Página 1
4-290-841-31(1) Digital Video Camera Manual de instrucciones Recorder Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in China DCR-PJ5E/SR21E/SX21E...
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un Este producto se ha probado y cumple con dispositivo que pueda cargarla. la normativa que establece la Directiva Mantenga la batería fuera del alcance de niños ...
Página 4
Aviso Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable Si la electricidad estática o el en la Unión Europea y en países electromagnetismo interrumpen la europeos con sistemas de transmisión de datos (fallo), reinicie recogida selectiva de residuos) la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a Este símbolo en la batería o en el embalaje...
CD-ROM “Handycam” Application Software (1) Para seleccionar un elemento de MENU “PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”) Guía práctica de “Handycam” (PDF) Puede utilizar el selector múltiple para “Manual de instrucciones” (Este manual) seleccionar/decidir los elementos del MENU. ...
Preparación Carga Coloque la batería. Batería Para extraer la batería Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería. Palanca BATT (liberación de la batería) DCR-SR21E Conecte el adaptador de ca ...
Ajuste Abra la pantalla de cristal líquido para encender la videocámara. Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. Ajuste la zona geográfica y la hora con el selector múltiple. Indicador de acceso Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta de memoria.
Cambio del soporte de grabación (DCR-SR21E) De manera predeterminada, las películas y fotografías se graban en el disco duro interno. Es posible cambiar el soporte de grabación a una tarjeta de memoria. [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]) ...
Grabación/reproducción Grabación Abra la cubierta del objetivo. Seleccione un modo (película/ MODE fotografía). Película: Fotografía: Película: Pulse START/STOP. Fotografía: Pulse PHOTO. Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación. El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas. ...
Grabación en lugares con iluminación escasa Pulse LIGHT para encender el indicador VIDEO LIGHT. Utilización del zoom Se pueden ampliar imágenes hasta 67 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado. Visualización de los iconos y los indicadores de nuevo Para visualizar los iconos y los indicadores en caso de que no se muestren, pulse el selector múltiple.
Reproducción en la videocámara Pulse (VISUALIZAR (VISUALIZAR IMÁGENES) IMÁGENES) para visualizar la pantalla VISUAL INDEX. Película: Seleccione (película). Fotografía: Seleccione (fotografía). Seleccione la imagen que desee.
Pantalla de reproducción de películas Ajuste de volumen Anterior Siguiente OPTION Detención Avance rápido Rebobinado Pausa/reproducción Puede ajustar el volumen. ajústelo con Pantalla de reproducción de fotografías Para iniciar o detener una presentación de Anterior diapositivas Siguiente A la pantalla VISUAL OPTION...
Eliminación de películas y fotografías [Mostrar Seleccione otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]). Película: BORRAR] Seleccione [ BORRAR]. Fotografía: BORRAR] Seleccione [ BORRAR].
Página 17
Seleccione las imágenes que desee borrar. Aparece la marca [SÍ] Seleccione Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es ...
Reproducción de imágenes a través del proyector incorporado (DCR-PJ5E) Pulse PROJECTOR. Ajuste la imagen proyectada. Seleccione la imagen que desea proyectar. Notas Tenga cuidado con las siguientes operaciones o situaciones mientras utiliza el proyector. Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos. ...
Visualización de imágenes grabadas en otros dispositivos con el proyector [Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS]) [FUENTE] [ENTR. PROYECTOR] Conecte la videocámara al otro dispositivo con el cable de conexión de A/V. Salida Flujo de señales VIDEO...
Reproducción de imágenes en un televisor Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara. Conecte la videocámara a Televisores Videograbadoras un televisor mediante el cable de conexión de A/V (suministrado).
Almacenamiento de películas y fotografías Almacenamiento de imágenes en un disco Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared. Uso de la función DVDirect Express Conecte la grabadora de DVD a la toma ...
Reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente antes de eliminar las películas de la videocámara. Si aparecen los mensajes [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la ...
Seleccione [FIN] [SÍ] cuando finalice esta operación. Notas Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con los dispositivos que conecte. Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. ...
Página 24
Mediante una grabadora, etc. Inserte el soporte de grabación en el dispositivo de grabación (una grabadora de discos, etc.). Conecte la videocámara al Entrada dispositivo de grabación con el cable de conexión de A/V (suministrado). VIDEO (amarillo) (blanco) AUDIO (rojo) Flujo de señales Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el...
Página 25
Notas Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore. Es posible ocular los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo de ...
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared. Si el soporte externo tiene el cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared.
A continuación se indica la cantidad de escenas que se pueden guardar en los soportes externos. Películas: 9.999 películas Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas Es posible que la cantidad de escenas sea menor en función del tipo de imágenes grabadas. ...
Mediante un ordenador Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a un ordenador El software PMB almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que permiten realizar más acciones con las imágenes grabadas con la videocámara. (Windows) Calendario Guardar en un Cargar disco Servicios de red...
Preparación de un ordenador Macintosh equipado con procesador Intel Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador Notas No se asegura el funcionamiento en todos los Windows entornos de ordenador. Sistema operativo Si utiliza un Macintosh Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 El software “PMB”...
Coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador. Aparecerá la pantalla de instalación. Si no aparece la pantalla, haga clic en La pantalla [SELEC.USB] aparece [Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi automáticamente en la pantalla de la PC]), y, a continuación, haga doble clic en videocámara.
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Haga doble clic en el acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador. : permite iniciar “PMB”. : permite visualizar “Ayuda de PMB”. : permite visualizar “PMB Launcher”. “PMB Launcher” le permite Notas iniciar “PMB”...
Uso de la función “PMB Portable” “PMB Portable” que permite cargar Para obtener más información acerca de fácilmente imágenes en un servicio de red “PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB se iniciará conectando la videocámara a un Portable”. ordenador. Puede ver el uso detallado al hacer clic en el botón de ayuda situado en la parte superior derecha después de iniciar “PMB Portable”.
Personalización de la videocámara Uso de los menús Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú. AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones de la escena) ...
Seleccione Seleccione [Mostrar otros] en la pantalla [MI MENÚ]. Seleccione el elemento de menú que desee modificar. Tras cambiar el ajuste, seleccione Para finalizar el ajuste del menú, seleccione Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA ......Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, como visión nocturna o playa. FUNDIDO ......Permite aumentar o desvanecer las escenas. BAL.BLANCOS ......Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. EXPOSICIÓN ......
Página 36
AJUSTES REPROD. CÓDIGO DATOS....Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la reproducción. Categoría (EDIT) BORRAR BORRAR ...... Permite borrar películas. BORRAR ....... Permite borrar fotografías. PROTEGER PROTEGER ....Protege películas para evitar su borrado. PROTEGER ....Protege fotografías para evitar su borrado. DIVIDIR ........
Página 37
FORMAT.SOPORTE HDD * ........ Borra todos los datos del disco duro interno. TARJ.DE MEMORIA ..Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria. REP.ARCH.BD.IM......... Repara el archivo de la base de datos de imágenes del disco duro interno HDD * (pág.
División de una película Sugerencias Es posible dividir una película en la pantalla de [Mostrar Seleccione reproducción desde el OPTION MENU. otros] [ DIVIDIR] (en la Puede combinar películas divididas mediante categoría [EDIT]). el software “PMB” suministrado. Para obtener más información, consulte también “Ayuda de PMB”...
Obtención de información detallada de la Guía práctica de Necesitará disponer de Adobe Reader para “Handycam” leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, es posible descargarlo desde la página web de Adobe Systems: Para obtener más información acerca de http://www.adobe.com/ las operaciones avanzadas, consulte la Guía...
Información adicional Indicadores de la pantalla Parte superior derecha Indicador Significado Parte superior Parte superior izquierda Parte central derecha Modo de grabación (HQ/SP/LP) Soporte de grabación/ reproducción/edición Contador (horas:minutos: 0:00:00 segundos) Tiempo de grabación [00min] restante previsto Parte inferior FUNDIDO Sensor de caídas Parte superior izquierda desactivado...
