) Botón POWER (13) Botón LIGHT Objetivo (objetivo Carl Zeiss) Púlselo para que se ilumine LIGHT. LED VIDEO LIGHT ...
Página 63
Batería (10) Botón START/STOP (19) Indicador CHG (carga) (10) Toma DC IN (10) Conector remoto de A/V (25) Correa de sujeción (18) Indicador de acceso (tarjeta de memoria) (16) Cuando el indicador esté encendido o parpadeando, la videocámara está...
Página 64
Índice Soporte externo ......35 Símbolos 16:9 ..........26 FECHA/HORA ......14 4:3 ..........26 Flujo de funcionamiento .....7 Tarjeta de memoria ....16 Fotos ........20, 22 Televisor ........25 Tiempo de grabación de AJ.SOPORTE FOTO ....15 películas/número de fotografías AJ.SOPORTE PEL.....15 Grabación ........19 que se pueden grabar ....53 Ajuste de la fecha y la hora ..13 Grabadora de discos ....41 TIPO TV ........25...
Directivas da UE Não desmonte. O fabricante deste produto é a Sony Não esmague nem exponha a bateria a nenhum Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku choque ou força como martelar, deixar cair, ou Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 67
Nota Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na Se a transferência de dados for União Europeia e em países interrompida a meio (falhar) devido Europeus com sistemas de a interferências electromagnéticas ou recolha selectiva de resíduos) electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de Este símbolo, colocado na pilha ou na sua...
Cabo USB Incorporado Artigos fornecidos Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos. Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo de ligação A/V (1) Cabo de suporte de ligação USB (1) ...
Alterar as definições de idioma Guardar todos os dados de imagem gravados Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em Para evitar perder os dados de imagem, guarde cada um dos idiomas. Se necessário, altere o num suporte externo, periodicamente, todas as idioma do ecrã...
Página 70
objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto de gravação interno pela Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony Corporation e reproduz imagens da mais alta DCR-SX45E Cartão de qualidade. Adopta o sistema de medição MTF memória para as câmaras de vídeo e oferece a excelente...
Fluxo de operação Preparativos (p. 10) Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação. Gravar filmes e fotografias (p. 18) Gravar filmes p. 19 Alterar o modo de gravação Tempo de gravação estimado (INFO.SUPORTE) Tirar fotografias p. 20 Reproduzir filmes e fotografias Reproduzir na câmara de vídeo ...
Página 72
Índice Leia esta informação primeiro ..............2 Fluxo de operação .
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Indicador luminoso CHG (carga) Bateria Cabo de Tomada DC IN alimentação Ficha CC À tomada de Transformador de CA parede Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo. ...
CA para carregamento via USB AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não pode utilizar uma unidade de alimentação portátil CP-AH2R/CP-AL (vendida separadamente) da Sony. O transformador de CA para carregamento via USB pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada. Carregar a bateria no estrangeiro Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA fornecido com a sua câmara de vídeo, com uma tensão CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo está ligada e a tampa da objectiva está aberta. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER. ...
Defina [HR.VERÃO], data e hora e, em seguida, toque em O relógio começa a funcionar. Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora. Notas A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de ...
Passo 3: Preparar o suporte de gravação O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo. DCR-SXE: Cartão de memória DCR-SXE/SXE: Memória interna Cartão de memória Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação.
Para verificar as definições do suporte de gravação Quando gravar no modo de gravação de filme ou modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte de gravação é apresentado no canto superior direito do ecrã. Ícone de suporte de gravação O ícone apresentado no ecrã...
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria. Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória, tal como indicado na ilustração, e insira o cartão de memória na ranhura até...
Gravar/Reproduzir Gravar Na predefinição, os filmes são gravados no seguinte suporte de gravação. DCR-SX45E: Cartão de memória DCR-SX65E/SX85E: Memória interna Sugestões Consulte a página 15 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E). Aperte a correia da pega. Abra o ecrã...
Gravar filmes Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Pode também começar a gravar, carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD. Botão START/STOP [ESPERA] [GRAVAR] Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Pode também parar a gravação carregando em na parte inferior esquerda no ecrã LCD. ...
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações, nem retire a bateria ou o transformador de CA. O indicador luminoso de acesso (p.
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia). O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografia e o formato do ecrã passa para 4:3. Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida, carregue por completo.
Página 86
Reproduzir na câmara de vídeo Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de gravação são reproduzidos. DCR-SX45E: Cartão de memória DCR-SX65E/SX85E: Memória interna Sugestões Consulte a página 15 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SX65E/SX85E). ...
Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/ LISTA FOTOGR.]/[ ROSTO]). : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte. : Apresenta o filme anterior/seguinte. Regressa ao ecrã de gravação. é apresentado quando toca em . Pode percorrer o ecrã...
Visualizar fotografias A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada. Para iniciar/parar a Anterior apresentação de slides Seguinte OPTION Ir para o ecrã VISUAL INDEX Sugestões Quando visualizar fotografias gravadas num cartão de memória, (pasta de reprodução) aparece no ...
Reproduzir imagens num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada de um televisor ou videogravador utilizando o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p.
Página 90
Ligue a câmara de vídeo a um televisor, com o cabo de ligação A/V (, fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (, vendido separadamente). Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada do televisor. ...
Fazer um bom uso da câmara de vídeo Apagar filmes e fotografias Toque e exiba a marca Pode obter mais espaço no suporte de filmes ou nas fotografias a serem gravação, apagando filmes e fotografias eliminados. guardados no mesmo. Notas Não é...
Página 92
No passo 2, toque em [ APAGAR] APAGAR por dt]. Para apagar todas as fotografias do mesmo dia de uma só vez, toque em [ APAGAR] [ APAGAR por dt]. Toque em para seleccionar a data de gravação dos filmes/fotografias pretendidos e, em seguida, toque em Toque na imagem no ecrã...
Guardar filmes e fotografias com um computador Preparar um computador Outros Pode realizar operações utilizando o “PMB Porta USB (tem de ser fornecida de série, (Picture Motion Browser)”. Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)), Importar imagens para um computador gravador de DVD (é...
Página 94
Notas Se uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 tiver Seleccione o país ou região. sido instalada no seu computador, pode não ser possível utilizar algumas funções desse “PMB” ao instalar o “PMB” do CD-ROM fornecido. Seleccione o idioma para a Para além disso, o “PMB Launcher”...
Página 95
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer, Notas (MENU) [Mostrar toque em Para criar discos ou utilizar outras funções outros] [LIGAÇÃO USB] (na categoria no Windows XP, deve ser instalado o Image [OUTROS]). Mastering API v2.0 para Windows XP. Se o Image Mastering API v2.0 para Windows XP ainda não tiver sido instalado, seleccione-o ...
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) Quando apagar ficheiros de imagem, siga os Faça duplo clique no ícone de atalho do passos da página 27. Não apague os ficheiros “PMB” no ecrã do computador. de imagem da câmara de vídeo a partir do computador.
Utilizar o “PMB Portable” A aplicação “PMB Portable” encontra-se pré-carregada na câmara de vídeo. Configure as definições, seguindo Pode, facilmente, carregar imagens para as instruções apresentadas no um serviço de rede, mesmo com um ecrã. computador que não tenha o “PMB” O “PMB Portable”...
Página 98
Seleccione a [Região] e [País/ Área] correctos e, em seguida, clique em [OK]. O ecrã de acordo do utilizador é apresentado. Leia o acordo com atenção. Se aceitar os termos do acordo, clique em [Concordo]. O “PMB Portable” é iniciado. Para obter mais informações sobre o “PMB Portable”, consulte a ajuda do “PMB Portable”.
