Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-SR58E
Página 1
4-170-099-32(1) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης Kullanma Kılavuzu http://www.sony.net/ Printed in China 2010 Sony Corporation ...
Asegúrese de cargar la batería con un separado. cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. Atención Mantenga la batería fuera del alcance de niños ...
Página 3
Aviso Tratamiento de las baterías al final de su Si la electricidad estática o el vida útil (aplicable en la electromagnetismo interrumpen la Unión Europea y en países transmisión de datos (fallo), reinicie europeos con sistemas la aplicación o desconecte el cable de de recogida selectiva de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo Elementos suministrados Los elementos de menú que aparezcan Los números entre ( ) corresponden a la atenuados no estarán disponibles en las cantidad suministrada. condiciones de grabación o reproducción Adaptador de ca (1) ...
de DVD/HDD, etc. (pág. 41). Grabación Cuando utilice una tarjeta de memoria Notas referentes a la batería/adaptador con la videocámara por primera vez, es de ca recomendable formatear la tarjeta de memoria Asegúrese de extraer la batería o el adaptador ...
Carl Zeiss, en Alemania, grabación soportes y Sony Corporation. Adopta el sistema de grabación medición MTF para videocámaras y ofrece una internos calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
Página 7
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra ningún objeto. No utilice la videocámara en zonas muy ruidosas. Acerca del sensor de caídas (DCR- SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) Para proteger el disco duro interno de sacudidas ...
Flujo de funcionamiento Procedimientos iniciales (pág. 11) Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación. Grabación de películas y fotografías (pág. 19) Grabación de películas pág. 21 Cambio del modo de grabación Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE) Captura de fotografías ...
Página 9
Índice de contenido Lea este apartado en primer lugar ............. . . 2 Flujo de funcionamiento .
Página 10
Personalización de la videocámara Uso de los menús ................. 47 Obtención de información detallada de Guía práctica de “Handycam”...
Procedimientos iniciales Paso 1: Carga de la batería DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Toma DC IN Batería Cable de alimentación Clavija de cc Adaptador A la toma de de ca corriente de pared Indicador CHG (carga) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Indicador CHG (carga) Batería Toma DC IN Cable de Clavija de cc alimentación...
Página 12
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara. Notas No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara. Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara. Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada. Carga de la batería en el extranjero Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER. ...
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque El reloj empezará a funcionar. Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora. Notas La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de ...
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara. DCR-SXE/SXE: Tarjeta de memoria DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Tarjeta de memoria Memoria interna DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Disco duro interno...
Toque [SÍ] El soporte de grabación cambia. Para comprobar los ajustes del soporte de grabación Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías, se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla. Icono de soporte de grabación El icono visualizado en la pantalla LCD varía en función de la videocámara que se utilice.
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura para la tarjeta de memoria hasta que encaje. Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria. ...
Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Para abrir la tapa del objetivo Deslice el interruptor LENS COVER para abrir.
Página 20
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. La videocámara se enciende. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 14). Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el ...
Grabación de películas Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal líquido. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Botón START/STOP [ESPERA] [GRAB.] Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Para detener la grabación, también puede tocar ...
Notas Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación. El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas. Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película. ...
Captura de fotografías De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
Reproducción en la videocámara De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. DCR-SX33E/SX43E: tarjeta de memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco duro interno Sugerencias Consulte la página 16 para cambiar el soporte de grabación ...
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento. A la pantalla MENU Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/ ROLLO PELÍC.]/[ CARA]). : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente. ...
Si toca repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor. (MENU) [Mostrar otros] [VISUAL Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque ...
Reproducción de imágenes en un televisor Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág.
Página 28
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara. Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor. Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V ( suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por separado).
Página 29
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla completa. No se trata de un fallo de funcionamiento. Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible ...
Buen uso de la videocámara Eliminación de películas y fotografías Toque e inserte la marca en las Puede borrar películas y fotografías del películas o fotografías que desee soporte de grabación para disponer de más borrar. espacio libre. Notas Una vez borradas, las imágenes no se pueden ...
Página 31
Toque para seleccionar la fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior. Toque [SÍ] ...
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador Preparación del ordenador Disco duro (Windows) Volumen de disco requerido para la instalación: aproximadamente 500 MB (se Puede realizar las siguientes acciones necesitan 5 GB o más para crear discos DVD). mediante “PMB (Picture Motion Browser)”. Pantalla Importación de imágenes a un ordenador ...
Notas Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior Seleccione el país o la región. a la 5.0.00, podrá iniciar todas las aplicaciones desde “PMB Launcher” mediante la instalación de “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Seleccione el idioma de Haga doble clic en el acceso directo de “PMB instalación de la aplicación y, a Launcher”...
Notas CONEXIÓN USB]: tarjeta de Para crear discos o utilizar otras funciones en memoria Windows XP, Image Mastering API v2.0 para Los soportes de grabación mostrados Windows XP debe estar instalado. Si todavía no varían en función del modelo. se ha instalado Image Mastering API v2.0 para Si no aparece la pantalla [SELEC.USB], ...
Inicio de PMB Creación de un disco (Picture con un solo toque Motion Browser) (One Touch Disc Burn) Haga doble clic en el acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador. Las películas y fotografías grabadas con la videocámara que no han sido guardados con la función One Touch Disc Burn se pueden guardar automáticamente en un disco.
Importación de películas y fotografías a un ordenador Pulse (DISC BURN). Las películas y fotografías grabadas con la videocámara se pueden importar a un ordenador. En primer lugar encienda el ordenador. Notas Para esta operación, utilice el adaptador de ca ...
Creación de un disco Puede crear un disco si selecciona películas Haga clic en [Importar]. previamente importadas a su ordenador (pág. 36). Para obtener más información, consulte también “Ayuda de PMB” (pág. 35). Encienda el ordenador y coloque un disco virgen en la unidad de DVD.
Captura de fotografías de una película Puede guardar un fotograma de una película como un archivo de fotografía. Haga doble clic en la película que vaya a editar en “PMB”, a continuación haga clic en [Mostrar paleta de edición] en el lateral derecho de la pantalla ...
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo Almacenamiento de imágenes en soportes Consulte la página de servicio técnico de externos Sony correspondiente a su país o región para obtener más información acerca de los soportes (COPIA DIRECTA) externos que se pueden utilizar. Sugerencias ...
Toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Es posible realizar ajustes de menú del Es posible guardar las películas y las soporte externo como eliminar imágenes. fotografías de los soportes de grabación (MENU) [Mostrar otros] Toque internos de la videocámara que aún en la pantalla VISUAL INDEX.
Creación de un disco con una grabadora de Creación de un disco con la grabadora de DVD específica, DVDirect Express Capacidad de soportes externos restante Es posible crear un disco o reproducir las imágenes de un disco creado mediante la Mantenga pulsada la imagen en la pantalla ...
Página 42
Toque y desconecte el cable USB. Para personalizar un disco con OPC. GRAB.DISCO Lleve a cabo esta operación en las siguientes Inserte un disco nuevo en la situaciones: grabadora de DVD y cierre la Para copiar una imagen deseada. ...
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] creación de discos, como una grabadora en la pantalla de la videocámara y retire DVD de Sony que no sea DVDirect el disco una vez finalizada la operación. Express, con el cable USB. Consulte ...