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las Indicador Significado páginas de referencia. Botón de presentación de diapositivas Nombre del archivo de 101-0005 datos Imagen protegida Botón de índice Modo película/modo foto Los indicadores y sus posiciones son ...
Botón START/STOP (12) Toma DC IN (9) Póngase en contacto con su Correa de sujeción distribuidor de Sony o con un centro Gancho para la bandolera de servicio técnico local autorizado Indicador de acceso (tarjeta de de Sony.
Página 44
No obstante, el Utilice el adaptador de ca. distribuidor de Sony no copiará ni conservará Vuelva a encender la alimentación. los datos. Cargue la batería (pág. 9).
Cambie la batería o colóquela en un lugar intentar solucionarlo varias veces, póngase fresco. en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando La temperatura de la videocámara se está...
Especificaciones Sistema Formato de señal: color PAL, estándares CCIR Formato de grabación de películas: La tarjeta de memoria está dañada. Formatee Vídeo: MPEG-2 PS la tarjeta de memoria con la videocámara Sistema de grabación de audio: (pág. 54). Dolby Digital 2 canales Dolby Digital Stereo Creator Formato de archivos de fotografía : compatible con DCF Ver.2.0...
DCR-SR21E: Conectores de entrada/salida 59 mm × 64,5 mm × 113,5 mm (an/al/prf) Toma de A/V OUT: toma de salida de audio y incluidas las partes salientes vídeo 59 mm × 64,5 mm × 124,5 mm (an/al/prf) Toma USB: mini-AB (solo salida) incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada incluida Pantalla de cristal líquido...
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de la imagen y el sonido se graben sin problemas. Sony Corporation. No es posible compensar el contenido de “DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation. las grabaciones, aun si la grabación o la Dolby y el símbolo de double-D son marcas...
Las películas grabadas en tarjetas de memoria Proyector Soporte Capacidad SD no se pueden reproducir en equipos de A/V de los de otros fabricantes. grabación soportes Acerca de las imágenes, ilustraciones grabación e indicaciones en pantalla de este internos manual DCR- Tarjeta de...
o líquido, desconéctela y haga que la revise un puede calentar. No se trata de un fallo de distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. funcionamiento. Evite manipular, desmontar o modificar la ...
Cuidado y almacenamiento del Nota con respecto a la eliminación o objetivo el traspaso de la videocámara (DCR- SR21E) Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes: Aunque elimine todas las películas y las Cuando haya huellas dactilares en la imágenes fijas, o si ejecuta la función [FORMAT.
Tarjeta de memoria Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas o fotografías en una tarjeta de memoria (DCR-SR21E). Tipos de tarjetas de memoria que pueden ...
Cuando la videocámara se encuentra Acerca del sensor de caídas (DCR- conectada a un ordenador o accesorio SR21E) No intente formatear el soporte de grabación Para proteger el disco duro interno de sacudidas de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, por caídas, la videocámara tiene una función de es posible que la videocámara no funcione sensor de caídas.
Índice Grabadora de DVD ....23 Trípode .........42 Guía práctica de “Handycam” ...39 AJ.SOPORTE FOTO ....11 AJ.SOPORTE PEL.....11 VIDEO LIGHT ......13 Ajuste de la fecha y la hora ..10 Indicadores de advertencia ..45 VISUAL INDEX ......14 AJUSTE IDIOMA ......5 Indicadores de la pantalla ..40 Visualización de autodiagnóstico AJUSTE MI MENÚ...
Página 57
Directivas da UE Não desmonte. O fabricante deste produto é a Sony Não esmague nem exponha a bateria a nenhum Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku choque ou força como martelar, deixar cair, ou Tokyo, 108-0075 Japan.
Página 58
Nota Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na Se a transferência de dados for União Europeia e em países interrompida a meio (falhar) devido Europeus com sistemas de a interferências electromagnéticas ou recolha selectiva de resíduos) electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de Este símbolo, colocado na pilha ou na sua...
CD-ROM “Handycam” Application Software (1) Para seleccionar uma opção de MENU “PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”) Manual da “Handycam” (PDF) Pode utilizar o multi-selector para “Manual de instruções” (Este manual) (1) seleccionar/decidir as opções no MENU. ...
Página 60
Todos os dias como um momento inesquecível com a “Handycam” Captar Página 12 (Gravar)
Página 61
Partilhar Página 21 (Criar um disco) Partilhar agora Página 18 (Projector) Apenas no DCR-PJ5E...
Página 62
Índice Leia esta informação primeiro..............3 Todos os dias como um momento inesquecível com a “Handycam”..
Preparação Carregamento Coloque a bateria. Bateria Para retirar a bateria Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria. Patilha de libertação BATT (bateria) DCR-SR21E Ligue o Transformador de CA à tomada DC IN e à tomada de parede.
Definição Abra o ecrã LCD para ligar a câmara de vídeo. Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã LCD. Defina a área geográfica e a hora, utilizando o multi- selector. Indicador luminoso de acesso Introduza o cartão de memória na ranhura do cartão de memória.
Página 65
Alterar o suporte de gravação (DCR-SR21E) Por predefinição, tanto os filmes como as fotografias são gravados no disco rígido interno. Pode alterar o suporte de gravação para Cartão de memória. [Mostrar outros] [DEF.DE SUPORTE] (na categoria [GERIR SUPORTE]) [DEF.SUPOR.FILM.] ou [DEF.SUPOR.FOTO.] ...
Gravar/Reproduzir Gravar Abra a tampa da objectiva. Seleccione um modo (Filme/ MODE Fotografia). Filme: Fotografia: Filme: Carregue em START/STOP. Fotografia: Carregue em PHOTO. Notas Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar. ...
Gravar num espaço mal iluminado Pode ligar a LED VIDEO LIGHT, carregando em LIGHT. Aplicar zoom Pode ampliar imagens até 67 vezes o tamanho original através do selector de zoom eléctrico. Voltar a visualizar os ícones e indicadores Pode visualizar os ícones e os indicadores ao premir o multi-selector se estes não forem apresentados.
Página 68
Reprodução na câmara de vídeo Carregue em (VER (VER IMAGENS) IMAGENS) para visualizar o ecrã VISUAL INDEX. Filme: Seleccione (Filme). Fotografia: Seleccione (Fotografia). Seleccione a imagem pretendida.
Página 69
Ecrã de reprodução de filmes Ajuste do volume Anterior Seguinte OPTION Para parar Para avançar rapidamente Para recuar Para pôr em pausa/ rapidamente reproduzir Pode ajustar o volume. ajuste com Ecrã de reprodução de fotografias Para iniciar/parar a Anterior apresentação de slides Seguinte...
Página 71
Seleccione as imagens a apagar. Aparece a marca [SIM] Seleccione Notas Não é possível recuperar imagens depois de as apagar. Guarde filmes e fotografias importantes previamente. Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. Pode ...
Reproduzir imagens com o projector integrado (DCR- PJ5E) Carregue em PROJECTOR. Ajuste a imagem projectada. Seleccione a imagem que pretende projectar. Notas Tenha atenção às seguintes operações ou situações quando utilizar o projector. Certifique-se de que não projecta imagens na direcção dos olhos. ...
Visualizar imagens gravadas noutros dispositivos, utilizando o projector [Mostrar outros] [PROJECTOR] (na categoria [OUTROS]) [FONTE] [ENTR. PROJECTOR] Ligue a câmara de vídeo ao outro dispositivo com o cabo de ligação A/V. Saída Fluxo de sinal VIDEO (Amarela)
Reproduzir imagens num televisor Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a câmara de vídeo. Ligue a câmara de vídeo a Videogravador um televisor com o cabo de ligação A/V (fornecido). (Vermelha) AUDIO (Branca) VIDEO (Amarela)
Guardar filmes e fotografias Guardar imagens num disco Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede. Com DVDirect Express Ligue o gravador de DVD à tomada (USB) da sua câmara de vídeo com o cabo USB do gravador de DVD.