Consulte também o manual de instruções Não pode ligar ao Cabo USB Incorporado. fornecido com o suporte externo. Consulte a página de assistência da Sony do seu país/região para obter informações sobre os suportes externos que podem ser utilizados.
Página 100
Pode fazer definições do menu do suporte Toque em [Copiar.] no ecrã da externo, tal como eliminar imagens. Toque (MENU) [Mostrar outros] no câmara de vídeo. ecrã VISUAL INDEX. DCR-SX65E/SX85E: Os filmes e fotografias do suporte de Para guardar os filmes e fotografias gravação interno da câmara de vídeo desejados que ainda não foram guardados no...
Criar um disco com um gravador de DVD Ao tocar na data, pode procurar imagens Criar um disco, utilizando o por data. gravador de DVD dedicado, Toque em [SIM] DVDirect Express ecrã da câmara de vídeo. Pode criar um disco ou reproduzir imagens Para reproduzir imagens no suporte num disco criado utilizando o gravador de...
Página 102
Para personalizar um disco com a OPÇÃO DISC BURN Introduza um disco não utilizado no gravador de DVD e feche o Execute esta operação nos seguintes casos: quando copiar uma imagem pretendida tabuleiro de discos. quando criar várias cópias do mesmo disco ...
Página 103
Toque em e desligue o cabo USB. Notas Notas O gravador de DVD da Sony pode não estar Não execute nenhuma das seguintes acções, disponível em alguns países/regiões. enquanto estiver a criar um disco. Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede ...
Página 104
CA fornecido [LIGAÇÃO USB ]: Memória interna para esta operação (p. 12). (DCR-SX65E/SX85E) O gravador de DVD da Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões. [LIGAÇÃO USB ]: Cartão de memória ...
Página 105
Cabo de ligação A/V com S VIDEO Introduza o suporte de gravação (vendido separadamente) Quando ligar outro dispositivo através no dispositivo de gravação. da tomada S VIDEO, utilizando um cabo Se o seu dispositivo de gravação possuir de ligação A/V com um cabo S VIDEO um selector de entrada, defina-o para o (vendido separadamente), podem ser...
Página 106
Notas Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Para ocultar os indicadores de ecrã (tal como um contador, etc.) no ecrã do dispositivo (MENU) monitor ligado, toque em [Mostrar outros] ...
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Utilizando os menus, pode realizar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo. A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu. DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à...
Notas Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou reprodução. As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis. Sugestões Dependendo das opções de menu alteradas, a câmara de vídeo alterna entre o modo de reprodução e o ...
Página 109
Utilizar o OPTION MENU O OPTION MENU aparece tal como uma janela instantânea, num computador, quando clica no botão direito do rato. Quando é apresentado na parte inferior direita do ecrã, pode utilizar OPTION MENU. Se tocar em , aparecem as opções de menu que pode alterar no contexto.
Listas de menus Categoria (DEF.MANUAIS) SELECÇÃO CENA ..... Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como vista nocturna ou praia. FADER ........Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem. EQ.BRANCO ....... Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação. MED.LUZ/FC.PTO.....
Página 111
DEF.REPRODUÇÃO CÓD.DADOS ....Apresenta dados de gravação detalhados durante a reprodução. Categoria (EDIT) APAGAR APAGAR ...... Apaga filmes. APAGAR ....... Apaga fotografias. PROTEGER PROTEGER ....Protege filmes contra eliminação acidental....Protege fotografias contra eliminação acidental. PROTEGER DIVIDIR ........Divide filmes. CAPTURAR FOTO.
Página 112
REPAR.F.BD.IMG ....Repara o ficheiro de base de dados de imagem na memória interna (p. 52). MEMÓRIA INT. CARTÃO MEMÓRIA ..Repara o ficheiro de base de dados de imagem no cartão de memória (p. 52). Categoria (DEF.GERAIS) DEF.VISOR/SOM VOLUME ......Ajusta o volume do som de reprodução (p. 23). SINAL SONORO ....
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam” Para ver o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã do O Manual da “Handycam” é um guia do computador. utilizador concebido para ser lido num ecrã de computador. O Manual da “Handycam” destina-se a ser ligado quando desejar saber mais informações sobre o funcionamento da câmara de vídeo.
Carregue a bateria (p. 10). problema. No entanto, o representante da Sony não copiará nem guardará os dados. Carregar em START/STOP ou PHOTO não Consulte Manual da “Handycam” (p. 49) para ...
A temperatura da câmara de vídeo é baixa. verifique o seguinte. Aqueça a câmara de vídeo. Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo algumas vezes, contacte o seu representante da Sony ou centro de assistência técnica autorizado da Sony.
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é possível gravar Nenhum cartão de memória foi introduzido (p. 16). Quando o indicador pisca, é sinal de que Tempo estimado de gravação e não existe espaço suficiente para a gravação reprodução com cada bateria de imagens.
Página 117
Dependendo das condições em que utiliza a DCR-SX85E câmara de vídeo, os tempos de gravação e de (unidade: minuto) reprodução diminuem. Modo de gravação Tempo de gravação Tempo de reprodução [HQ] Tempo aproximado disponível, utilizando (210) uma bateria completamente carregada. [SP] Memória interna (210)
Notas Sugestões O tempo de gravação pode variar, dependendo Também pode utilizar um cartão de memória das condições de gravação e do motivo, com uma capacidade inferior a 512 MB para MODO GRV.] (p. 46). gravar fotografias. O número entre ( ) indica o tempo mínimo de A lista que se segue indica a taxa de bits média, ...
Para limpar o ecrã LCD da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, é assistência de um representante da Sony antes aconselhável limpar o ecrã com um pano macio. de voltar a utilizá-la.
Sobre como manusear a caixa Procedimentos Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara utilizando o transformador de CA fornecido e de vídeo com um pano macio, ligeiramente deixe-a com o ecrã...
Especificações Iluminação mínima Sistema 3 lx (lux) ([OBT.LENTO AUTO] definido para Formato do sinal: cor PAL, normas CCIR [LIGAR]), 6 lx (lux) ([OBT.LENTO AUTO] Formato de gravação de filmes: definido para [DESLIGAR] (predefinição)), Vídeo: MPEG-2 PS velocidade do obturador 1/25 segundos Áudio: Dolby Digital 2 c.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Sony Corporation. Corrente de carga máxima: 2,12 A “DVDirect” é uma marca comercial da Sony Capacidade Corporation. normal: 3,6 Wh (500 mAh) O símbolo Dolby e double-D são marcas ...
Consulta rápida Indicadores no ecrã Canto superior Canto superior Indicador Significado esquerdo Centro direito Contador (horas/minutos/ 0:00:00 segundos) Tempo restante de [00min] gravação estimado FADER Número aproximado de fotografias que é possível 9999 9999 gravar e suportes de gravação Parte inferior Pasta de reprodução do Canto superior esquerdo cartão de memória...
Página 124
Indicador Significado Botão Índice Os indicadores e as suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que realmente vê. Alguns indicadores poderão não aparecer, dependendo do modelo da câmara de vídeo.
Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a páginas de referência. Botão (VER IMAGENS) (22) Botão POWER (13) Botão LIGHT Objectiva (Objectiva Carl Zeiss) Carregue para acender a LIGHT. LED VIDEO LIGHT Botão iAUTO ...
Página 126
Bateria (10) Botão START/STOP (19) Indicador luminoso CHG (carga) (10) Tomada DC IN (10) Conector Remoto A/V (25) Correia da pega (18) Indicador luminoso de acesso (cartão de memória) (16) Quando o indicador luminoso está aceso ou a piscar, é...