Página 44
Es posible que las grabadoras de DVD de Toque el soporte de grabación Sony no estén disponibles en algunos países o que contiene las imágenes en la regiones. pantalla de la videocámara. Para esta operación, utilice el adaptador de ca ...
Página 45
(pág. 13). Es posible que las grabadoras de DVD de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones. Conector remoto de A/V Cable de conexión de A/V...
Página 46
Para ocultar los indicadores de la pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del Introduzca el soporte de dispositivo conectado, toque (MENU) grabación en el dispositivo de [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] grabación. (en la categoría [AJUST.GENERALES]) ...
Personalización de la videocámara Uso de los menús Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
Tras cambiar el ajuste, toque Para finalizar el ajuste del menú, toque Para volver a la pantalla de menú anterior, toque Es posible que no se muestre en función del elemento del menú. Notas Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación ...
Sugerencias Cuando se conecte un dispositivo de almacenamiento externo, aparecerá el exclusivo MI MENÚ. Uso del OPTION MENU El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla, puede utilizar el OPTION MENU.
Listas de menús Categoría (AJUST.MANUALES) SELEC.ESCENA ......Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, como visión nocturna o playa. FUNDIDO ......Permite aumentar o desvanecer las escenas. BAL.BLANCOS ......Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación. MED./ENF.PUNTO ....
Página 51
ROLLO PELÍC..... Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado. CARA ......Permite mostrar y reproducir las escenas de cara. PLAYLIST........Permite mostrar y reproducir la lista de películas. AJUSTES REPROD. CÓDIGO DATOS....Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la reproducción.
Página 52
INFO SOPORTE ......Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre. FORMAT.SOPORTE ........ Borra todos los datos del disco duro interno. HDD* ... Borra todos los datos de la memoria interna. MEMORIA INTERNA* TARJ.DE MEMORIA ..........Borra todos los datos de la tarjeta de memoria. REP.ARCH.BD.IM.
Obtención de información detallada de Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”, “Handycam” haga doble clic en el acceso directo en la pantalla del ordenador. La Guía práctica de “Handycam” es una guía de usuario diseñada para poder leerse en una pantalla de ordenador.
RESET (pág. 64) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, Póngase en contacto con su se restablecerán todos los ajustes, incluido el distribuidor de Sony o con un centro del reloj). de servicio técnico local autorizado La temperatura de la videocámara es ...
No intentar solucionarlo varias veces, póngase se pueden realizar nuevas grabaciones durante en contacto con su distribuidor de Sony este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las o con un centro de servicio técnico local ...
Página 56
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de La batería está baja. memoria en otro dispositivo. La temperatura de la batería es elevada. La videocámara se encuentra en posición Cambie la batería o colóquela en un lugar inestable.
puede calentar. No se trata de un fallo de o líquido, desconéctela y haga que la revise un funcionamiento. distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o...
toma de corriente de pared mediante el adaptador Para limpiar la pantalla de cristal líquido de ca o cuando la batería está instalada. La Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de batería recargable se descargará completamente huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso transcurridos aproximadamente 3 meses si de un paño suave para limpiarla.
Especificaciones Sistema Para fotografías: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Formato de señal: color PAL, estándares CCIR Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] Formato de grabación de películas: (5 800 K) Vídeo: MPEG-2 PS Iluminación mínima Sistema de grabación de audio Dolby Digital de 2 canales 3 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está...
Peso (aprox.) Tiempo de carga y funcionamiento DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: previsto con la batería suministrada (en 280 g solo la unidad principal minutos) 320 g incluida la batería recargable suministrada DCR-SX33E/SX34E/ DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ Soporte de grabación SX43E/SX44E/ SR78E/SR88E SX63E: SX53E/SX63E 190 g solo la unidad principal Tiempo de carga 230 g incluida la batería recargable y la tarjeta (carga completa)
Tiempo de grabación registradas de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de [HQ] Sony Corporation. [SP] “DVDirect” es una marca comercial de Sony [LP] Corporation. Dolby y el símbolo de double-D son marcas Memoria interna (1 GB) comerciales de Dolby Laboratories.
Referencia rápida Indicadores de la pantalla Indicador Significado Parte superior Parte superior Soporte de grabación/ izquierda Parte central derecha reproducción/edición Contador (horas:minutos: 0:00:00 segundos) Tiempo de grabación [00min] restante previsto FUNDIDO Sensor de caídas desactivado Parte inferior Sensor de caídas activado Número aproximado de Parte superior izquierda 9999...
Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las Indicador Significado páginas de referencia. Nombre del archivo de 101-0005 datos Imagen protegida DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Botón de índice Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Botón (contraluz) Diodo LED de VIDEO LIGHT Micrófono incorporado Botón LIGHT Púlselo para que se ilumine LIGHT. Toma (USB) (33, 35, 36, 39, 41) (DCR-SR58E/SR78E: solo salida) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá...
Índice Encendido........14 Reproducción ......24 Símbolos Encendido de la videocámara ...14 RESET ..........64 16:9 ..........28 Especificaciones ......59 4:3 ..........28 Sistema del ordenador ....32 FECHA/HORA ......15 Software ........32 AJ.SOPORTE FOTO ....16 Flujo de funcionamiento .....8 Solución de problemas ....54 AJ.SOPORTE PEL.....16 Fotografías ......23, 24 Soporte de grabación ....16 Ajuste de la fecha y la hora ..14...
Directivas da UE Não esmague nem exponha a bateria a nenhum O fabricante deste produto é a Sony choque ou força como martelar, deixar cair, ou Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku pisar a bateria. Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Não cause curto-circuitos e não toque com...
Página 69
Nota Tratamento de pilhas Se a transferência de dados for no final da sua vida útil interrompida a meio (falhar) devido (Aplicável na União Europeia a interferências electromagnéticas ou e em países Europeus com electricidade estática, reinicie a aplicação sistemas de recolha selectiva ou desligue e volte a ligar o cabo de de resíduos) comunicação (USB, etc.) de novo.
Opções de menu, painel LCD e objectiva Artigos fornecidos Quando uma opção de menu aparece esbatida, Os números entre ( ) referem-se à significa que não está disponível nas actuais quantidade de artigos fornecidos. condições de gravação ou reprodução. Transformador de CA (1) ...
A câmara de vídeo está equipada com uma de CA objectiva Carl Zeiss, desenvolvida em conjunto pela Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony Certifique-se de que retira a bateria ou o Corporation e reproduz imagens da mais alta transformador de CA depois de desligar a qualidade.
Página 72
Capacidade Tomada numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na objectivas. gravação suporte de gravação Notas sobre os acessórios opcionais interno Recomendamos a utilização de acessórios Sony DCR- Disco 80 GB Apenas genuínos. SR58E rígido saída A disponibilidade destes produtos depende do ...
Página 73
Quando utilizar uma correia de transporte à tiracolo (vendida separadamente), não bata com a câmara de vídeo em objectos. Não utilize a câmara de vídeo em áreas com muito ruído. Sobre o sensor de queda (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E) Para proteger o disco rígido interno de choques ...
Fluxo de operação Preparativos (p. 11) Prepare a fonte de alimentação e o suporte de gravação. Gravar filmes e fotografias (p. 19) Gravar filmes p. 21 Alterar o modo de gravação Tempo de gravação estimado (INFO.SUPORTE) Tirar fotografias p. 23 Reproduzir filmes e fotografias Reproduzir na câmara de vídeo ...