Página 76
Se [Falha.] ou [O DISC BURN falhou.] aparecer no ecrã, introduza outro disco no gravador de DVD e execute novamente a operação DISC BURN. Se o tamanho total de memória dos filmes a serem gravados, através da operação DISC BURN exceder a ...
Página 77
Grave imagens no dispositivo ligado. Seleccione [FIM] [SIM] após a operação estar concluída. Notas Consulte também os manuais de instruções fornecidos com os dispositivos que pretende ligar. O gravador de DVD Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões. ...
Página 78
Com um gravador, etc. Introduza o suporte de gravação no dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.). Ligue a câmara de vídeo Entrada ao dispositivo de gravação com o cabo de ligação A/V (fornecido). VIDEO (Amarela) (Branca) AUDIO (Vermelha) Fluxo de sinal Comece a reprodução na câmara de vídeo e grave-a no...
Página 79
Notas Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se. Pode ocultar os indicadores de ecrã (tal como um contador, etc.) no ecrã do dispositivo monitor ligado. [Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) ...
Guardar imagens num suporte externo (CÓPIA DIRECTA) Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede. Se o suporte externo tiver o cabo de alimentação de CA, ligue-o à...
Página 81
Visualizar imagens gravadas em suportes externos, com a câmara de vídeo Seleccione [Reproduzir sem copiar.] no passo 4 acima. O ecrã VISUAL INDEX do suporte externo aparece. Reproduza a imagem. Também pode visualizar imagens num televisor ligado à câmara de vídeo.
Utilizar um computador Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador O software PMB guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que lhe permitem efectuar mais operações com as imagens gravadas com a câmara de vídeo. (Windows) Visualizar Calendário Guardar num...
Preparar um computador Notas Passo 1 Verificar o sistema do Não é garantido o funcionamento com todos os computador ambientes de computador. Windows Quando utilizar um Macintosh O software “PMB” fornecido não é Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 suportado por computadores Macintosh.
Se o ecrã não aparecer, clique em [Iniciar] O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece [Computador] (em Windows XP, [O no ecrã da câmara de vídeo meu computador]) e faça duplo clique em automaticamente. [SONYPMB (E:)] (CD-ROM) Os nomes de unidade (como (E:)) podem ...
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) “PMB Launcher” permite-lhe iniciar Faça duplo clique no ícone de atalho do o “PMB” ou outro software, ou abrir “PMB” no ecrã do computador. websites. Podem aparecer outros ícones. Pode não aparecer qualquer ícone, ...
Utilizar o “PMB Portable” O “PMB Portable”, que lhe permite transferir facilmente imagens para um serviço de rede, é iniciado quando liga a câmara de vídeo a um computador. Pode visualizar a utilização detalhada ao clicar no botão da ajuda no canto superior direito após iniciar o “PMB Portable”.
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Utilizando os menus, pode executar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo. A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu. DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à...
Seleccione Seleccione [Mostrar outros] no ecrã [O MEU MENU]. Seleccione a opção de menu que pretende alterar. Após alterar a definição, seleccione Para terminar a definição do menu, seleccione Para voltar ao ecrã anterior do menu, seleccione pode não ser apresentado consoante a opção do menu.
Listas de menus Categoria (DEF.MANUAIS) SELECÇÃO CENA ..... Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como vista nocturna ou praia. FADER ........Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem. EQ.BRANCO ....... Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação. EXPOSIÇÃO .......
Página 90
Categoria (EDIT) APAGAR APAGAR ...... Apaga filmes. APAGAR ....... Apaga fotografias. PROTEGER ....Protege filmes contra eliminação acidental. PROTEGER ....Protege fotografias contra eliminação acidental. PROTEGER DIVIDIR ........Divide filmes....Capta fotografias a partir de cenas de filmes pretendidas. CAPTURAR FOTO.
Página 91
REPAR.F.BD.IMG HDD * ........ Repara o ficheiro de base de dados de imagem do disco rígido interno (p. 45). CARTÃO MEMÓRIA ..Repara o ficheiro de base de dados de imagem no cartão de memória (p. 45). Categoria (DEF.GERAIS) DEF.VISOR/SOM VOLUME ......
Dividir um filme Pode combinar filmes divididos, utilizando o “PMB” fornecido. Consulte “Ajuda do PMB” [Mostrar Seleccione (p. 31) para mais informações. outros] [ DIVIDIR] (na categoria [EDIT]). Seleccione o filme que pretende dividir. Seleccione no ponto em que pretende dividir o filme em cenas.
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam” Para obter mais informações sobre operações avançadas, leia o Manual da “Handycam”, no CD-ROM (fornecido), utilizando um computador. Para instalar o Manual da “Handycam” num computador Windows, introduza o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
Informações adicionais Indicadores no ecrã Canto superior Canto superior Indicador Significado esquerdo Centro direito Contador (horas:minutos: 0:00:00 segundos) Tempo restante de [00min] gravação estimado FADER Sensor de queda desligado Sensor de queda activado Parte inferior Número aproximado de 9999 fotografias que é possível Canto superior esquerdo 9999 gravar e suportes de...
Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a Indicador Significado páginas de referência. Botão Índice Modo de filme/modo de fotografia Os indicadores e as suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que realmente vê. Alguns indicadores poderão não aparecer, ...
Durante a reparação, poderemos ter de verificar uma quantidade mínima de dados armazenados no suporte de gravação interno para investigar o problema. No entanto, o representante da Sony não copiará nem guardará os dados.
Página 98
A câmara não liga. Carregar em START/STOP ou PHOTO não grava imagens. Coloque uma bateria carregada na câmara de vídeo (p. 9). Carregue em MODE para apresentar os ícones Ligue a ficha do transformador de CA à (Filme) ou (Fotografia).
A temperatura da câmara de vídeo está a resolvê-lo algumas vezes, contacte o tornar-se elevada. Desligue a câmara de vídeo seu representante da Sony ou centro de e deixe-a num local quente. assistência técnica autorizado da Sony. Neste caso, quando contactar a assistência, forneça-lhes todos os números do código...
Especificações Sistema Formato do sinal: cor PAL, normas CCIR Formato de gravação de filmes: A câmara de vídeo encontra-se instável. Segure Vídeo: MPEG-2 PS firmemente na câmara de vídeo com ambas Sistema de gravação de áudio: as mãos. Ainda assim, o indicador de aviso de Dolby Digital 2 c.
Página 101
DCR-SR21E: Conectores de Entrada/Saída 59 mm × 64,5 mm × 113,5 mm (l/a/p) Tomada A/V OUT: Tomada de saída de vídeo/ incluindo as peças salientes áudio 59 mm × 64,5 mm × 124,5 mm (l/a/p) Tomada USB: mini-AB (apenas saída) incluindo as peças salientes e a bateria recarregável fornecida instalada Ecrã...
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da gravação para se certificar de que não existem Sony Corporation. problemas na gravação da imagem e do som. “DVDirect” é uma marca comercial da Sony Corporation. Mesmo que a gravação ou a reprodução não se ...
Página 104
+ Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro cartão de da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a memória assistência de um representante da Sony antes DCR- Cartão de de voltar a utilizá-la. SX21E memória...
Consulte os serviços de assistência técnica irão danificar a superfície da lente. autorizados da Sony. Lave bem toda a zona da pele que tenha Sobre como manusear a caixa estado em contacto com o líquido.