Página 127
Índice Fluxo de operação ......7 Sistema do computador .....29 Símbolos FORMATO TV ......25 Software ........29 16:9 ..........26 Fotografias ......20, 22 Suporte de gravação ....15 4:3 ..........26 Suporte externo......35 Gravador de disco.......40 ACERT.RELÓG......13 Gravador de DVD ....37, 39 Televisor ........25 Ajuda do PMB......32 Gravar ..........19 Tempo de gravação de filmes/...
καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
Página 129
Προσοχή Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις και συσσωρευτών (Ισχύει συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να στην Ευρωπαϊκή Ένωση και επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της άλλες Ευρωπαϊκές χώρες μονάδας. με ξεχωριστά συστήματα Σημείωση συλλογής) Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία Το...
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα Μπαταρία ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Στοιχεία που παρέχονται Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην ποσότητα που παρέχεται. Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου Ενσωματωμένο καλώδιο USB ρεύματος (1) Καλώδιο τροφοδοσίας (1) Καλώδιο σύνδεσης A/V (1) ...
Página 131
Η απευθείας έκθεση της οθόνης LCD ή Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών του φακού στο φως του ήλιου για μεγάλο προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών χρονικό διάστημα ενδέχεται να προκαλέσει και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά δυσλειτουργίες. κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη Μη...
Página 132
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή αναπτύχθηκε με συνεργασία της γερμανικής αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των εταιρίας Carl Zeiss και της Sony Corporation, λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας και παράγει εικόνες υψηλής ποιότητας. που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις. Χρησιμοποιεί το σύστημα μέτρησης MTF Στην...
Επιβεβαιώστε το όνομα του μοντέλου της βιντεοκάμερας Το όνομα του μοντέλου αναφέρεται σε αυτό το εγχειρίδιο, όταν υπάρχουν διαφορές στα τεχνικά χαρακτηριστικά των μοντέλων. Επιβεβαιώστε το όνομα του μοντέλου στο κάτω μέρος της βιντεοκάμερας. Οι βασικές διαφορές στα τεχνικά ...
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Λυχνία CHG (φόρτισης) Μπαταρία Καλώδιο Υποδοχή DC IN τροφοδοσίας Βύσμα DC Στην πρίζα τοίχου Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα. Σημειώσεις Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες σειράς V στη ...
Página 138
πρίζα τοίχου με το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που φορτίζει μέσω USB AC-U501AD/ AC-U50AG (πωλείται χωριστά). Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη φορητή μονάδα ισχύος Sony CP-AH2R/CP-AL (πωλείται χωριστά). Ο μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος που φορτίζει μέσω USB ενδέχεται να μην διατίθεται σε...
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) () και αφαιρέστε την μπαταρία (). Για να χρησιμοποιήσετε μια πρίζα τοίχου ως πηγή ρεύματος Κάντε τις ίδιες συνδέσεις με αυτές που αναφέρονται στην ενότητα "Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας".
Página 140
Μη χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε περιορισμένο χώρο, όπως ανάμεσα σε τοίχους και έπιπλα. Μη βραχυκυκλώνετε το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή τους πόλους της μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη και το κάλυμμα του φακού ανοιχτό. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER. ...
Επιλέξτε [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ], ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί. Εάν στη ρύθμιση [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ] επιλέξετε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ], το ρολόι προχωράει 1 ώρα μπροστά. Σημειώσεις Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στο μέσο ...
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής Τα μέσα εγγραφής που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφέρουν ανάλογα με τη βιντεοκάμερα. Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμερας. DCR-SXE: Κάρτα μνήμης DCR-SXE/SXE: Εσωτερική μνήμη Κάρτα μνήμης Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το εσωτερικό μέσο. Μπορείτε...
Πατήστε [ΝΑΙ] Το μέσο εγγραφής αλλάζει. Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις μέσων εγγραφής Κατά την εγγραφή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών ή τη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών, το εικονίδιο του μέσου εγγραφής εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Εικονίδιο μέσου εγγραφής Το...
Página 145
Μέγεθος καρτών μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τη βιντεοκάμερα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο "Memory Stick Duo" που έχει περίπου το μισό μέγεθος ενός τυπικού "Memory Stick", καθώς και κάρτες μνήμες SD τυπικού μεγέθους. Μην επικολλήσετε ετικέτες κλπ., σε μια κάρτα μνήμης ή ένα προσαρμοστικό κάρτας μνήμης. Ενδέχεται ...
Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης Ανοίξτε το κάλυμμα και σπρώξτε απαλά την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά. Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Κατά την τοποθέτηση ή την αφαίρεση της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα η κάρτα ...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω εσωτερικά μέσα. DCR-SX45E: Κάρτα μνήμης DCR-SX65E/SX85E: Εσωτερική μνήμη Συμβουλές Ανατρέξτε στη σελίδα 17 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SX65E/SX85E). Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας. Ανοίξτε...
Εγγραφή ταινιών Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Μπορείτε, επίσης, να ξεκινήσετε την εγγραφή πατώντας το στο κάτω αριστερό μέρος της οθόνης LCD. Κουμπί START/STOP [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ] Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP. Μπορείτε...
Αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πρέπει να περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν την έναρξη της εγγραφής. Κατά αυτό το διάστημα δεν είναι δυνατή η λειτουργία της βιντεοκάμερας. Θα εμφανιστούν οι ακόλουθες καταστάσεις, αν γίνεται ακόμα εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής μετά...
Página 150
Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Φωτογραφία). Η προβολή της οθόνης LCD αλλάζει για τη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών και η αναλογία διαστάσεων της οθόνης γίνεται 4:3. Πατήστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και στη συνέχεια...
Página 151
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και των φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί στα παρακάτω μέσα εγγραφής. DCR-SX45E: Κάρτα μνήμης DCR-SX65E/SX85E: Εσωτερική μνήμη Συμβουλές Ανατρέξτε στη σελίδα 17 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SX65E/SX85E). ...
Página 152
Αλλαγή εμφάνισης κουμπιών λειτουργίας. Μετάβαση στην οθόνη MENU Προβολή της οθόνης για την επιλογή τύπου ευρετηρίου ([ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ]/ ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ]/[ ΠΡΟΣΩΠΟ]). : Εμφάνιση των ταινιών που εγγράφηκαν σε προηγούμενη/επόμενη ημερομηνία. * : Προβολή της προηγούμενης/επόμενης ταινίας. Επιστροφή στην οθόνη εγγραφής. Η...
Página 153
Η ημερομηνία, η ώρα και οι συνθήκες λήψης εγγραφής εγγράφονται αυτόματα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Οι πληροφορίες αυτές δεν εμφανίζονται κατά τη διάρκεια της εγγραφής, αλλά μπορείτε να (MENU) [Εμφάν.λοιπών] τις εμφανίσετε κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής πατώντας [ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ]) ...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Συνδέστε την βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου μιας τηλεόρασης ή μιας συσκευής βίντεο χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης A/V ή ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO . Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή...
Página 155
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου της τηλεόρασης στην είσοδο στην οποία θα συνδέσετε τη βιντεοκάμερα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με την τηλεόραση. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια τηλεόραση με το καλώδιο σύνδεσης A/V (, παρέχεται) ή με ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO (, πωλείται χωριστά).