Página 75
Índice Leia esta informação primeiro ..............2 Fluxo de operação .
Preparativos Passo 1: Carregar a bateria DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Tomada DC IN Bateria Cabo de alimentação Ficha CC Transformador À tomada de parede de CA Indicador luminoso CHG (carga) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Indicador luminoso CHG (carga) Bateria Tomada DC IN Cabo de Ficha CC alimentação Transformador de CA À...
Página 78
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo. Notas Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não a série V, na câmara de vídeo. Desligue a câmara de vídeo, fechando o LCD. Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até...
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação Faça as ligações tal como fez em “Passo 1: Carregar a bateria”. Mesmo que a bateria esteja colocada, não fica descarregada. Carregar a bateria no estrangeiro Pode carregar a bateria em todos os países/regiões utilizando o transformador de CA fornecido com a sua câmara de vídeo, com uma tensão CA de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora Abra o LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o LCD já está aberto, carregue em POWER. Botão POWER Indicador luminoso MODE Seleccione a área geográfica pretendida, utilizando...
Defina [HR.VERÃO], data e hora e toque em O relógio começa a funcionar. Se definir [HR.VERÃO] para [LIGAR], o relógio avança 1 hora. Notas A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no suporte de ...
Passo 3: Preparar o suporte de gravação O suporte de gravação que pode ser utilizado varia consoante a câmara de vídeo. Os seguintes ícones são apresentados no ecrã da câmara de vídeo. DCR-SXE/SXE: Cartão de memória DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Cartão de memória Memória interna DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Disco rígido interno...
Toque em [SIM] O suporte de gravação é alterado. Para verificar as definições do suporte de gravação Quando gravar no modo de gravação de filme ou modo de gravação de fotografias, o ícone de suporte de gravação é apresentado no canto superior direito do ecrã. Ícone de suporte de gravação O ícone apresentado no LCD varia consoante a câmara de vídeo que utilizar.
Abra a tampa, oriente o canto com o recorte do cartão de memória, tal como indicado na ilustração, e insira o cartão de memória na ranhura até ouvir um estalido. Feche a tampa após inserir o cartão de memória. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E...
Gravar/Reproduzir Gravar Na predefinição, os filmes são gravados no seguinte suporte de gravação. DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno Sugestões Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Para abrir a tampa da objectiva Faça deslizar o LENS COVER para abrir.
Página 86
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Abra o LCD da câmara de vídeo. A câmara de vídeo liga-se. Para ligar a câmara de vídeo quando o LCD já está aberto, carregue em POWER (p. 14). Pode alternar entre modos de gravação premindo MODE. Prima MODE para acender o indicador ...
Gravar filmes Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Pode também começar a gravar, tocando em na parte inferior esquerda do LCD. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Botão START/STOP [ESPERA] [GRAVAR] Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Pode também parar a gravação tocando em ...
Página 88
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo. Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação ...
Tirar fotografias Na predefinição, as fotografias são gravadas no seguinte suporte de gravação. DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno Sugestões Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia).
Página 90
Reproduzir na câmara de vídeo Por predefinição, os filmes e as fotografias que são gravados nos seguintes suportes de gravação são reproduzidos. DCR-SX33E/SX43E: Cartão de memória DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Memória interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Disco rígido interno Sugestões Consulte a página 16 sobre a substituição do suporte de gravação ...
Muda o ecrã do botão de operação. Ir para o ecrã MENU Apresenta o ecrã para seleccionar o tipo de índice ([ÍNDICE DE DATAS]/[ LISTA FOTOGR.]/[ ROSTO]). : Apresenta filmes gravados com a data anterior/seguinte. : Apresenta o filme anterior/seguinte.
Para ajustar o volume de som de filmes ajuste com Durante a reprodução de filmes, toque em Pode ajustar o volume do som utilizando no OPTION MENU. Visualizar fotografias A câmara de vídeo apresenta a fotografia seleccionada. Para iniciar/parar a apresentação de Anterior...
Reproduzir imagens num televisor Ligue a câmara de vídeo à tomada de entrada de um televisor ou videogravador utilizando o cabo de ligação A/V ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO . Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p.
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a câmara de vídeo. Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o televisor. Ligue a câmara de vídeo a um televisor, com o cabo de ligação A/V (, fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO (, vendido separadamente).
Página 95
Em alguns televisores 4:3, as fotografias gravadas no formato 4:3 podem não ser visualizadas em ecrã inteiro. Isto não é sinónimo de avaria. Quando reproduz uma imagem gravada no formato 16:9 (panorâmico) num televisor 4:3 não compatível com o sinal 16:9 (panorâmico), defina [FORMATO TV] para [4:3]. Sugestões ...
Fazer um bom uso da câmara de vídeo Apagar filmes e fotografias Toque e exiba a marca Pode obter mais espaço no suporte de filmes ou nas fotografias a serem gravação, apagando filmes e fotografias eliminados. guardados no mesmo. Notas Não é...
Página 97
No passo 2, toque em [ APAGAR] APAGAR por dt]. Para apagar todas as fotografias do mesmo dia de uma só vez, toque em APAGAR] [ APAGAR por dt]. Toque em para seleccionar a data de gravação dos filmes/fotografias pretendidos e, em seguida, toque em Toque na imagem no LCD para confirmar.
Guardar filmes e fotografias com um computador Preparar um computador Disco rígido (Windows) Volume de disco necessário para instalação: Aproximadamente 500 MB (podem ser Pode realizar operações utilizando o “PMB necessários 5 GB ou mais quando criar discos DVD.) (Picture Motion Browser)”. Ecrã...
Página 99
Passo 2 Instalar o software “PMB” Clique em [Instalar]. fornecido Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo ao computador. Notas Se uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 tiver sido instalada no seu computador, pode iniciar todas as aplicações a partir do “PMB Launcher”...
: Inicia o “PMB”. Toque num dos tipos de suporte : Apresenta a “Ajuda do PMB”. apresentados no ecrã para que : Apresenta o “PMB Launcher”. o computador reconheça a sua “PMB Launcher” permite-lhe iniciar câmara de vídeo. o “PMB” ou outro software, ou abrir websites.
Página 101
Notas Aceda a partir do computador utilizando o software “PMB” fornecido. Não modifique os ficheiros ou pastas da câmara de vídeo a partir do computador. Os ficheiros de imagem podem ser destruídos ou podem não ser reproduzidos. Quando importar um filme longo ou uma ...
Iniciar o PMB Criar um disco com um (Picture toque Motion Browser) (One Touch Disc Burn) Faça duplo clique no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador. Os filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo que ainda não tenham sido gravados com a função One Touch Disc Burn, podem ser guardados num disco automaticamente.
Importar filmes e fotografias para um computador Carregue em (DISC BURN). Os filmes e fotografias gravados na câmara de vídeo podem ser importados para um computador. Primeiro, ligue o computador. Notas Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede ...
Criar um disco Pode criar um disco seleccionando os Clique em [Importar]. filmes anteriormente importados para o seu computador (p. 37). Consulte “Ajuda do PMB” (p. 36) para mais informações. Ligue o computador e introduza um disco não utilizado na unidade de DVD.
Captar fotografias a partir de um Siga as instruções no ecrã sobre filme como criar um disco. Pode guardar um fotograma de um filme Pode ser necessário algum tempo para como ficheiro de fotografia. criar um disco. Faça duplo clique no filme a ser editado no “PMB”...