A bateria não está colocada correctamente. Sobre o carregamento da pilha A bateria está danificada. recarregável pré-instalada A temperatura da bateria é baixa. A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque- pré-instalada que mantém a data, a hora e a num local quente.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e Guardar todos os dados de imagem “Memory Stick PRO-HG Duo” são referidos gravados como “Memory Stick PRO Duo” e os cartões Para evitar perder os dados de imagem, guarde de memória SD, SDHC e SDXC são referidos num suporte externo, periodicamente, todas as como cartões de memória SD.
Notas sobre a utilização Não execute qualquer uma das seguintes acções, caso contrário, o suporte de gravação pode ser danificado, pode não ser possível reproduzir as imagens, as imagens gravadas podem perder-se ou poderão ocorrer outras avarias. Ejectar o cartão de memória quando o ...
Página 109
Índice ACERT.RELÓG......10 Indicadores de aviso ....45 VER IMAGENS ......14 Ajuda do PMB......31 Indicadores no ecrã ....40 VIDEO LIGHT ......13 Alimentação ........10 Instalar .........29 Visor de diagnóstico automático ............45 Altitude ........54 VISUAL INDEX ......14 APAGAR ........16 LIGAÇÃO USB .....21, 23 Volume .........15 Artigos fornecidos ......5 Ligar a alimentação ....10...
Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
Página 112
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το που καθορίζονται από την οδηγία περί προϊόν. ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Εναλλακτική διαχείριση μικρότερου...
Página 113
Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο Για να αλλάξετε τη ρύθμιση γλώσσας σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε μπαταριών για ανακύκλωση. τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν με...
Página 114
Κάθε μέρα είναι μια αξέχαστη στιγμή με το "Handycam" Αποτύπωση Σελίδα 12 (Εγγραφή)
Página 115
Κοινή χρήση Σελίδα 21 (Δημιουργία δίσκου) Κοινή χρήση τώρα Σελίδα 18 (Προβολέας) Μόνο DCR-PJ5E...
Προετοιμασία Φόρτιση Τοποθετήστε την μπαταρία. Μπαταρία Για να αφαιρέσετε την μπαταρία Κλείστε την οθόνη LCD. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) και αφαιρέστε την μπαταρία. Μοχλός απελευθέρωσης BATT (μπαταρία) DCR-SR21E Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην υποδοχή DC IN και...
Ρύθμιση Ανοίξτε την οθόνη LCD για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα. Για να την απενεργοποιήσετε Κλείστε την οθόνη LCD. Ρυθμίστε τη γεωγραφική περιοχή και την ώρα χρησιμοποιώντας τον πολυ- επιλογέα. Λυχνία πρόσβασης Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης. Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης...
Página 119
Αλλαγή των μέσων εγγραφής (DCR-SR21E) Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στον εσωτερικό σκληρό δίσκο. Μπορείτε να αλλάξετε το μέσο εγγραφής επιλέγοντας την κάρτα μνήμης. [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΕΣΩΝ] (στην κατηγορία [ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΣΩΝ]) [ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΕΙΚ] ή [ΡΥΘ.ΜΕΣΟΥ ΦΩΤ.] επιθυμητό μέσο εγγραφής [ΝΑΙ] ...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Ανοίξτε το κάλυμμα του φακού. Επιλέξτε μια λειτουργία MODE (Ταινία/Φωτογραφία). Ταινία: Φωτογραφία: Ταινία: Πατήστε START/STOP. Φωτογραφία: Πατήστε PHOTO. Σημειώσεις Εάν κλείσετε την οθόνη LCD κατά την εγγραφή ταινιών, η βιντεοκάμερα διακόπτει την εγγραφή. Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών είναι περίπου 13 ώρες. ...
Página 121
Εγγραφή σε χώρο με χαμηλό φωτισμό Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED VIDEO LIGHT πατώντας το κουμπί LIGHT. Ζουμ Μπορείτε να μεγεθύνετε εικόνες μέχρι και 67 φορές σε σχέση με το αρχικό τους μέγεθος με το μοχλό δυναμικού ζουμ. ...
Página 122
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα Πατήστε το κουμπί (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) (ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ) για να εμφανιστεί η οθόνη VISUAL INDEX. Ταινία: Επιλέξτε το εικονίδιο (Ταινία). Φωτογραφία: Επιλέξτε το εικονίδιο (Φωτογραφία). Επιλέξτε την επιθυμητή εικόνα.
Página 123
Οθόνη αναπαραγωγής ταινιών Ρύθμιση έντασης ήχου Προηγούμενη Επόμενη OPTION Για διακοπή Για γρήγορη προώθηση Για γρήγορη μετακίνηση προς τα Για παύση/αναπαραγωγή πίσω Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση. ρυθμίστε με τα κουμπιά Οθόνη αναπαραγωγής φωτογραφιών Για έναρξη/διακοπή της...
Página 125
Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να διαγράψετε. Εμφανίζεται το σύμβολο [ΝΑΙ] Επιλέξτε Σημειώσεις Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού τις διαγράψετε. Αποθηκεύστε σημαντικές ταινίες και φωτογραφίες εκ των προτέρων. Μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τη βιντεοκάμερα ενώ ...
Αναπαραγωγή εικόνων μέσω του ενσωματωμένου προβολέα (DCR-PJ5E) Πατήστε PROJECTOR. Προσαρμόστε την εικόνα που προβάλλεται. Επιλέξτε την εικόνα που θέλετε να προβάλετε. Σημειώσεις Τηρήστε τις παρακάτω λειτουργίες ή συνθήκες κατά τη χρήση του προβολέα. Εξασφαλίστε ότι δεν γίνεται προβολή εικόνων με κατεύθυνση προς τα μάτια. ...
Página 127
Προβολή εγγεγραμμένων εικόνων σε άλλες συσκευές με χρήση του προβολέα [Εμφάν.λοιπών] [ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ] (στην κατηγορία [ΛΟΙΠΑ]) [ΠΗΓΗ] [ΕΙΣΟΔ. ΠΡΟΒΟΛΕΑ] Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην άλλη συσκευή με το καλώδιο σύνδεσης A/V. Έξοδος Ροή σήματος VIDEO (Κίτρινο) ΕΙΣΟΔΟΣ...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου της τηλεόρασης στην είσοδο στην οποία θα συνδέσετε τη βιντεοκάμερα. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΒΙΝΤΕΟ σε μια τηλεόραση με ένα καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται). (Κόκκινο) AUDIO ΕΙΣΟΔΟΣ (Λευκό) VIDEO (Κίτρινο) Ροή σήματος Αναπαραγάγετε...
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών Αποθήκευση εικόνων σε δίσκο Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας και την πρίζα του τοίχου. Χρήση του DVDirect Express Συνδέστε τη συσκευή εγγραφής DVD στην υποδοχή (USB) της βιντεοκάμερας χρησιμοποιώντας...
Página 130
Εάν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη [Αποτυχία.] ή [Αποτυχία ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΔΙΣΚΟΥ.], τοποθετήστε έναν άλλο δίσκο στη συσκευή εγγραφής DVD και εκτελέστε ξανά τη λειτουργία DISC BURN. Εάν το συνολικό μέγεθος των ταινιών που θέλετε να εγγράψετε με τη λειτουργία DISC BURN ...
Página 131
συσκευή. Επιλέξτε [ΤΕΛ] [ΝΑΙ], όταν ολοκληρωθεί η λειτουργία. Σημειώσεις Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τις συσκευές που θέλετε να συνδέσετε. Η συσκευή εγγραφής DVD της Sony ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες/περιοχές. ...
Página 132
Χρήση μιας συσκευής εγγραφής κλπ. Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής στη συσκευή εγγραφής (συσκευή εγγραφής δίσκων κλπ.). Συνδέστε τη βιντεοκάμερα Είσοδος στη συσκευή εγγραφής με το καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται). VIDEO (Κίτρινο) (Λευκό) AUDIO (Κόκκινο) Ροή σήματος Ξεκινήστε την αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα και (ΠΡΟΒΟΛΗ...