Página 156
Όταν αναπαράγετε μια εικόνα που έχει εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 16:9 (ευρεία οθόνη) σε μια τηλεόραση 4:3 που δεν είναι συμβατή με το σήμα 16:9 (ευρεία οθόνη), ρυθμίστε το στοιχείο [ΤΥΠΟΣ TV] στην επιλογή [4:3]. Συμβουλές (MENU) [Εμφάν.λοιπών] Για...
Καλή χρήση της βιντεοκάμεράς σας Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών Για να διαγράψετε ταινίες, Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο ΔΙΑΓΡΑΦΗ] πατήστε [ στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. Για να διαγράψετε φωτογραφίες, πατήστε Σημειώσεις...
Página 158
Στο βήμα 2, πατήστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] [ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.]. Για να διαγράψετε ταυτόχρονα όλες τις φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί την ίδια ΔΙΑΓΡΑΦΗ] ημέρα, πατήστε [ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.]. Πατήστε , για να επιλέξετε την ημερομηνία εγγραφής των ταινιών/ φωτογραφιών...
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή Προετοιμασία ενός υπολογιστή Σκληρός δίσκος Μπορείτε να εκτελέσετε τις παρακάτω Χώρος δίσκου που απαιτείται για την λειτουργίες χρησιμοποιώντας το "PMB εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (όταν (Picture Motion Browser)". δημιουργείτε δίσκους DVD μπορεί να απαιτούνται 5 GB ή περισσότερα). Εισαγωγή...
Página 160
Τα ονόματα μονάδων δίσκου (όπως π.χ. το Βήμα 2 Εγκατάσταση του (Ε:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με λογισμικού "PMB" που παρέχεται τον υπολογιστή. Εγκαταστήστε το "PMB" προτού συνδέσετε τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή. Κάντε κλικ στην επιλογή [Install]. Σημειώσεις Εάν...
Página 161
Η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζονται τα παρακάτω εικονίδια. αυτόματα. Αφαιρέστε το CD-ROM από τον υπολογιστή σας. Στην οθόνη της βιντεοκάμερας, πατήστε έναν από τους τύπους μέσων που εμφανίζονται στην οθόνη, ώστε ο υπολογιστής σας να...
Εκκίνηση του PMB (Picture Motion Browser) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Για να αποσυνδέσετε τη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή συντόμευσης "PMB" στην οθόνη του υπολογιστή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω δεξιό μέρος της επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή [Safely remove USB Mass Storage Device].
Χρήση "PMB Portable" Η εφαρμογή "PMB Portable" είναι Διαμορφώστε τις ρυθμίσεις, προφορτωμένη σε αυτήν τη βιντεοκάμερα. Μπορείτε να μεταφορτώνετε εύκολα ακολουθώντας τις οδηγίες που εικόνες σε μια υπηρεσία δικτύου, ακόμα και βρίσκονται στην οθόνη. με έναν υπολογιστή στον οποίο δεν είναι Γίνεται...
Página 164
Επιλέξτε την κατάλληλη ρύθμιση για το [Region] και το [Country/ Area] και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο [OK]. Εμφανίζεται η οθόνη συμφωνητικού χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά το συμφωνητικό. Εάν αποδέχεστε τους όρους του συμφωνητικού, κάντε κλικ στην επιλογή [I Agree]. Γίνεται...
και φωτογραφίες σε εξωτερικά μέσα παρέχεται με το εξωτερικό μέσο αποθήκευσης. αποθήκευσης (συσκευή αποθήκευσης USB) Ανατρέξτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony όπως σε έναν εξωτερικό σκληρό δίσκο. για τη χώρα/την περιοχή σας, για λεπτομέρειες Μπορείτε, επίσης, να πραγματοποιήσετε...
Página 166
Συνδέστε το καλώδιο μετατροπής Μετά την ολοκλήρωση της USB στην υποδοχή (USB) της λειτουργίας, πατήστε στην βιντεοκάμερας. οθόνη της βιντεοκάμερας. Όταν εμφανιστεί η οθόνη [Δημιουργία νέου αρχ.βάσης δεδομ.εικόνων.], πατήστε [ΝΑΙ]. Σημειώσεις Ο αριθμός των σκηνών που μπορείτε να...
Página 167
Σημειώσεις Πατήστε [ΝΑΙ] στην Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ή η αντιγραφή οθόνη της βιντεοκάμερας. φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης κατά ημερομηνία εγγραφής. Για αναπαραγωγή εικόνων που είναι Πατήστε [Αναπαραγωγή χωρίς αποθηκευμένες στο εξωτερικό μέσο αντιγραφή.] στο...
Δημιουργία δίσκου με συσκευή εγγραφής Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα Δημιουργία δίσκου με την ειδική και συνδέστε τη συσκευή συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect εγγραφής DVD στην υποδοχή Express (USB) της βιντεοκάμερας με το καλώδιο USB της συσκευής Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο εγγραφής...
Página 169
Εάν πατήσετε την ημερομηνία, μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναζήτηση εικόνων [ΤΕΛ] Πατήστε ανά ημερομηνία. [ΕΞΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ] στην οθόνη Πατήστε [ΝΑΙ] στην οθόνη της βιντεοκάμερας. της βιντεοκάμερας. Αφαιρέστε το δίσκο μετά την Για να δημιουργήσετε έναν άλλο δίσκο ...
Página 170
όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία. δίσκο συνδέοντας τη βιντεοκάμερα σε Πατήστε και αποσυνδέστε το συσκευές δημιουργίας δίσκων, όπως μια καλώδιο USB. συσκευή εγγραφής DVD της Sony εκτός Σημειώσεις από DVDirect Express, με το καλώδιο USB. Κατά τη δημιουργία ενός δίσκου, αποφεύγετε ...
Página 171
που αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής Η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται δίσκων, συσκευή εγγραφής Sony της DVD στην οθόνη της βιντεοκάμερας. κλπ., εκτός από DVDirect Express, με Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ...
Página 172
Καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής (πωλείται χωριστά) Κατά τη σύνδεση με άλλη συσκευή μέσω στη συσκευή εγγραφής. της υποδοχής S VIDEO, με τη χρήση Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα καλωδίου σύνδεσης A/V με καλώδιο S εισόδου, ρυθμίστε...
Página 173
Για να αποκρύψετε τις ενδείξεις οθόνης (όπως το μετρητή κτλ.), στην οθόνη της συνδεδεμένης (MENU) συσκευής, πατήστε [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην [ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ]) κατηγορία [ΕΞΟΔ.ΕΙΚΟΝΑΣ] [ΠΡΟΒΟΛ LCD] (η προεπιλεγμένη ρύθμιση) Για να εγγράψετε την ημερομηνία/την ώρα ...
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Χρησιμοποιώντας τα μενού, μπορείτε να εκτελέσετε χρήσιμες λειτουργίες και να αλλάξετε διάφορες ρυθμίσεις. Αν χρησιμοποιήσετε κατάλληλα τις λειτουργίες των μενού, μπορείτε να απολαύσετε τη χρήση της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού που χωρίζονται σε οκτώ κατηγορίες μενού. ΜΗ...
Página 175
Όταν αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού, πατήστε Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη μενού, πατήστε Η ένδειξη ενδέχεται να μην εμφανίζεται ανάλογα με το στοιχείο μενού. Σημειώσεις Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ρύθμιση ορισμένων στοιχείων μενού, ανάλογα με τις συνθήκες ...