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede utilizando o transformador de CA fornecido (p. 13). Consulte também o manual de instruções fornecido com o suporte externo. Consulte a página de assistência da Sony do seu país/região para obter informações sobre os...
Página 107
Pode específicar definições de menu do suporte externo, tal como eliminar imagens. Toque em [Copiar.] no ecrã da (MENU) [Mostrar Toque em câmara de vídeo. outros] no ecrã VISUAL INDEX. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ Para guardar os filmes e fotografias SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: desejados Os filmes e fotografias do suporte de Pode igualmente guardar imagens gravadas gravação interno da câmara de vídeo...
Criar um disco com um gravador de DVD Toque em [SIM] Criar um disco, utilizando o ecrã da câmara de vídeo. gravador de DVD dedicado, DVDirect Express Para reproduzir imagens no suporte externo da câmara de vídeo Pode criar um disco ou reproduzir imagens ...
Página 109
Para personalizar um disco com a OPÇÃO DISC BURN Introduza um disco não utilizado no gravador de DVD e feche o Execute esta operação nos seguintes casos: quando copiar uma imagem pretendida tabuleiro de discos. quando criar várias cópias do mesmo disco ...
Página 110
Não execute nenhuma das seguintes acções, Notas enquanto estiver a criar um disco. O gravador de DVD da Sony pode não estar Desligar a câmara de vídeo disponível em alguns países/regiões. Desligar o cabo USB ou o transformador ...
Página 111
CA fornecido que contém as imagens no ecrã para esta operação (p. 13). da câmara de vídeo. O gravador de DVD da Sony pode não estar disponível em alguns países/regiões. [LIGAÇÃO USB ]: Disco rígido interno ...
Página 112
Cabo de ligação A/V com S VIDEO (vendido separadamente) Quando ligar outro dispositivo através DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ da tomada S VIDEO, utilizando um cabo SR88E de ligação A/V com um cabo S VIDEO (vendido separadamente), podem ser obtidas imagens de qualidade superior, o que não aconteceria utilizando apenas um cabo de ligação A/V.
Notas Como a cópia é efectuada através de uma Introduza o suporte de gravação transferência de dados analógica, a qualidade da no dispositivo de gravação. imagem pode deteriorar-se. Se o seu dispositivo de gravação possuir Para ocultar os indicadores de ecrã (tal como ...
Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Utilizando os menus, pode realizar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo. A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu. DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à...
Após alterar a definição, toque em Para terminar a definição do menu, toque em Para voltar ao ecrã anterior do menu, toque em pode não ser apresentado consoante a opção do menu. Notas Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou ...
Página 116
Sugestões Quando é ligado um dispositivo de armazenamento externo, aparece o O MEU MENU exclusivo. Utilizar o OPTION MENU O OPTION MENU aparece tal como uma janela instantânea, num computador, quando clica no botão direito do rato. Quando é...
Listas de menus Categoria (DEF.MANUAIS) SELECÇÃO CENA ..... Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como vista nocturna ou praia. FADER ........Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem. EQ.BRANCO ....... Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação. MED.LUZ/FC.PTO.....
Página 118
DEF.REPRODUÇÃO CÓD.DADOS ....Apresenta dados de gravação detalhados durante a reprodução. Categoria (EDIT) APAGAR APAGAR ...... Apaga filmes. APAGAR ....... Apaga fotografias. PROTEGER ....Protege filmes contra eliminação acidental. PROTEGER ....Protege fotografias contra eliminação acidental. PROTEGER DIVIDIR ........Divide filmes..
Página 119
CARTÃO MEMÓRIA * ..........Apaga todos os dados do cartão de memória. REPAR.F.BD.IMG ........ Repara o ficheiro de base de dados de imagem do disco rígido interno HDD * (p. 57). MEMÓRIA INT. * ..... Repara o ficheiro de base de dados de imagem da memória interna (p. 57). CARTÃO MEMÓRIA * ..........
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam” Para ver o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã do O Manual da “Handycam” é um guia do computador. utilizador concebido para ser lido num ecrã de computador. O Manual da “Handycam” destina-se a ser ligado quando desejar saber mais informações sobre o funcionamento da câmara de vídeo.
Carregue a bateria (p. 11). o problema. No entanto, o representante da Sony não copiará nem guardará os dados. Consulte o Manual da “Handycam” (p. 54) para mais informações sobre os sintomas da câmara de vídeo e “Ajuda do PMB”...
Não resolvê-lo algumas vezes, contacte o é possível efectuar uma nova gravação durante seu representante da Sony ou centro de este período. O suporte de gravação está cheio. Apague assistência técnica autorizado da Sony.
Página 123
A câmara de vídeo encontra-se instável. Segure A temperatura da bateria é elevada. Substitua a bateria ou coloque-a num local fresco. firmemente na câmara de vídeo com ambas as mãos. Ainda assim, o indicador de aviso de vibração não desaparece. A temperatura da câmara de vídeo está...
Para limpar o LCD da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a Se o LCD tiver dedadas ou pó, é aconselhável assistência de um representante da Sony antes limpar o ecrã com um pano macio. Se de voltar a utilizá-la.
Sobre como manusear a caixa Procedimentos Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara utilizando o transformador de CA fornecido e de vídeo com um pano macio, ligeiramente deixe-a com o LCD fechado durante mais de 24 humedecido em água e depois limpe a caixa horas.
Características técnicas Sistema Para fotografias: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Formato do sinal: cor PAL, normas CCIR Temperatura de cor: [AUTO], [UM TOQUE], [INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR] Formato de gravação de filmes: (5 800 K) Vídeo: MPEG-2 PS Iluminação mínima Sistema de gravação áudio Dolby Digital 2 c.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ Tempo de carregamento e de SX63E: funcionamento estimado da bateria 190 g apenas unidade principal fornecida (em minutos) 230 g incluindo a bateria recarregável fornecida e cartão de memória DCR-SX33E/SX34E/ DCR-SR58E/SR68E/ Suporte de gravação SX43E/SX44E/ Transformador de CA AC-L200C/ SR78E/SR88E SX53E/SX63E AC-L200D...
Sony Corporation. [HQ] “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da [SP] Sony Corporation. [LP] “DVDirect” é uma marca comercial da Sony Corporation. Memória interna (1 GB) O símbolo Dolby e double-D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Consulta rápida Indicadores no ecrã Canto superior Canto superior Indicador Significado esquerdo Centro direito Contador (horas/minutos/ 0:00:00 segundos) Tempo restante de [00min] gravação estimado FADER Sensor de queda desligado Sensor de queda activado Número aproximado de Parte inferior 9999 fotografias que é possível 9999 gravar e suportes de Canto superior esquerdo...
Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a Indicador Significado páginas de referência. Botão Índice Os indicadores e as suas posições são aproximados e podem ser diferentes do que DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E realmente vê. Alguns indicadores poderão não aparecer, ...
Botão (Luz de fundo) LED VIDEO LIGHT Microfone incorporado Botão LIGHT Carregue para acender a LIGHT. Tomada (USB) (33, 36, 37, 40, 42) (DCR-SR58E/SR78E: apenas saída) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E LCD/Painel digital Se rodar o painel LCD 180 graus pode fechar o painel LCD, ficando com o LCD virado para fora.
Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά...
Página 135
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει Εναλλακτική διαχείριση βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια φορητών ηλεκτρικών που καθορίζονται από την οδηγία περί στηλών και συσσωρευτών ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές μικρότερου...
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Μπαταρία με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν. Στοιχεία που παρέχονται Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό. Βλ. Οι...
Página 137
Σχετικά με την αλλαγή της ρύθμισης Σημείωση σχετικά με την αναπαραγωγή γλώσσας Οι εικόνες που εγγράφονται στη βιντεοκάμερά σας ενδέχεται να μην αναπαράγονται σωστά σε Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε άλλες συσκευές. τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την Αντιστρόφως, οι...
Página 138
Οι βασικές διαφορές στα τεχνικά αναπτύχθηκε με συνεργασία της γερμανικής χαρακτηριστικά αυτής της σειράς έχουν ως εταιρίας Carl Zeiss και της Sony Corporation, εξής. και παράγει εικόνες υψηλής ποιότητας. Χρησιμοποιεί το σύστημα μέτρησης MTF για βιντεοκάμερες και προσφέρει την υψηλή...
Όταν χρησιμοποιείτε ιμάντα ώμου (πωλείται Μέσα Χωρητικό- Υποδοχή χωριστά), μην προσκρούετε τη βιντεοκάμερα σε εγγραφής τητα άλλα αντικείμενα. εσωτερικού Μη χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα σε μέρη με μέσου πολύ θόρυβο. εγγραφής DCR- Εσωτερικός 80 GB Μόνο Σχετικά με τον αισθητήρα πτώσεων SR58E σκληρός...
Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Υποδοχή DC IN Μπαταρία Καλώδιο τροφοδοσίας Βύσμα DC Μετασχηματιστής Στην πρίζα τοίχου εναλλασσόμενου ρεύματος Λυχνία CHG (φόρτισης) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Λυχνία CHG (φόρτισης) Μπαταρία Υποδοχή DC IN Καλώδιο Βύσμα DC τροφοδοσίας Μετασχηματιστής Στην πρίζα τοίχου εναλλασσόμενου...
Página 144
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη βιντεοκάμερα. Σημειώσεις Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες σειράς V στη βιντεοκάμερα. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα κλείνοντας την οθόνη LCD. Τοποθετήστε τη μπαταρία σύροντάς τη προς την κατεύθυνση του βέλους μέχρι...
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Για να χρησιμοποιήσετε μια πρίζα τοίχου ως πηγή ρεύματος Κάντε τις ίδιες συνδέσεις με αυτές που αναφέρονται στην ενότητα "Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας". Ακόμη και εάν η μπαταρία είναι τοποθετημένη, δεν αποφορτίζεται. Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε χώρα/περιοχή χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή...
Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER. Κουμπί POWER Λυχνία MODE Επιλέξτε την επιθυμητή γεωγραφική περιοχή, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά...
Επιλέξτε [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ], ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα και, στη συνέχεια, πατήστε Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί. Εάν στη ρύθμιση [ΚΑΛΟΚ ΩΡΑ] επιλέξετε [ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΜ], το ρολόι προχωράει 1 ώρα μπροστά. Σημειώσεις Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στο μέσο ...
Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής Τα μέσα εγγραφής που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφέρουν ανάλογα με τη βιντεοκάμερα. Τα παρακάτω εικονίδια εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμερας. DCR-SXE/SXE: Κάρτα μνήμης DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Κάρτα μνήμης Εσωτερική μνήμη DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Εσωτερικός σκληρός Κάρτα μνήμης δίσκος Στην...
Πατήστε το επιθυμητό μέσο εγγραφής. Πατήστε [ΝΑΙ] Το μέσο εγγραφής αλλάζει. Για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις μέσων εγγραφής Κατά την εγγραφή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών ή τη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών, το εικονίδιο του μέσου εγγραφής εμφανίζεται στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης. Εικονίδιο μέσου εγγραφής Το εικονίδιο που εμφανίζεται στην οθόνη LCD διαφέρει ανάλογα με τη βιντεοκάμερα που ...
Página 150
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο "Memory Stick Duo" που έχουν περίπου το μισό μέγεθος ενός τυπικού "Memory Stick" και κάρτες μνήμες SD τυπικού μεγέθους. Μην επικολλήσετε ετικέτες κλπ., σε μια κάρτα μνήμης ή ένα προσαρμοστικό κάρτας μνήμης. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. Ανοίξτε...
Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης Ανοίξτε το κάλυμμα και ωθήστε ελαφρώς την κάρτα μνήμης με μία κίνηση. Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Κατά την εισαγωγή ή εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα και πέσει. ...
Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω εσωτερικά μέσα. DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος Συμβουλές Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Για...
Página 153
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ήδη ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER (σελ. 14). Μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες εγγραφής πατώντας MODE. Πατήστε MODE για να ανάψει η ...
Εγγραφή ταινιών Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Μπορείτε, επίσης, να ξεκινήσετε την εγγραφή πατώντας το στο κάτω αριστερό μέρος της οθόνης LCD. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Κουμπί START/STOP [ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ] Για να σταματήσετε την εγγραφή, πατήστε ξανά το κουμπί START/STOP. Μπορείτε...
Página 155
Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών είναι περίπου 13 ώρες. Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβαίνει τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας. Αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πρέπει να περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν την έναρξη της ...
Λήψη φωτογραφιών Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι φωτογραφίες εγγράφονται στα παρακάτω εσωτερικά μέσα. DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος Συμβουλές Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Φωτογραφία).
Página 157
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, γίνεται αναπαραγωγή των ταινιών και των φωτογραφιών που έχουν εγγραφεί στα παρακάτω μέσα εγγραφής. DCR-SX33E/SX43E: Κάρτα μνήμης DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Εσωτερική μνήμη DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Εσωτερικός σκληρός δίσκος Συμβουλές Ανατρέξτε στη σελίδα 16 σχετικά με την αλλαγή του μέσου εγγραφής ...
Página 158
Αλλαγή εμφάνισης κουμπιών λειτουργίας. Μετάβαση στην οθόνη MENU Προβολή της οθόνης για την επιλογή τύπου ευρετηρίου ([ΕΥΡΕΤ.ΗΜ/ΝΙΩΝ]/ ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ]/[ ΠΡΟΣΩΠΟ]). : Εμφάνιση των ταινιών που εγγράφηκαν σε προηγούμενη/επόμενη ημερομηνία. * : Προβολή της προηγούμενης/επόμενης ταινίας. Επιστροφή στην οθόνη εγγραφής. Η...
Página 159
Συμβουλές Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη ταινία φτάσει στην τελευταία ταινία, η οθόνη επιστρέφει στην οθόνη VISUAL INDEX. Κατά τη διάρκεια της παύσης, πατήστε για αργή αναπαραγωγή της ταινίας. Όταν πατάτε επανειλημμένα τα κουμπιά κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, οι ταινίες ...
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Συνδέστε την βιντεοκάμερα στην υποδοχή εισόδου μιας τηλεόρασης ή μιας συσκευής βίντεο χρησιμοποιώντας το καλώδιο σύνδεσης A/V ή ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO . Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα του τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή...