Página 133
Σημειώσεις Επειδή το μοντάζ πραγματοποιείται μέσω αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί. Μπορείτε να αποκρύψετε τις ενδείξεις οθόνης (όπως έναν μετρητή, κλπ.) από την οθόνη της συνδεδεμένης συσκευής. [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην κατηγορία [ΓΕΝΙΚΕΣ...
Αποθήκευση εικόνων σε εξωτερικά μέσα αποθήκευσης (ΑΜΕΣΟ ΑΝΤΙΓΡ.) Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας και την πρίζα του τοίχου. Εάν το εξωτερικό μέσο διαθέτει καλώδιο τροφοδοσίας Στην πρίζα τοίχου εναλλασσόμενου ρεύματος, συνδέστε...
Página 135
Οι αριθμοί των σκηνών που μπορείτε να αποθηκεύσετε στο εξωτερικό μέσο αποθήκευσης έχουν ως εξής. Ταινίες: 9.999 ταινίες Φωτογραφίες: 9.999 καρέ × 899 φάκελοι Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων που εγγράφονται.
Χρήση υπολογιστή Χρήσιμες λειτουργίες που διατίθενται κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε υπολογιστή Το λογισμικό PMB που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM (παρέχεται) περιλαμβάνει λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε περισσότερες ενέργειες με τις εικόνες που εγγράφονται με τη βιντεοκάμερα. (Windows) Προβολή...
Προετοιμασία ενός υπολογιστή Οι εκδόσεις των 64 bit και η Starter Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος (Edition) δεν υποστηρίζονται. Απαιτείται η υπολογιστή υπηρεσία Windows Image Mastering API (IMAPI) Έκδ.2.0 ή μεταγενέστερη για να Windows χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας δίσκων κλπ. Λειτουργικό...
Página 138
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα Επιλέξτε τη γλώσσα για την δεν είναι συνδεδεμένη στον εφαρμογή που πρόκειται να υπολογιστή. εγκαταστήσετε και, στη συνέχεια, προχωρήστε στην επόμενη οθόνη. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή. Συνδεθείτε ως διαχειριστής για την Διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγκατάσταση.
Página 139
Για να αποσυνδέσετε τη βιντεοκάμερα ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης από τον υπολογιστή Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ [Εμφάν.λοιπών] USB], επιλέξτε Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω [ΣΥΝΔΕΣΗ USB] (στην κατηγορία δεξιό μέρος της επιφάνειας εργασίας του [ΛΟΙΠΑ]).
Εκκίνηση του PMB Χρήση του "PMB Portable" (Picture Motion Browser) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Το "PMB Portable", το οποίο σας δίνει συντόμευσης "PMB" στην οθόνη του τη δυνατότητα να αποστείλετε εικόνες υπολογιστή. εύκολα σε μια υπηρεσία δικτύου, ξεκινά εάν συνδέσετε...
Página 141
Κάντε τις ρυθμίσεις ακολουθώντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη. Το "PMB Portable" ξεκινάει. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το "PMB Portable", ανατρέξτε στη βοήθεια του "PMB Portable".
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Από τα μενού μπορείτε να εκτελέσετε χρήσιμες λειτουργίες και να αλλάξετε διάφορες ρυθμίσεις. Αν χρησιμοποιήσετε κατάλληλα τις λειτουργίες των μενού, μπορείτε να απολαύσετε τη χρήση της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού που χωρίζονται σε οκτώ κατηγορίες μενού. ΜΗ...
Página 143
: Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού. : Η λίστα μενού μετακινείται από κατηγορία σε κατηγορία. : Η λίστα μενού μετακινείται κατά 4 στοιχεία. : Για να επιστρέψετε στην επιλογή [ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ]. Επιλέξτε το Επιλέξτε [Εμφάν.λοιπών] στην οθόνη [ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ]. ...
Página 144
Χρήση του OPTION MENU Το OPTION MENU εμφανίζεται όπως το αναδυόμενο παράθυρο που εμφανίζεται σε έναν υπολογιστή όταν κάνετε δεξιό κλικ με το ποντίκι. Όταν εμφανιστεί η ένδειξη στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το OPTION MENU. Αν επιλέξετε το , θα...
Λίστες μενού Κατηγορία (ΜΗ ΑΥΤ.ΡΥΘΜΙΣ.) ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ ....Επιλογή μιας κατάλληλης ρύθμισης εγγραφής σύμφωνα με τον τύπο της σκηνής, όπως νυχτερινή σκηνή ή παραλία. FADER ........Εξασθένιση ή εμφάνιση σκηνών. ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ ......Ρύθμιση της ισορροπίας χρωμάτων σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος...
Página 146
ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ. ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ ....Εμφάνιση των λεπτομερών δεδομένων εγγραφής κατά την αναπαραγωγή. Κατηγορία (ΕΠΕΞ) ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ....Διαγραφή ταινιών. ΔΙΑΓΡΑΦΗ ....Διαγραφή φωτογραφιών. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ....Προστασία ταινιών για αποφυγή διαγραφής. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ....Προστασία φωτογραφιών για αποφυγή διαγραφής. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ....Διαχωρισμός ταινιών....
Página 147
ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ HDD * ........ Διαγραφή όλων των δεδομένων του εσωτερικού σκληρού δίσκου. ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ ... Διαγραφή όλων των δεδομένων στην κάρτα μνήμης. ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ......... Επιδιόρθωση του αρχείου βάσης δεδομένων εικόνας στον εσωτερικό HDD * σκληρό δίσκο (σελ. 48). ΚΑΡΤΑ ΜΝΗΜΗΣ ... Επιδιόρθωση του αρχείου βάσης δεδομένων εικόνας στην κάρτα μνήμης (σελ.
Διαχωρισμός ταινίας Συμβουλές Μπορείτε να διαχωρίσετε μια ταινία που [Εμφάν. Επιλέξτε εμφανίζεται στην οθόνη αναπαραγωγής από το λοιπών] [ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ] OPTION MENU. (στην κατηγορία [ΕΠΕΞ]). Μπορείτε να συνδυάσετε ταινίες που έχετε διαχωρίσει χρησιμοποιώντας το λογισμικό "PMB"...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Όταν χρησιμοποιείτε έναν υπολογιστή "Handycam" Macintosh, ανοίξτε το φάκελο [Handbook] – [GR] στο CD-ROM και κατόπιν αντιγράψτε το [Handbook.pdf]. Για λεπτομέρειες σχετικά με τις προηγμένες Χρειάζεστε την εφαρμογή Adobe Reader, για να ...
Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Ένδειξη Σημασία Κουμπί OPTION Κουμπί ΠΡΟΒΟΛΗ ΕΙΚΟΝΩΝ Κουμπί προβολής διαφανειών Όνομα αρχείου δεδομένων 101-0005 Προστατευμένη εικόνα Κουμπί ευρετηρίου Λειτουργία ταινίας/ λειτουργία φωτογραφίας Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται ...
Άγκιστρο για τον ιμάντα ώμου Λυχνία πρόσβασης (κάρτα μνήμης) (10) Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Μοχλός απελευθέρωσης BATT Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο (μπαταρία) (9) κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Υποδοχή τριπόδου Ενδέχεται να απαιτείται αρχικοποίηση ή ...
Página 154
αποθηκευμένα στο εσωτερικό μέσο εγγραφής Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να θερμανθεί κατά προκειμένου να ερευνήσουμε το πρόβλημα. τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν για δυσλειτουργία. θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα σας. Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται...
Página 155
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή. εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτήν την Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε περίπτωση, κατά την επικοινωνία μαζί τους, την σε δροσερό μέρος. αναφέρατε όλους τους αριθμούς κωδικού...