Página 176
Επαναλάβετε τα ίδια παραπάνω βήματα για να καταχωρήσετε στοιχεία μενού στην επιλογή ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ και να απολαύσετε τη χρήση της "Handycam". Συμβουλές Όταν συνδεθεί η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης, εμφανίζεται το αποκλειστικό μενού ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ. Χρήση του OPTION MENU Το...
Λίστες μενού Κατηγορία (ΜΗ ΑΥΤ.ΡΥΘΜΙΣ.) ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ ....Επιλογή μιας κατάλληλης ρύθμισης εγγραφής σύμφωνα με τον τύπο της σκηνής, όπως νυχτερινή σκηνή ή παραλία. FADER ........Εξασθένιση ή εμφάνιση σκηνών. ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ ......Ρύθμιση της ισορροπίας χρωμάτων σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος...
Página 178
Κατηγορία (ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ) VISUAL INDEX ......Εμφάνιση εικόνων που εγγράφονται ως μικρογραφίες (σελ. 25). ΠΡΟΒ.ΕΙΚΟΝΩΝ ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ .... Ενεργοποίηση της δυνατότητας αναζήτησης επιθυμητών εικόνων βάσει ημερομηνίας. ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ ... Εμφάνιση και αναπαραγωγή σκηνών με ένα ορισμένο διάλειμμα. ΠΡΟΣΩΠΟ ....Εμφάνιση και αναπαραγωγή των σκηνών προσώπου. ΛΙΣΤΑ...
Página 179
Κατηγορία (ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΕΣΩΝ * ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΕΙΚ ....Ορισμός του μέσου για εγγραφή ταινιών (σελ. 17). ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΦΩΤ... Ορισμός του μέσου για εγγραφή φωτογραφιών (σελ. 17). ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ ....Εμφάνιση πληροφοριών για το μέσο εγγραφής, όπως ο ελεύθερος χρόνος. ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Για να προβάλετε το Εγχειρίδιο του "Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι υπολογιστή. ένας οδηγός χρήστη σχεδιασμένος για ανάγνωση σε οθόνη υπολογιστή. Το Εγχειρίδιο...
Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε σας. πρόβλημα κατά τη χρήση της Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του "Handycam" βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω (σελ. 54) για λεπτομέρειες σχετικά με τα...
Página 182
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony μπορείτε να κάνετε νέες εγγραφές κατά τη ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο διάρκεια αυτής της περιόδου. εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτήν την Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις περίπτωση, κατά την επικοινωνία μαζί τους, εικόνες...
Página 183
C:13: / C:32: Η κάρτα μνήμης έχει υποστεί βλάβη. Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε βιντεοκάμερά σας (σελ. 53). λειτουργία. E:: Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης Ακολουθήστε...
Χρόνος εγγραφής ταινιών/Αριθμός εγγράψιμων Οι χρόνοι έχουν υπολογιστεί κατά τη χρήση φωτογραφιών της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία 25 Συνιστάται η χρήση της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία 10 C έως 30 Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής είναι...
Προφυλάξεις Πληροφορίες για τη χρήση και την Ο αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών προστασία σε μια κάρτα μνήμης που αναφέρεται είναι ανάλογος με το μέγιστο μέγεθος εικόνας Μη χρησιμοποιείτε και μη φυλάσσετε τη της βιντεοκάμερας. Ο πραγματικός αριθμός βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις εγγράψιμων...
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό χρησιμοποιήσετε ξανά. μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο...
Página 188
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο Σημείωση για την απόρριψη/ χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή μεταβίβαση της βιντεοκάμερας βρομιά. (DCR-SX65E/SX85E) Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, Ακόμα και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και καθαρίζετε...
Προδιαγραφές Ελάχιστος φωτισμός Σύστημα 3 lx (lux) (το [ΑΥΤ.ΑΡΓΟ ΚΛΕ.] ρυθμίζεται Μορφή σήματος: χρώμα PAL, πρότυπα CCIR σε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ]), 6 lx (lux) (το [ΑΥΤ. Μορφή εγγραφής ταινίας: ΑΡΓΟ ΚΛΕ.] ρυθμίζεται σε [ΑΠΕΝΕΡΓΟΠ] Βίντεο: MPEG-2 PS (προεπιλεγμένη ρύθμιση)), ταχύτητα Ήχος: Dolby Digital 2ch κλείστρου...
Página 190
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Τάση εξόδου: DC 7,2 V Sony Corporation. Μέγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 2,12 A Corporation. Χωρητικότητα Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D ...
Γρήγορη αναφορά Ενδείξεις οθόνης Ένδειξη Σημασία Επάνω αριστερά Κέντρο Επάνω δεξιά Μετρητής (ώρα:λεπτό: 0:00:00 δευτερόλεπτο) Εκτιμώμενος [00λεπ] υπολειπόμενος χρόνος εγγραφής FADER Κατά προσέγγιση αριθμός 9999 εγγράψιμων φωτογραφιών 9999 και μέσων εγγραφής Κάτω Φάκελος αναπαραγωγής Επάνω αριστερά κάρτας μνήμης Ένδειξη Σημασία Τρέχουσα...
Página 192
Ένδειξη Σημασία Προστατευμένη εικόνα Κουμπί ευρετηρίου Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην πραγματικότητα. Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της βιντεοκάμερας.
Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Κουμπί (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) (25) Κουμπί POWER (15) Φακός (φακός Carl Zeiss) Κουμπί LIGHT LED VIDEO LIGHT Πατήστε το για να ανάψει το LIGHT. Ενσωματωμένο...
Página 194
Μπαταρία (11) Κουμπί START/STOP (22) Λυχνία CHG (φόρτισης) (11) Υποδοχή DC IN (11) Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V (28) Ιμάντας βιντεοκάμερας (21) Λυχνία πρόσβασης (κάρτα μνήμης) (18) Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει, η βιντεοκάμερα εκτελεί ανάγνωση ή εγγραφή δεδομένων.
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε διάρκεια της εγγύησης. ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
Página 197
προϊόντος µε λογισµικό που δεν έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς που παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος σας προς και από τη Sony ή µέλος του εγκατάσταση του λογισµικού. δικτύου ASN. Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των...
Página 198
συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή ζηµία αφορά σε: πρόκειται...
Página 199
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης Sony Hellas A.E.E. ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα Βασ. Σοφίας 1 οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει 151 24 Μαρούσι ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ.
Yönergesi uyarınca test edilmiş ve limitlere Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. uygun bulunmuştur. Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile Dikkat şarj edin. Belli frekanslardaki elektromanyetik Pil takımını...
Página 201
Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal Eski Elektrikli & Elektronik kaynakların korunmasına yardımcı Cihazların İmhası (Avrupa Birliği olacaktır. ve diğer Avrupa ülkelerinde Ürünlerin güvenlik, performans veya ayrı toplama sistemleriyle veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı uygulanmaktadır) beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı gerektirdikleri durumlarda pilin yalnızca Ürünün veya ambalajın üzerindeki kalifiye servis personeli tarafından bu sembol, bu ürünün bir ev atığı...
Página 202
“Kullanma Kılavuzu” (Bu kılavuz) (1) veya yeşil) görülebilir. Bu noktalar, üretim sürecinin normal bir sonucudur ve kayıt işlemini hiçbir şekilde etkilemez. “PMB Portable” yazılımı kameraya önceden yüklenmiştir (s. 33). Bu kamera ile kullanılabilecek bellek kartı için bkz. sayfa 16. Kameranın kullanımı...