Página 161
Ρυθμίστε τον επιλογέα εισόδου της τηλεόρασης στην είσοδο, στην οποία θα συνδέσετε τη βιντεοκάμερα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με την τηλεόραση. Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια τηλεόραση με το καλώδιο σύνδεσης A/V (, παρέχεται) ή με ένα καλώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO (, πωλείται χωριστά).
Página 162
Σε ορισμένες τηλεοράσεις 4:3, οι φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 4:3 ενδέχεται να μην εμφανίζονται σε πλήρη οθόνη. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Όταν αναπαραγάγετε μια εικόνα που έχει εγγραφεί σε αναλογία διαστάσεων 16:9 (ευρεία οθόνη) σε μια ...
Καλή χρήση της βιντεοκάμεράς σας Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών Για να διαγράψετε ταινίες, Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο ΔΙΑΓΡΑΦΗ] πατήστε [ στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και ΔΙΑΓΡΑΦΗ]. φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής. Για να διαγράψετε φωτογραφίες, πατήστε Σημειώσεις...
Página 164
Στο βήμα 2, πατήστε [ ΔΙΑΓΡΑΦΗ] [ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.]. Για να διαγράψετε ταυτόχρονα όλες τις φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί την ίδια ΔΙΑΓΡΑΦΗ] ημέρα, πατήστε [ ΔΙΑΓΡ.ανά ημερ.]. Πατήστε , για να επιλέξετε την ημερομηνία εγγραφής των ταινιών/ φωτογραφιών...
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών μέσω υπολογιστή Προετοιμασία ενός υπολογιστή Μνήμη (Windows) 256 MB ή περισσότερη Θα πρέπει να πληρούνται άλλες απαιτήσεις Μπορείτε να εκτελέσετε τις παρακάτω συστήματος για το λειτουργικό σύστημα. λειτουργίες χρησιμοποιώντας το "PMB Σκληρός δίσκος (Picture Motion Browser)". Χώρος...
Página 166
Τα ονόματα μονάδων δίσκου (όπως π.χ. το Βήμα 2 Εγκατάσταση του (Ε:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με λογισμικού "PMB" που παρέχεται τον υπολογιστή. Εγκαταστήστε το "PMB" προτού συνδέσετε τη βιντεοκάμερα με υπολογιστή. Κάντε κλικ στην επιλογή [Εγκατάσταση]. Σημειώσεις Εάν...
Página 167
Η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ USB] εμφανίζεται Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, στην οθόνη της βιντεοκάμερας εμφανίζονται τα παρακάτω εικονίδια. αυτόματα. Αφαιρέστε το CD-ROM από τον υπολογιστή σας. Στην οθόνη της βιντεοκάμερας, πατήστε έναν από τους τύπους μέσων που εμφανίζονται στην οθόνη, ώστε ο υπολογιστής σας να...
Εκκίνηση του PMB (Picture Motion Browser) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Για να αποσυνδέσετε τη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή συντόμευσης "PMB" στην οθόνη του υπολογιστή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω δεξιό μέρος της επιφάνειας εργασίας του υπολογιστή [Safely remove USB Mass Storage Device].
Δημιουργία δίσκου με ένα πάτημα (One Touch Disc Burn) Πατήστε (DISC BURN). Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν εγγραφεί στη βιντεοκάμερα αλλά δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμα με το One Touch Disc Burn μπορούν να αποθηκευτούν στο δίσκο αυτόματα. Εγκαταστήστε το "PMB" εκ των προτέρων ...
Εισαγωγή ταινιών και φωτογραφιών σε υπολογιστή Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη [ΕΠΙΛΟΓΗ (MENU) USB], πατήστε Ταινίες και φωτογραφίες που έχουν [Εμφάν.λοιπών] [ΣΥΝΔΕΣΗ USB] εγγραφεί στη βιντεοκάμερα αλλά μπορούν (στην κατηγορία [ΛΟΙΠΑ]). να εισαχθούν σε έναν υπολογιστή. Στην οθόνη του υπολογιστή Ενεργοποιήστε...
Δημιουργία δίσκου Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο επιλέγοντας εικόνες που εισαγάγατε προηγουμένως στον υπολογιστή σας (σελ. 38). Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή και τοποθετήστε έναν κενό δίσκο στη μονάδα DVD. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην Ανατρέξτε στη σελίδα 33 σχετικά με οθόνη για τη δημιουργία δίσκου. τον...
Επεξεργασία ταινιών Μπορείτε να περικόψετε μόνο τα απαραίτητα τμήματα μιας ταινίας και να τα αποθηκεύσετε ως άλλο αρχείο. Κάντε διπλό κλικ στην ταινία που πρόκειται να επεξεργαστείτε στο "PMB" και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή [Show Edit Palette] στη δεξιά πλευρά...
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και παρέχεται με το εξωτερικό μέσο αποθήκευσης. φωτογραφίες σε ένα εξωτερικό μέσο Ανατρέξτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony για τη χώρα/περιοχή σας, για λεπτομέρειες αποθήκευσης (συσκευή αποθήκευσης σχετικά με τα εξωτερικά μέσα αποθήκευσης που...
Página 174
Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων που εγγράφονται. Κατά τη σύνδεση εξωτερικών μέσων Καλώδιο αποθήκευσης μετασχηματιστή USB Οι εικόνες που είναι αποθηκευμένες στο (πωλείται χωριστά) εξωτερικό μέσο αποθήκευσης εμφανίζονται στην οθόνη LCD. Τα κουμπιά εμφάνισης ταινιών...
Página 175
Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη, Πραγματοποιήστε αναπαραγωγή της για να επιλέξετε το μέσο εγγραφής εικόνας (σελ. 25). Επίσης, είναι δυνατή η προβολή εικόνων (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ στην τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη με SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) και τη βιντεοκάμερα (σελ. 28). μεθόδους επιλογής εικόνων. ...
Δημιουργία δίσκου με συσκευή εγγραφής Δημιουργία δίσκου με την ειδική συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect Express Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο ή να αναπαραγάγετε τις εικόνες ενός δημιουργημένου δίσκου χρησιμοποιώντας Τοποθετήστε έναν καινούργιο την ειδική συσκευή εγγραφής DVD, δίσκο στη συσκευή εγγραφής DVDirect Express (πωλείται...
Página 177
με τα ίδια περιεχόμενα, τοποθετήστε ένα [ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ Πατήστε και, στη συνέχεια, νέο δίσκο και πατήστε ΙΔΙΟΥ ΔΙΣΚΟΥ]. αποσυνδέστε το καλώδιο USB. Μετά από την ολοκλήρωση της λειτουργίας πατήστε [ΕΞΟΔΟΣ] [ΤΕΛ] στην οθόνη της βιντεοκάμερας. Για να προσαρμόσετε τη δημιουργία ...
Página 178
δίσκο συνδέοντας τη βιντεοκάμερα σε καλώδιο USB. συσκευές δημιουργίας δίσκων, όπως μια Σημειώσεις συσκευή εγγραφής DVD της Sony εκτός Κατά τη δημιουργία ενός δίσκου, αποφεύγετε από DVDirect Express, με το καλώδιο USB. τις παρακάτω ενέργειες. Ανατρέξτε επίσης στα εγχειρίδια οδηγιών...