Προδιαγραφές Σύστημα Μορφή σήματος: χρώμα PAL, πρότυπα CCIR Μορφή εγγραφής ταινίας: Δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης (σελ. 10). Βίντεο: MPEG-2 PS Η ένδειξη αναβοσβήνει όταν η κάρτα Σύστημα εγγραφής ήχου: μνήμης γεμίσει. Διαγράψτε τις εικόνες που Dolby Digital 2 καναλιών δεν...
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση) Συνδέσεις εισόδου/εξόδου DCR-PJ5E: Υποδοχή A/V OUT: Υποδοχή εξόδου εικόνας/ 58,5 mm × 55,5 mm × 113,5 mm (π/υ/β) με ήχου τις προεξοχές Υποδοχή USB: mini-AB (μόνο έξοδος) 58,5 mm × 55,5 mm × 124,5 mm (π/υ/β) με τις προεξοχές και τοποθετημένη την Οθόνη...
Página 158
Όταν χρησιμοποιείτε κάρτα μνήμης της Sony. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV30 Οι χρόνοι έχουν υπολογιστεί κατά τη χρήση Μέγιστη τάση εξόδου: DC 8,4 V της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία 25 Τάση εξόδου: DC 7,2 V Συνιστάται η χρήση της βιντεοκάμερας σε...
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Πριν ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη Sony Corporation. λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς Το Dolby και το σύμβολο double-D είναι προβλήματα.
Página 160
Σημείωση σχετικά με την αναπαραγωγή Μέσα Χωρητικό- Προβολέας εγγραφής τητα Οι εικόνες που εγγράφονται στη βιντεοκάμερά εσωτερικού σας ενδέχεται να μην αναπαράγονται σωστά σε μέσου άλλες συσκευές. εγγραφής Αντιστρόφως, οι εικόνες που εγγράφονται DCR- Εσωτερικός 80 GB σε άλλες συσκευές ενδέχεται να μην ...
Página 161
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό χρησιμοποιήσετε ξανά. μέρος, ενδέχεται να εμφανίζεται ένα κατάλοιπο...
Página 162
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλυτικά, όπως Σχετικά με τη φόρτιση οινόπνευμα, βενζίνη ή αραιωτικά, οξύ, της προεγκατεστημένης αλκαλική ή αντιτριβική απορρυπαντική επαναφορτιζόμενης μπαταρίας ουσία ή πανιά χημικού καθαρισμού, καθώς θα Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια προεγκατεστημένη, καταστραφεί η επιφάνεια του φακού. επαναφορτιζόμενη...
Página 163
Μπαταρία Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα Όταν αφαιρείτε την μπαταρία ή αποσυνδέετε Με αυτήν τη βιντεοκάμερα μπορούν να το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος, χρησιμοποιηθούν μόνο "Memory Stick PRO κλείστε την οθόνη LCD και βεβαιωθείτε Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", κάρτες...
Μέγεθος καρτών μνήμης που μπορούν να Όταν η βιντεοκάμερα είναι χρησιμοποιηθούν με τη βιντεοκάμερα συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή εξαρτήματα Μην επιχειρείτε να διαμορφώσετε το μέσο εγγραφής της βιντεοκάμερας με τη χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η βιντεοκάμερα ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά.
Página 165
Αφαίρεση της μπαταρίας ή αποσύνδεση του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος από τη βιντεοκάμερα ή έκθεση της βιντεοκάμερας σε κραδασμούς ή δονήσεις όταν η λυχνία POWER (σελ. 10) ή η λυχνία πρόσβασης (σελ. 10) είναι αναμμένες ή αναβοσβήνουν Μη χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε μέρη με ...
Αγαπητέ πελάτη, χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό διάρκεια της εγγύησης. τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
Página 168
χρησιµοποιείται το προϊόν. συνδέονται µε τη µεταφορά του προϊόντος Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του σας προς και από τη Sony ή µέλος του προϊόντος µε λογισµικό που δεν δικτύου ASN. παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη εγκατάσταση του λογισµικού.
Página 169
συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ή ζηµία αφορά σε: πρόκειται...
Página 170
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα τα δικαιώµατα που απορρέουν από την οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς...
Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri Yönergesi uyarınca test edilmiş ve limitlere kullanmayın. uygun bulunmuştur. Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile Dikkat şarj edin. Belli frekanslardaki elektromanyetik Pil takımını...
Página 174
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma toplama sistemleri bulunan veri transferlerinin yarıda kesilmesine diğer Avrupa ülkelerinde (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulanan) uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden takın Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel Eski Elektrikli &...
Página 175
CD-ROM “Handycam” Application Software (1) Bir MENU öğesini seçmek için “PMB” (yazılım, “PMB Help” dahil) “Handycam” El Kitabı (PDF) MENU öğesindeki öğeleri seçmek/karar “Kullanma Kılavuzu” (Bu kılavuz) (1) vermek için çoklu seçiciyi kullanabilirsiniz. Çoklu seçicinin /// düğmelerini kullanarak üzerine turuncu çerçeve yerleştirin ve düğmeyi seçin.
Página 176
“Handycam” ile her gün unutulmaz bir ana dönüşür Yakalama Sayfa 12 (Kayıt)
Página 177
Paylaşma Sayfa 21 (Bir disk oluşturma) Şimdi paylaşma Sayfa 18 (Projektör) Sadece DCR-PJ5E...
Página 178
İçindekiler Önce bunu okuyun................. . 3 “Handycam”...
Hazırlık Şarj etme Pil paketini takın. Pil paketi Pil paketini çıkarmak için LCD ekranı kapatın. BATT (pil) çıkarma kolunu kaydırın ve pil paketini çıkarın. BATT (pil) çıkarma düğmesi DCR-SR21E AC Adaptörünü DC IN jakına ve elektrik prizine takın. Güç...
Ayarlama Kameranızı açmak için LCD ekranını açın. Gücü kapatmak için LCD ekranı kapatın. Çoklu seçiciyi kullanarak coğrafi bölgeyi ve saati ayarlayın. Erişim lambası Bellek kartını bellek kartı yuvasına yerleştirin. Bellek kartını çıkarmak için Bellek kartını tek seferde hafifçe itin. Çentikli köşenin yönüne dikkat edin. Notlar Tarih ve saat kayıt ortamına otomatik olarak kaydedilir ve oynatma sırasında görüntülenebilir.
Página 181
Kayıt ortamını değiştirme (DCR-SR21E) Varsayılan ayarda, hem filmler hem de fotoğraflar dahili sabit diske kaydedilir. Kayıt ortamını bellek kartı olarak değiştirebilirsiniz. [Tümünü göster] [ORTAM AYARLARI] ( [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında) [FİLM ORTM.AYARI] veya [FOTO.ORT.AYARI] istediğiniz kayıt ortamı [EVET] ...
Kayıt/Oynatma Kayıt Lens kapağını açın. Bir mod seçin (Film/Fotoğraf ). MODE Film: Fotoğraf: Film: START/STOP düğmesine basın. Fotoğraf: PHOTO düğmesine basın. Notlar Film kaydederken LCD ekranı kapatırsanız, kamera kayıt yapmayı durdurur. Filmler sürekli olarak en fazla 13 saat boyunca kaydedilir. ...
Página 183
Loş ışıklı ortamda kayıt LIGHT düğmesine basarak LED VIDEO LIGHT açılabilir. Zumlama Otomatik zum düğmesiyle, resimleri orijinal boyutun 67 katına kadar büyütebilirsiniz. Simge ve göstergeleri yeniden görüntülemek için Simgeler ve göstergeler görüntülenmiyorlarsa, bunları çoklu seçiciye basarak görüntüleyebilirsiniz.