Página 203
DVD/HDD kaydedici vb. (s. 37) kullanarak [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini uygulayın. kaydedebilirsiniz. Carl Zeiss lens Pil paketi/AC Adaptörü ile ilgili notlar Kameranızda Alman Carl Zeiss firması ile Sony Pil paketini veya AC Adaptörünü çıkarmadan Corporation tarafından ortaklaşa geliştirilen önce, kameranın kapalı olduğundan emin olun.
Pil paketini veya AC Adaptörünü kameradan Bu kılavuzdaki resimler, çizimler ve çıkarmayın veya (Video)/ (Fotoğraf) ekran görüntüleri hakkında lambaları (s. 13) veya erişim lambası (s. 17) Bu kılavuzda örnek olarak kullanılan resimler, yanarken veya yanıp sönerken kamerayı dijital fotoğraf makinesi ile çekilmiştir ve bu darbeye veya titreşime maruz bırakmayın nedenle kameranıza ait gerçek resimlerden Omuz kayışı...
Çalışma akışı Başlarken (s. 10) Güç kaynağını ve kayıt ortamını hazırlayın. Video ve fotoğraf kaydı (s. 19) Video kaydı s. 20 Kayıt modunun değiştirilmesi Yaklaşık kayıt süresi (ORTAM BİLGİSİ) Fotoğraf çekimi s. 22 Video ve fotoğrafların oynatılması Kamerada oynatma ...
Página 206
İçindekiler Önce bunu okuyun ................. 2 Çalışma akışı...
Başlarken 1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi CHG (şarj) lambası Pil paketi DC IN girişi Güç kablosu DC fişi Elektrik prizine AC Adaptörü “InfoLITHIUM” pil paketini (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. Notlar V serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameraya takamazsınız. ...
Página 209
İpuçları Kameranızı Yerleşik USB kablosunu kullanarak USB şarjlı AC adaptörüyle AC-U501AD/AC-U50AG (ayrı olarak satılır) elektrik prizinden şarj edebilirsiniz. Sony taşınabilir güç birimi CP-AH2R/CP-AL’yi (ayrı olarak satılır) kullanamazsınız. USB şarjlı AC adaptörü bazı ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir. Pil zayıfken CHG (şarj) lambası yanmayabilir. Böyle durumlarda AC adaptörüyle şarj edin.
Duvardaki prizi güç kaynağı olarak kullanmak için “1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi” ile aynı bağlantıları yapın. Pil paketi kameraya takılı olsa bile pil paketinin şarjı azalmaz. Pil paketinin yurtdışında şarj edilmesi Kamera ile verilen AC Adaptörünü AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz aralığında kullanarak pil paketini istediğiniz ülkede/bölgede şarj edebilirsiniz.
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve tarih ayarı Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır ve lens kapağı açılır. LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın. POWER düğmesi MODE lambası İstediğiniz coğrafi bölgeyi ile seçin ve ardından [İLERİ] düğmesine dokunun.
[YAZ SAATİ], tarih ve saat ayarını yapın ve ardından düğmesine dokunun. Saat çalışmaya başlayacaktır. [YAZ SAATİ] seçeneğini [AÇIK] olarak ayarlarsanız saat 1 saat ilerler. Notlar Kayıt sırasında tarih ve saat görüntülenmez, ancak otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir ve oynatma ...
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması Kullanılabilecek kayıt ortamı kameranıza göre değişiklik gösterir. Aşağıdaki simgeler kameranızın ekranında görüntülenir. DCR-SXE: Bellek kartı DCR-SXE/SXE: Dahili bellek Bellek kartı Varsayılan ayarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve düzenleme işlemlerini seçilen ortamda gerçekleştirebilirsiniz. İpuçları...
[EVET] öğesine dokunun. Kayıt ortamı değişecektir. Kayıt ortamı ayarlarını kontrol etmek için Video veya fotoğraf çekim modunda kayıt yaparken, kayıt ortamı simgesi ekranın sağ üst köşesinde görüntülenir. Kayıt ortamı simgesi LCD ekranda görüntülenen simge kullandığınız kameraya göre değişir. ...
Página 215
Kameranız ile birlikte kullanılabilen bellek kartı boyutları Yalnızca standart “Memory Stick” boyutunun yaklaşık yarısı olan “Memory Stick Duo” ve standart boyutlu SD bellek kartları kullanılabilir. Bellek kartına veya bellek kartı adaptörüne etiket vb. yapıştırmayın. Aksi takdirde arıza meydana gelebilir. ...
Kayıt/Oynatma Kayıt Varsayılan ayarda, videolar aşağıdaki kayıt ortamlarına kaydedilir. DCR-SX45E: Bellek kartı DCR-SX65E/SX85E: Dahili bellek İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SX65E/SX85E). El kayışını takın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır ve lens kapağı açılır. LCD ekran zaten açıkken kameranızı...
Video kaydı Kaydı başlatmak için START/STOP öğesine basın. Kaydetmeyi LCD ekranın sol altındaki öğesine dokunarak da başlatabilirsiniz. START/STOP düğmesi [BEKL.] [KAYIT] Kaydı durdurmak için START/STOP öğesine tekrar basın. Kaydetmeyi LCD ekranın sol altındaki öğesine dokunarak da durdurabilirsiniz. ...
Página 219
Notlar Video kaydederken LCD ekranı kapatırsanız, kamera kayıt yapmayı durdurur. Videolar sürekli olarak en fazla 13 saat boyunca kaydedilir. Bir video dosyasının boyutu 2 GB’yi aştığında otomatik olarak başka bir video dosyası oluşturulur. Kamerayı çalıştırdıktan sonra kayıt yapmaya başlayabilmeniz içim birkaç saniye geçmesi gerekir. Bu süre ...
Fotoğraf çekimi Varsayılan ayarda, fotoğraflar aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilir. DCR-SX45E: Bellek kartı DCR-SX65E/SX85E: Dahili bellek İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SX65E/SX85E). (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE öğesine basın. LCD ekran fotoğraf kaydı moduna geçer ve ekran en boy oranı 4:3 olur. ...
Página 221
oynatma Kamerada Varsayılan ayarda, aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilen videolar ve fotoğraflar oynatılır. DCR-SX45E: Bellek kartı DCR-SX65E/SX85E: Dahili bellek İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SX65E/SX85E). Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekran zaten açıkken kameranızı açmak için POWER (s. 13) düğmesine basın. ...
Página 222
Dizin türünü seçmek için ekranı görüntüler ([TARİH DİZİNİ]/[ FİLM ŞERİDİ]/ YÜZ]). : Önceki/sonraki tarihte kaydedilmiş videoları görüntüler. * : Önceki/sonraki videoyu görüntüler. Kayıt ekranına geri döner. öğesine dokunduğunuzda görüntülenir. , veya öğesine dokunup sürükleyerek ekranda kaydırma yapabilirsiniz. ...
Página 223
Fotoğrafların görüntülenmesi Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir. Slayt gösterisini başlatmak/durdurmak Önceki için Sonraki OPTION VISUAL INDEX ekranı açılır İpuçları Bellek kartında kayıtlı fotoğraflar görüntülenirken ekranda (oynatma klasörü) görünür. ...
Görüntülerin televizyonda izlenmesi Kameranızı bir TV veya VCR’a A/V bağlantı kablosunu veya bir A/V bağlantı kablosunu S VIDEO kullanarak bağlayabilirsiniz. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın (s. 12). Ayrıca, bağlanacak ürünlerle birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Página 225
Kameranızı bir televizyona A/V bağlantı kablosunu kullanarak (, ürünle verilir) veya bir A/V bağlantı kablosunu S VIDEO (, ayrı olarak satılır) kullanarak bağlayın. Kameranızı televizyonun giriş jakına bağlayın. Videoları ve fotoğrafları kameranızda oynatın (s. 23). Kameranın bağlandığı televizyona göre en boy oranını ayarlamak için (16:9/4:3) (MENU) ...