Página 179
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερικός εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για σκληρός δίσκος αυτή τη λειτουργία (σελ. 13). ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Εσωτερική Η συσκευή εγγραφής DVD της Sony μνήμη ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες ΣΥΝΔΕΣΗ USB]: Κάρτα μνήμης χώρες/περιοχές.
Página 180
Εάν συνδέσετε μόνο το βύσμα S VIDEO, δεν θα ακούγεται ο ήχος. Η σύνδεση Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής του κίτρινου βύσματος (βίντεο) δεν είναι στη συσκευή εγγραφής. απαραίτητη. Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα εισόδου, ρυθμίστε τον σε λειτουργία εισόδου.
Página 181
Σημειώσεις Επειδή το μοντάζ πραγματοποιείται μέσω αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί. Για να αποκρύψετε τις ενδείξεις οθόνης (όπως το μετρητή κτλ.), στην οθόνη της συνδεδεμένης (MENU) συσκευής, πατήστε [Εμφάν.λοιπών] [ΡΥΘΜ.ΕΞΟΔΟΥ] (στην [ΓΕΝΙΚΕΣ...
Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Χρησιμοποιώντας τα μενού μπορείτε να εκτελέσετε χρήσιμες λειτουργίες και να αλλάξετε διάφορες ρυθμίσεις. Με την καλή χρήση των μενού μπορείτε να απολαύσετε τη χρήση της βιντεοκάμεράς σας. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε καθεμιά από τις οχτώ κατηγορίες. ΜΗ...
Página 183
Όταν αλλάξετε τη ρύθμιση, πατήστε Για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού, πατήστε Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη μενού, πατήστε Η ένδειξη ενδέχεται να μην εμφανίζεται ανάλογα με το στοιχείο μενού. Σημειώσεις Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ρύθμιση ορισμένων στοιχείων μενού, ανάλογα με τις συνθήκες ...
Página 184
Επαναλάβετε τα ίδια παραπάνω βήματα για να καταχωρήσετε στοιχεία μενού στην επιλογή ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ και να απολαύσετε τη χρήση της "Handycam". Συμβουλές Όταν συνδεθεί η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης, εμφανίζεται το αποκλειστικό μενού ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΜΟΥ. Χρήση του OPTION MENU Το...
Λίστες μενού Κατηγορία (ΜΗ ΑΥΤ.ΡΥΘΜΙΣ.) ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΚΗΝΗΣ ....Επιλογή μιας κατάλληλης ρύθμισης εγγραφής σύμφωνα με τον τύπο της σκηνής, όπως νυχτερινή σκηνή ή παραλία. FADER ........Εξασθένιση ή εμφάνιση σκηνών. ΙΣΟΡΡ ΛΕΥΚΟΥ ......Ρύθμιση της ισορροπίας χρωμάτων σε σχέση με τη φωτεινότητα του περιβάλλοντος...
Página 186
ΕΞΕΛ.ΤΑΙΝΙΑΣ ... Εμφάνιση και αναπαραγωγή σκηνών με ένα ορισμένο διάλειμμα. ΠΡΟΣΩΠΟ ....Εμφάνιση και αναπαραγωγή των σκηνών προσώπου. ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡ......Εμφάνιση και αναπαραγωγή της λίστας αναπαραγωγής ταινιών. ΡΥΘ.ΑΝΑΠΑΡ. ΚΩΔ ΔΕΔΟΜΕΝ ....Εμφάνιση των λεπτομερών δεδομένων εγγραφής κατά την αναπαραγωγή. Κατηγορία...
Página 187
ΠΛΗΡΟΦ.ΜΕΣΩΝ ....Εμφάνιση πληροφοριών για το μέσο εγγραφής, όπως ο ελεύθερος χρόνος. ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ ........ Διαγραφή όλων των δεδομένων του εσωτερικού σκληρού δίσκου. HDD* ΕΣΩΤ.ΜΝΗΜΗ* ..... Διαγραφή όλων των δεδομένων της εσωτερικής μνήμης..Διαγραφή όλων των δεδομένων της κάρτας μνήμης. ΚΑΡΤΑ...
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Για να προβάλετε το Εγχειρίδιο του "Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι υπολογιστή. ένας οδηγός χρήστη σχεδιασμένος για ανάγνωση σε οθόνη υπολογιστή. Το Εγχειρίδιο...
Πρόσθετες πληροφορίες Αντιμετώπιση προβλημάτων Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε σας. πρόβλημα κατά τη χρήση της Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του "Handycam" βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα παρακάτω (σελ. 56) για λεπτομέρειες σχετικά με τα...
Página 190
διάρκεια αυτής της περιόδου. Sony ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις κέντρο εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτή εικόνες που δεν χρειάζεστε (σελ. 31). την περίπτωση, όταν απευθυνθείτε στους Ο συνολικός αριθμός σκηνών ταινίας ή...
Página 191
εικόνες σε άλλο μέσο. C:13: / C:32: Κατεστραμμένο αρχείο βάσης δεδομένων. Ελέγξτε το αρχείο βάσης δεδομένων Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος. Συνδέστε (MENU) [Εμφάν.λοιπών] πατώντας την ξανά και θέστε ξανά τη βιντεοκάμερα σε [ΕΠΙΔ.ΑΡΧ.ΒΑΣ.Δ.] (στην κατηγορία λειτουργία. [ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ...
εξαντληθεί, πριν τη φυλάξετε. Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί. Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη...
Οθόνη LCD Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη βρομιά. LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας, Εάν η βιντεοκάμερα χρησιμοποιείται σε ψυχρό ...
Προδιαγραφές Σύστημα Σημείωση για την απόρριψη/ Μορφή σήματος: χρώμα PAL, πρότυπα CCIR μεταβίβαση της βιντεοκάμερας (DCR- Μορφή εγγραφής ταινίας: SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/ Βίντεο: MPEG-2 PS SX44E/SX53E/SX63E) Σύστημα εγγραφής ήχου Ακόμα και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και Dolby Digital 2ch τις εικόνες ή εκτελέσετε [ΔΙΑΜΟΡ.ΜΕΣΩΝ], Dolby Digital Stereo Creator τα...
Página 195
Όταν μετατρέπεται σε φωτογραφική μηχανή DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ 35 mm SX63E: Για ταινίες: 39 ~ 2 340 mm (16:9) 190 g μόνο η κύρια μονάδα Για φωτογραφίες: 44 ~ 2 640 mm (4:3) 230 g περιλαμβανομένης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας που παρέχεται Θερμοκρασία χρώματος: [ΑΥΤΟΜΑΤΗ], [1 ΠΑΤΗΜΑ], [ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ] (3 200 K), Μετασχηματιστής...
Página 196
Αναμενόμενος χρόνος φόρτισης και Εσωτερικός σκληρός δίσκος (10 GB) λειτουργίας με την μπαταρία που DCR-SR78E/SR88E: παρέχεται (σε λεπτά) Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής [HQ] 1830 DCR-SX33E/SX34E/ DCR-SR58E/SR68E/ Μέσα εγγραφής SX43E/SX44E/ [SP] 2630 SR78E/SR88E SX53E/SX63E [LP] 5510 Χρόνος φόρτισης (πλήρης φόρτιση) Εσωτερική μνήμη ( GB) Χρόνος...
Página 197
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Το "DVDirect" είναι εμπορικό σήμα της Sony Corporation. Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Ένδειξη Σημασία 101-0005 Όνομα αρχείου δεδομένων Προστατευμένη εικόνα DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Κουμπί ευρετηρίου Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην πραγματικότητα.