Página 185
Film oynatma ekranı Ses düzeyi ayarı Önceki Sonraki OPTION Durdurmak için Hızlı ileri sarmak için Hızlı geri sarmak için Duraklatmak/ oynatmak için Ses düzeyini ayarlayabilirsiniz. ile ayarlayın Fotoğraf görüntüleme ekranı Slayt gösterisini başlatmak/durdurmak Önceki için Sonraki VISUAL INDEX ekranı...
Página 187
Silinecek görüntüyü seçin. işareti görüntülenecektir. [EVET] öğesini seçin. Notlar Görüntüleri sildikten sonra geri yükleyemezsiniz. Önemli filmleri ve fotoğrafları önceden kaydedin. Görüntüleri silerken pil paketini veya AC Adaptörünü kameradan çıkarmayın. Aksi takdirde kayıt ortamı hasar görebilir.
Görüntüleri dahili projektör üzerinden oynatma (DCR- PJ5E) PROJECTOR düğmesine basın. Yansıtılan görüntüyü ayarlayın. Yansıtmak istediğiniz görüntüyü seçin. Notlar Projektörü kullanırken aşağıdaki işlemlere ve durumlara dikkat edin. Görüntüleri göze doğru yansıtmamaya dikkat edin. Projektör lensine dokunmamaya dikkat edin. Kullanım sırasında LCD ekran ve projektör lensi ısınabilir.
Página 189
Projektörü kullanarak diğer cihazlarda kaydedilmiş görüntüleri izlenmesi [Tümünü göster] [PROJEKTÖR] ( [DİĞER] kategorisi altında) [KAYNAK] [PROJEKTÖR GİRİŞİ] Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla diğer cihaza bağlayın. Çıkış Sinyal akışı VIDEO (Sarı) PROJECTOR düğmesine basın. Diğer cihazların sesinin kameraya girişi gerçekleştirilemez.
Görüntülerin televizyonda izlenmesi Televizyonun giriş seçicisini kameranızın bağlanacağı giriş konumuna getirin. Kameranızı A/V bağlantı TV’ler VCR’ler kablosuyla (ürünle verilir) televizyona bağlayın. (Kırmızı) AUDIO (Beyaz) VIDEO (Sarı) Sinyal akışı Filmleri ve fotoğrafları (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) kameranızda oynatın. Notlar Ayrıntılar için, televizyonla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına bakın. ...
Film ve fotoğrafları kaydetme Görüntüleri bir diske kaydetme AC Adaptörünü ve güç kablosunu kameranızın DC IN jakına ve elektrik prizine takın. DVDirect Express kullanımı DVD yazıcıyı kameranızın (USB) jakına DVD yazıcının USB kablosuyla bağlayın. DVD yazıcıya kullanılmamış bir disk takın. DVD yazıcıdaki (DISC BURN) düğmesine basın.
Página 192
Kameranızdaki filmleri silmeden önce çoğaltma işleminin doğru şekilde yapıldığından emin olmak için oluşturulan diski oynatın. Ekranda [Başarısız oldu.] veya [DİSK YAZMA işlemi gerçekleştirilemedi.] görüntülenirse DVD yazıcıya başka bir disk takın ve DISC BURN işlemini tekrar gerçekleştirin. DISC BURN işlemiyle yazdırılacak filmlerin toplam bellek boyutu diski aşarsa, disk oluşturma işlemi ...
Página 193
USB BAĞLANTISI]: Dahili sabit disk (DCR-SR21E) USB BAĞLANTISI]: Bellek kartı Görüntüleri bağlanan aygıta kaydedin. İşlem tamamlandıktan sonra [SON] [EVET] öğesini seçin. Notlar Ayrıca, bağlanacak ürünlerle birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın. Sony DVD yazıcı bazı ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir. ...
Página 194
Bir kayıt cihazı vb. kullanma Kayıt ortamını kayıt cihazına (bir disk kayıt cihazı vb.) yerleştirin. Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla (ürünle verilir) kayıt Giriş cihazına bağlayın. VIDEO (Sarı) (Beyaz) AUDIO (Kırmızı) Sinyal akışı Kameranızda oynatma işlemini başlatın ve kayıt (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) cihazına kaydedin.
Página 195
Notlar Çoğaltma işlemi analog veri aktarımı yoluyla gerçekleştirildiğinden, görüntü kalitesi bozulabilir. Ekran göstergelerini (sayaç vb.) bağlı monitör cihazının ekranında gizleyebilirsiniz. [Tümünü göster] [ÇIKTI AYARLARI] ( [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [GÖR.ÇIKIŞI] [LCD PANEL] (varsayılan ayar) ...
Görüntüleri harici ortama kaydetme (DOĞRUDAN KOPYA) AC Adaptörünü ve güç kablosunu kameranızın DC IN jakına ve elektrik prizine takın. Harici ortam bir AC güç kablosuna sahipse, bunu duvar prizine bağlayın. Elektrik prizine Harici ortamı kameranızın (USB) jakına USB Adaptör Kablosuyla (ayrı...
Página 197
Harici ortama kaydedilmiş görüntülerin kameranızla izlenmesi Yukarıda 4. adımda [Kopyalamadan oynat.] öğesini seçin. Harici ortamın VISUAL INDEX ekranı görüntülenir. Görüntüyü oynatın. Görüntüleri ayrıca kameranıza bağlı bir televizyonda da görüntüleyebilirsiniz.
Bir bilgisayar kullanma Kamerayı bir bilgisayara bağladığınızda kullanışlı fonksiyonlardan faydalanabilirsiniz CD-ROM (ürünle verilir) içinde bulunan PMB yazılımı, kameranızla kaydedilmiş görüntülerle daha fazlasını yapmanızı sağlayan fonksiyonlar içerir. (Windows) İzle Takvim Bir diske kaydet Yükle Ağ hizmetleri Düzenle Görüntü dosyalarının birleştirilmesi Evden uzaktayken kolay yükleme Kameranıza önceden yüklenmiş...
Bir bilgisayarı hazırlama Adım 1 Bilgisayar sistemi kontrolü Bir Macintosh kullanırken Ürünle verilen “PMB” yazılımı Windows Macintosh bilgisayarlar tarafından İşletim sistemi desteklenmez. Filmleri ve fotoğrafları Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista bilgisayara almak için, lütfen Apple Inc. /Windows 7 SP1 ile temasa geçin.
Página 200
Ürünle verilen CD-ROM’u bilgisayarınızın disk sürücüsüne yerleştirin. Kurulum ekranı görüntülenecektir. Ekran görüntülenmezse, [Start] Kamerada otomatik olarak [USB [Computer] (Windows XP, [My SEÇİMİ] ekranı görüntülenecektir. Computer] öğesinde) öğesini tıklatın, ardından [SONYPMB (E:)] (CD-ROM) öğesini çift tıklatın. Bilgisayarın kameranızı tanıması Sürücü...
“PMB Portable” yazılımı kullanma Görüntülerin kolayca bir ağ hizmetine yüklemenize imkan tanıyan “PMB Portable”, kameranızı bir bilgisayara bağladığınızda otomatik olarak başlar. “PMB Portable” yazılımını başlattıktan sonra, sağ üstteki yardım tuşunu tıklattığınızda ayrıntılı bir kullanım kılavuzu görebilirsiniz. Kameranızı açın, ardından kamerayı USB kablosuyla bir bilgisayara bağlayın.
Kameranın özelleştirilmesi Menüleri kullanma Menüleri kullanarak yararlı işlevler gerçekleştirebilir ve çeşitli ayarları değiştirebilirsiniz. Menü işlemlerini doğru biçimde kullanarak, kameranızın tadını daha iyi çıkarabilirsiniz. Sekiz menü kategorisinin her birinin altında kameranın çeşitli menü öğeleri bulunmaktadır. MANUEL AYARLAR (Sahne koşulunu ayarlama öğeleri) s. 35 ÇEKİM AYRLR.