Kameranızın doğru şekilde kullanılması Videoların ve fotoğrafların silinmesi Silinecek videolara veya Kayıt ortamından bazı videoları ve fotoğraflara dokunarak fotoğrafları silerek kayıt ortamını üzerlerinde işaretini boşaltabilirsiniz. görüntüleyin. Notlar Görüntüleri sildikten sonra geri yükleyemezsiniz. Önemli videoları ve fotoğrafları önceden kaydedin. Görüntüleri silerken pil paketini veya AC ...
Página 227
2. adımda [ SİL] [ Tarihe göre SİL] öğesine dokunun. Aynı gün kaydedilmiş tüm fotoğrafları tek SİL] bir seferde silmek için [ Tarihe göre SİL] öğesini dokunun. İstediğiniz videoların/fotoğrafların kayıt tarihini seçmek için önce düğmesine, ardından düğmesine dokunun.
Video ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi Bir bilgisayarı hazırlama “PMB (Picture Motion Browser)” Diğer özelliğini kullanarak aşağıdaki işlemleri USB portu (bu standart olarak sağlanmış yapabilirsiniz. olmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 uyumlu)), DVD yazıcı (yükleme için CD-ROM Görüntüleri bir bilgisayara aktarma ...
Página 229
Kameranızın bilgisayara bağlı Lisans anlaşmasının şartlarını olmadığından emin olun. dikkatle okuyun. Şartları onaylıyorsanız, öğesini öğesine dönüştürün ve ardından Bilgisayarı açın. [Next] [Install] öğesini tıklatın. Yükleme için Yönetici olarak oturum açın. Yazılımı yüklemeden önce bilgisayarda çalışan tüm uygulamaları...
Página 230
Kameranızın bilgisayar bağlantısını kesmek için Yazılımı yüklemek için ekrandaki yönergeleri takip edin. Bilgisayarın masaüstünde sağ alt köşesinde simgesini tıklatın [Safely bulunan Bilgisayara bağlı olarak üçüncü şahıs remove USB Mass Storage Device]. yazılımları yüklemeniz gerekebilir. Yükleme ekranı görüntülenirse, gerekli yazılımı...
PMB yazılımını “PMB Portable” başlatma Kullanma (Picture Motion Browser) “PMB Portable” uygulaması bu kameraya önceden yüklenmiştir. Bilgisayar ekranındaki “PMB” kısayolunu Görüntüleri bir ağ hizmetine, hatta “PMB” çift tıklatın. yüklü olmayan bir bilgisayara bile kolayca yükleyebilirsiniz. “PMB Portable” uygulamasını başlattıktan sonra sağ üst köşedeki yardım düğmesini tıklattığınızda ayrıntılı...
Página 232
“PMB Portable” hakkında daha detaylı bilgi “PMB Portable”ı başlatma için “PMB Portable” yardımına bakın. (Macintosh) Notlar Kameranızı açın, ardından Yerleşik “PMB Portable” uygulamasını kullanırken USB Kablosunu kullanarak daima bir ağa bağlanın. AutoPlay Sihirbazı’nda [PMB Portable] bilgisayara bağlayın. görüntülenmezse, [Computer] ...
(ayrı olarak satılır) Ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın (s. 12). Harici ortamla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın. Kullanılabilen harici ortamlar hakkında ayrıntılar için ülkenize/bölgenize ait Sony destek sayfasına bakın. Yerleşik USB Kablosu’nu bağlayamazsınız. ...
Página 234
Harici ortamın görüntüleri silme gibi menü Kamera ekranında [Kopyala.] ayarlarını yapabilirsiniz. VISUAL INDEX (MENU) [Tümünü ekranında düğmesine dokunun. göster] öğesine dokunun. DCR-SX65E/SX85E: Kameranın henüz harici bir ortama İstediğiniz video ve fotoğrafların kaydedilmemiş olan dahili kayıt kaydedilmesi ortamındaki video ve fotoğraflar Bellek kartlarına kaydedilmiş...
Bir DVD yazıcı/ kaydedici ile disk oluşturma Tarihe dokunarak görüntüleri tarihe göre arayabilirsiniz. Kamera ekranında [EVET] Ayrı DVD yazıcıyla bir disk düğmesine dokunun. oluşturma, DVDirect Express Kameradaki harici ortama kayıtlı Ayrı DVD yazıcıyı kullanarak DVDirect görüntülerin oynatılması Express (ayrı...
Página 236
Bellek kartındaki görüntüleri çoğaltırken (DCR-SX65E/SX85E) DVD yazıcıya kullanılmamış Adım 4’te [DİSK YAZMA SÇNĞ.] bir disk takın ve disk tepsisini öğesine dokunun. kapatın. Kaydetmek istediğiniz filmleri içeren Kamerada [DİSK YAZMA] ekranı kayıt ortamını seçin (DCR-SX65E/SX85E) görüntülenecektir. Diske yazdırmak istediğiniz videoya dokunun.
Página 237
(USB) jakına bağlayın. Kamerayı bir televizyona bağlayarak Kameranızı USB kablosu ile DVDirect videoları TV ekranında oynatabilirsiniz Express vb. dışındaki bir Sony DVD yazıcı (s. 26). gibi disk oluşturma aygıtlarına bağlayarak DVD yazıcıya oluşturulan bir disk takın. videoları diske kaydedebilirsiniz. Ayrıca, Diskteki videolar kamera ekranında...
Página 238
[USB BAĞLANTISI] ( [DİĞER] Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile bir disk kategorisi altında) öğesine dokunun. kaydediciye, DVDirect Express haricinde bir Sony DVD yazıcıya vb. bağlayarak, Video kamerasının ekranında kamerada oynatılan görüntüleri bir diske resimleri içeren kayıt ortamına veya video kasetine kaydedebilirsiniz ve çoğaltabilirsiniz.
Página 239
Kameranızda oynatma işlemini başlatın ve kayıt cihazına kaydedin. Ayrıntılar için kayıt ürünle verilen kullanım kılavuzlarına bakın. Çoğaltma sona erince önce A/V Uzaktan Kumanda kayıt aygıtını sonra kameranızı Konektörü durdurun. Giriş S VIDEO Notlar Çoğaltma, analog veri aktarımı yoluyla ...
Kameranızı özelleştirme Menüleri kullanma Menüleri kullanarak, yararlı fonksiyonlar gerçekleştirebilir ve çeşitli ayarları değiştirebilirsiniz. Menü işlemlerini doğru biçimde kullanarak, kameranızın tadını daha iyi çıkarabilirsiniz. Sekiz menü kategorisinin her birinin altında kameranın çeşitli menü öğeleri bulunmaktadır. MANUEL AYARLAR (Sahne koşulunu ayarlama öğeleri) s. 45 ÇEKİM AYRLR.
Página 241
Notlar Kayıt veya oynatma koşullarına bağlı olarak bazı menü öğelerini belirleyemeyebilirsiniz. Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz. İpuçları Değiştirilen menü öğelerine bağlı olarak, kameranız oynatma modu ve kayıt modu (video/fotoğraf) arasında geçiş yapar. Kullanımı MENÜM MENÜM öğesinde en sık kullandığınız menü...
Página 242
OPTION MENU öğesinin kullanımı OPTION MENU, bilgisayar ekranına fare ile sağ tıklattığınızda görüntülenen açılır pencereye benzer. Ekranın sağ altında görüntülendiği zaman OPTION MENU kullanılabilir. öğesine dokunursanız, bağlama bağlı olarak değiştirebileceğiniz menü öğeleri görüntülenir. Menü öğesi Sekme (OPTION) öğesine dokunun. ...
Menü listeleri (MANUEL AYARLAR) kategorisi SAHNE SEÇİMİ ......Gece manzarası veya plaj gibi bir sahnenin tipine göre uygun kayıt ayarı seçer. YUMUŞAK GEÇİŞ ....Sahneler belirir veya kaybolur. BEYAZ DNG......Renk dengesini kayıt ortamının parlaklığına ayarlar. SPOT METR./ODAK ....Seçilen nesne için parlaklığı ve odaklamayı eş zamanlı olarak ayarlar. SPOT METRE ......
Página 244
OYNATMA AYRLR. VERİ KODU ....... Oynatma sırasında ayrıntılı kayıt verilerini görüntüler. (DÜZ.) kategorisi SİL SİL ......... Filmleri siler. SİL........Fotoğrafları siler. KORUMA KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için filmleri korumaya alır. KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için fotoğrafları korumaya alır. BÖL......... Filmleri böler....
Página 245
BELLEK KARTI ....Bellek kartındaki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 50). (GENEL AYARLAR) kategorisi SES/GRNT.AYRLR. SES ........Oynatma sesinin düzeyini ayarlar (s. 24). BİP ........Kameranın işlem bip seslerini çıkarıp çıkarmayacağını ayarlar. LCD PARLK...... LCD ekranın parlaklığını ayarlar. LCD AI.DZY...... LCD ekranın arka ışığını ayarlar. LCD RENGİ...
“Handycam” El Kitabından ayrıntılı bilgi alma “Handycam” El Kitabı’nı görüntülemek için, bilgisayar ekranındaki kısayol simgesini çift “Handycam” El Kitabı, bilgisayar tıklatın. ekranında okunmak üzere tasarlanmış bir kullanım kılavuzudur. “Handycam” El Kitabının, kameranız hakkında daha fazla bilgi edinmek istendiğinde okunması amaçlanmıştır. “Handycam”...
Kamerayı ayarı da dahil tüm ayarlar sıfırlanır. hala çalıştıramıyorsanız, kamerayı kapatın ve sıcak bir yere koyun. Bir süre sonra kamerayı yeniden açın. Sony bayiinize ya da yetkili yerel Sony servisine başvurun. Kameranız ısınıyor. Sorunun ne olduğuna bağlı olarak, ...
Página 248
ısınmasını sağlayın. aşağıdaki hususları kontrol edin. Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş olmanıza rağmen sorun hala devam Bir bellek kartı takılı değildir (s. 16). ediyorsa, Sony bayiinize ya da yetkili Gösterge yanıp söndüğünde görüntülerin yerel Sony servisine başvurun. Böyle bir kaydedilmesi için yeterli boş...
Kalan video kayıt süresi/çekilebilecek fotoğraf sayısı Bellek kartı zarar görmüştür. Bellek kartını Her pil paketi için tahmini kayıt ve kameranızla biçimlendirin (s. 46). oynatma süresi Kayıt süresi Uyumsuz bellek kartı takılmıştır (s. 16). Tamamen şarj edilmiş bir pil paketi kullanıldığında yaklaşık oynatma süresi.
Página 250
Oynatma süresi (birim: dakika) Tamamen şarj edilmiş bir pil paketi Kayıt modu Kayıt süresi kullanıldığında yaklaşık oynatma süresi. [SP] Dahili bellek (210) DCR-SX65E/SX85E [LP] (465) (birim: dakika) Pil paketi İpuçları Maksimum 9.999 sahneden oluşan videolar NP-FV30 (ürünle verilir) çekebilirsiniz.
Página 251
Fotoğraf kayıt piksel sayısı ve en boy oranı. Çekilebilecek tahmini fotoğraf Fotoğraf kayıt modu: sayısı 640 nokta × 480 nokta/4:3 640 nokta × 360 nokta/16:9 Dahili kayıt ortamı (DCR-SX65E/SX85E) Filmden fotoğraf yakalama: Maksimum 9.999 fotoğraf 640 nokta × 360 nokta/16:9 kaydedebilirsiniz.
Doğrudan güneş ışığı, kalorifer yanı veya Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: güneş altında bulunan araç gibi 60 Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. üzerindeki sıcaklıklara maruz kalabilecekleri Derinize temas eden sıvıları yıkayın. yerlerde bırakmayın. Bunlar arızalanabilir ...
Página 253
Elinize yukarıdaki maddeler sürülüyken önlemek için, kamerayı başkasına vermeden kameranın kullanılması önce [BOŞALT] (bkz ““Handycam” El Muhafazanın lastik veya vinil nesnelerle uzun Kitabından ayrıntılı bilgi alma”, sayfa 48) süre temas etmesi işlemini uygulamanızı öneririz. Kamerayı atmak istiyorsanız, bunu yapmadan önce kameranın ana Lensin kullanımı...
Özellikler STEADYSHOT], [AKTİF] olarak Sistem ayarlandığında Sinyal biçimi: PAL renk, CCIR standartları STEADYSHOT], [STANDART] veya Film kayıt biçimi: [KAPALI] olarak ayarlandığında Video: MPEG-2 PS Giriş/Çıkış konektörleri Ses: Dolby Digital 2 kanal A/V Uzaktan Kumanda Konektörü: Video/ses Dolby Digital Stereo Creator çıkış...
Página 255
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”, minimum: 3,6 Wh (500 mAh) “ ”, “MagicGate Memory Tip: Li-ion Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo”; Sony Corporation’ın ticari markaları veya tescilli Kameranın ve aksesuarlarının tasarımı ve teknik ticari markalarıdır. özellikleri önceden herhangi bir bildirimde “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari...
Hızlı başvuru Ekran göstergeleri Gösterge Anlamı Sol üst Orta Sağ üst [00dk] Tahmini kalan kayıt süresi YUMUŞAK GÇŞ. Kaydedilebilir yaklaşık 9999 fotoğraf sayısı ve kayıt 9999 ortamı Bellek kartının oynatma klasörü Geçerli video veya görüntülenen fotoğraf/ 100/112 Sol üst Kaydedilen toplam video veya fotoğraf sayısı...
Parçalar ve kontroller Parantez ( ) içindeki numaralar ilgili sayfaları gösterir. (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi (23) POWER düğmesi (13) Lens (Carl Zeiss lens) LIGHT düğmesi LED VIDEO LIGHT LIGHT öğesini yakmak için basın. Dahili mikrofon ...
Página 258
Pil paketi (10) START/STOP düğmesi (20) CHG (şarj) lambası (10) DC IN girişi (10) A/V Uzaktan Kumanda Konektörü (26) El kayışı (19) Erişim lambası (bellek kartı) (16) Lamba yanarken veya yanıp sönerken kamera veri okuyor veya yazıyordur.
Página 259
İndeks SİL ..........28 Simgeler İ Sorun Giderme ......49 16:9 ..........27 İşlem bip sesleri......14 4:3 ..........27 Tam şarjlı ........10 Kalan video kayıt süresi/ çekilebilecek fotoğraf sayısı ..51 Tamir ..........49 A/V bağlantı kablosu ...26, 40 Kayıt ..........20 Tarih ve saatin ayarlanması ..13 Kayıt ortamı...
Página 260
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 261
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)