Página 204
öğesini seçin. [MENÜM] ekranında [Tümünü göster] öğesini seçin. Değiştirilecek menü öğesini seçin. Ayarı değiştirdikten sonra öğesini seçin. Menüyü ayarlamayı bitirmek için öğesini seçin. Bir önceki menü ekranına dönmek için öğesini seçin. Menü öğesine bağlı olarak görüntülenemeyebilir. ...
Menü listeleri (MANUEL AYARLAR) kategorisi SAHNE SEÇİMİ ......Gece manzarası veya plaj gibi bir sahnenin tipine göre uygun kayıt ayarı seçer. YUMUŞAK GEÇİŞ ....Sahneler belirir veya kaybolur. BEYAZ DNG....... Renk dengesini kayıt ortamının parlaklığına ayarlar. POZLAMA ........Filmlerin ve fotoğrafların parlaklığını ayarlar. ODAK ...........
Página 206
(DÜZ.) kategorisi SİL SİL ......... Filmleri siler. SİL........Fotoğrafları siler. KORUMA KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için filmleri korumaya alır. KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için fotoğrafları korumaya alır. BÖL......... Filmleri böler....Filmlerin istenen sahnesinden fotoğrafları yakalar. FOTOĞRF.YAKALA FİLM ÇOĞALT Seçerek ÇOĞALT .... Filmleri seçer ve çoğaltır. Tarihe göre ÇOĞALT ..
Página 207
RSM.VT.DS.ONAR HDD * ........ Dahili sabit diskteki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 44). BELLEK KARTI ....Bellek kartındaki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 44). (GENEL AYARLAR) kategorisi SES/GRNT.AYRLR. SES ........Oynatma sesinin düzeyini ayarlar (s. 15). BİP ........Kameranın işlem bip seslerini çıkarıp çıkarmayacağını ayarlar. LCD PARLK.
Bir filmin bölünmesi “Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgi alma [Tümünü göster] Gelişmiş işlemlerle ilgili ayrıntılar için BÖL] ( [DÜZ.] kategorisi lütfen bir bilgisayar kullanarak CD-ROM altında) öğesini seçin. (ürünle verilir) içindeki “Handycam” El Kitabı öğesini okuyun. Bölünecek filmi seçin. “Handycam”...
Ek Bilgiler Ekran göstergeleri Gösterge Anlamı Sol üst Orta Sağ üst YUMUŞAK GÇŞ. Düşme sensörü kapalı Düşme sensörü etkin Kaydedilebilir yaklaşık 9999 fotoğraf sayısı ve kayıt 9999 ortamı Bellek kartının oynatma klasörü Geçerli video veya Sol üst görüntülenen fotoğraf/ 100/112 Kaydedilen toplam video Gösterge Anlamı...
Bir süre sonra kamerayı RESET düğmesi yeniden açın. Kameranız ısınıyor. Kameranız çalışma sırasında ısınabilir. Bu bir Sony bayiinize ya da yetkili yerel arıza değildir. Sony servisine başvurun. Güç aniden kapanıyor. Sorunun ne olduğuna bağlı olarak, ...
Pil paketi çok ısınmıştır. Pil paketini değiştirin olmanıza rağmen sorun hala devam veya serin bir yere koyun. ediyorsa, Sony bayiinize ya da yetkili yerel Sony servisine başvurun. Bu durumda, ilgililerle görüştüğünüzde, C veya E ile Kameranızın sıcaklığı yükseliyor. Kameranızı...
Özellikler Sistem Sinyal biçimi: PAL renk, CCIR standartları Film kayıt biçimi: Kameranızın sıcaklığı düşük. Kamerayı ısıtın. Video: MPEG-2 PS Ses kayıt sistemi: Dolby Digital 2 kanal Bellek kartı takılı değildir (s. 10). Dolby Digital Stereo Creator Bellek kartı dolduğunda gösterge yanıp Fotoğraf dosyası...
Página 215
Ağırlık (yaklaşık) Projektör (DCR-PJ5E) DCR-PJ5E: Projeksiyon tipi: DLP 230 g sadece ana cihaz Işık kaynağı: LED (R/G/B) 270 g ürünle verilen şarj edilebilir pil ve bellek Odaklama: Manüel kartı dahil Görüntü boyutu: tip 10 ~ tip 60 DCR-SR21E: Yansıtma menzili: Yakl. 0,5 m ~ 3,0 m 270 g sadece ana cihaz 310 g ürünle verilen şarj edilebilir pil dahil Renk tekrar edilebilirliği: Yakl.
Página 216
Stick PRO-HG Duo”, “ ”, (tam şarj) “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, Kesintisiz kayıt “ ”, “MagicGate Memory süresi Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo”, Sony Normal kayıt Corporation’ın ticari markaları veya tescilli süresi ticari markalarıdır. Oynatma süresi “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari ...
Önlemler Kayıt ve ekran göstergelerinden farklı olabilir. Kameranızın resimleri ve ekran göstergesi, Bir kartı kameranız ile ilk kez kullanırken, daha kolay anlaşılması için büyütülmüş veya uygun çalışma için bellek kartınızı kameranız sadeleştirilmiştir. ile biçimlendirmeniz önerilir (s. 51). Bu kılavuzda, kameranızın dahili sabit diski ...
İçine katı bir nesne veya sıvı girerse, satılır) kullanırken temizleme sıvısını LCD kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve ekrana doğrudan uygulamayın. Sıvı ile bir Sony bayisine kontrol ettirin. nemlendirilmiş temizleme kağıdı kullanın. Ürünü sert kullanmayın, üzerinde değişiklik yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp Projektör lensini temizlemek için (DCR-...
Página 219
Kaplamaya zarar vermemek için aşağıdaki Kameranın elden çıkartılması/başkasına işlemlerden kaçının: verilmesi ile ilgili not (DCR-SR21E) Tiner, benzin, alkol, kimyasal kumaşlar, Tüm filmleri ve hareketsiz görüntüleri haşere ilacı ve güneş losyonu gibi silseniz veya [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini kimyasalların kullanımı gerçekleştirmiş olsanız bile, dahili kayıt Elinize yukarıdaki maddeler sürülüyken ...
Página 220
Kameranızla kullanabileceğiniz bellek kartı Yalnızca standart “Memory Stick” boyutunun tipleri yaklaşık yarısı büyüklüğündeki “Memory Bu kamera ile yalnızca “Memory Stick PRO Stick Duo” ve standart boyutlu SD bellek Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, SD kartları kullanılabilir. bellek kartları (Sınıf 2 veya daha hızlı), SDHC Bellek kartına veya bellek kartı...
Görüntü kaydedemiyor/ oynatamıyorsanız, [ORTM.BÇMLNDRM.] işlemini uygulayın Uzun süre görüntü kaydı/silme işlemini yinelerseniz, kayıt ortamında veri parçalanması meydana gelebilir. Görüntüler kaydedilemez veya yeni görüntüler çekilemez. Böyle bir durumda, önce görüntülerinizi harici bir ortama kaydedin ve ardından [Tümünü göster] [ORTM.BÇMLNDRM.] [ORTAMI YÖNET] kategorisi altında) ...
Página 222
İndeks Kurulum ........29 A/V bağlantı kablosu ..19, 20, 24 USB BAĞLANTISI ....21, 23 USB kablosu ......21, 23 Macintosh ........29 Uyarı göstergeleri .......43 “Memory Stick” ......49 Bakım ...........47 “Memory Stick PRO Duo”..49 Ü Bellek kartı........49 “Memory Stick PRO-HG Duo” Bilgisayar ........29 Ürünle verilen parçalar ....5 ............49 Bilgisayar sistemi ......29...
Página 223
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 224
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)