Página 200
Κουμπί (Φωτισμός) Ενσωματωμένο μικρόφωνο Κουμπί LIGHT Πιέστε για να ανάψει το LIGHT. Υποδοχή (USB) (34, 37, 38, 41, 44) (DCR-SR58E/SR78E: μόνο έξοδος) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Οθόνη LCD/Πίνακας αφής Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά 180 μοίρες, μπορείτε...
Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony ακατάλληλων υλικών ή κατασκευής, η Αγαπητέ πελάτη, Sony ή ένα μέλος του δικτύου ASN της Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα το προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’...
Página 204
ή μερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της • Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από μόνο στη μέγιστη έκταση που επιτρέπει η άτομα που δεν είναι μέλη της Sony ή του δικτύου ASN. ισχύουσα νομοθεσία. Оποιαδήποτε εγγύηση η οποία δεν •...
Página 205
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απολυτης Τηλ. 801 11 92000 ευθύνης (ακόμα και για θέματα για τα e-mail : cic-greece@eu.sony.com οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει Version 1.0 - 01.2004 ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Dikkat Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. Belli frekanslardaki elektromanyetik Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile alanlar, bu birimin resim ve ses kalitesini veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile etkileyebilir. şarj edin.
Página 207
olan potansiyel zararların engellenmesine Eski Elektrikli & Elektronik de katkıda bulunmuş olacaksınız. Ekipmanların Atılması (Avrupa Materyallerin geri dönüştürülmesi doğal Birliği’nde ve ayrı toplama kaynakların korunmasına yardımcı sistemlerine sahip diğer Avrupa olacaktır. ülkelerinde uygulanır) Ürünlerin güvenlik, performans veya veri entegrasyon gibi sebeplerden dolayı beraberlerindeki pille sürekli bir bağlantı...
Página 208
Bu kamera ile kullanılabilecek bellek kartı için LCD ekranın veya lensin uzun süre doğrudan güneş ışınlarına maruz kalması arızalara yol bkz. sayfa 16. açabilir. Kameranın kullanımı Kamerayı güneşe çevirmeyin. Aksi takdirde kameranız arızalanabilir. Güneş görüntülerini Kamerayı aşağıda gösterilen parçalarından ve ...
Página 209
Bilgisayarınızı kullanarak görüntü verilerini DVD-R gibi bir diske kaydetmeniz önerilir. Carl Zeiss lens Ayrıca, görüntü verilerinizi bir VCR veya bir Kameranızda Alman Carl Zeiss firması ile Sony DVD/HDD kaydedici vb. (s. 40) kullanarak Corporation tarafından ortaklaşa geliştirilen kaydedebilirsiniz.
Kameranızın model adından emin olun Kullanımla ilgili notlar Bir özellik modeller arasında farklı olduğu Aşağıdakilerden hiçbirini yapmayın, aksi zaman, bu kılavuzda model adı belirtilir. takdirde kayıt ortamı hasar görebilir, kaydedilen Kameranızın altında yazılı olan model adından görüntülerin oynatılması mümkün olmayabilir, emin olun.
Çalışma akışı Başlarken (s. 10) Güç kaynağını ve kayıt ortamını hazırlayın. Video ve fotoğraf kaydı (s. 18) Video kaydı s. 20 Kayıt modunun değiştirilmesi Yaklaşık kayıt süresi (ORTAM BİLGİSİ) Fotoğraf çekimi s. 22 Video ve fotoğrafların oynatılması Kamerada oynatma ...
Página 212
İçindekiler Önce bunu okuyun ................. 2 Çalışma akışı...
Başlarken 1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E DC IN girişi Pil paketi Güç kablosu DC fişi AC Adaptörü Elektrik prizine CHG (şarj) lambası DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E CHG (şarj) lambası Pil paketi DC IN girişi DC fişi Güç kablosu AC Adaptörü Elektrik prizine...
Página 215
“InfoLITHIUM” pil paketini (V serisi) ancak kameranıza taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. Notlar V serisi dışında başka bir “InfoLITHIUM” pil paketini kameranıza takamazsınız. LCD ekranı kapatarak kameranızı kapatın. Pil paketini yerine oturana kadar ok yönünde kaydırarak takın. AC Adaptörünü ve güç kablosunu kameranıza ve elektrik prizine takın. DC fişindeki ...
Duvardaki prizi güç kaynağı olarak kullanmak için “1. Adım: Pil paketinin şarj edilmesi” ile aynı bağlantıları yapın. Pil paketi kameraya takılı olsa bile pil paketinin şarjı azalmaz. Pil paketinin yurtdışında şarj edilmesi Kamera ile verilen AC Adaptörünü AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz aralığında kullanarak pili istediğiniz ülkede/bölgede şarj edebilirsiniz.
2. Adım: Gücün açık konuma getirilmesi ve saat ve tarih ayarı Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın. POWER düğmesi MODE ışığı İstediğiniz coğrafi bölgeyi ile seçin ve ardından [İLERİ] düğmesine dokunun.
[YAZ SAATİ], tarih ve saat ayarını yapın ve ardından düğmesine basın. Saat çalışmaya başlayacaktır. [YAZ SAATİ] seçeneğini [AÇIK] olarak ayarlarsanız saat 1 saat ilerler. Notlar Kayıt sırasında tarih ve saat görüntülenmez, ancak otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir ve oynatma ...
3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması Kullanılabilecek kayıt ortamı kameranıza göre değişiklik gösterir. Aşağıdaki simgeler kameranızın ekranında görüntülenir. DCR-SXE/SXE: Bellek kartı DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Bellek kartı Dahili bellek DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Dahili sabit disk Bellek kartı Varsayılan ayarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve düzenleme işlemlerini seçilen ortamda gerçekleştirebilirsiniz.
[EVET] öğesine dokunun. Kayıt ortamı değişecektir. Kayıt ortamı ayarlarını kontrol etmek için Video veya fotoğraf çekim modunda kayıt yaparken, kayıt ortamı simgesi ekranın sağ üst köşesinde görüntülenir. Kayıt ortamı simgesi LCD ekranda görüntülenen simge kullandığınız kameraya göre değişir. ...
Kapağı açın, bellek kartının çentikli köşesini şekilde gösterildiği gibi çevirin ve tık sesi gelinceye kadar bellek kartı yuvasına itin. Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E Erişim lambası Erişim lambası Çentikli köşeye dikkat edin. Çentikli köşeye dikkat edin. Yeni bir bellek kartı...
Kayıt/Oynatma Kayıt Varsayılan ayarda, videolar aşağıdaki kayıt ortamlarına kaydedilir. DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Lens kapağını açmak için Açmak için LENS COVER düğmesini kaydırın. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E...
Página 223
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekran zaten açıkken kameranızı açmak için POWER (s. 13) düğmesine basın. Kayıt modlarını MODE düğmesine basarak değiştirebilirsiniz. İstediğiniz kayıt modu lambasını yakmak için MODE düğmesine basın. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E MODE düğmesi (Video): Bir video kaydı...
Video kaydı Kaydı başlatmak için START/STOP öğesine basın. Kaydetmeyi LCD ekranın sol altındaki öğesine dokunarak da başlatabilirsiniz. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E START/STOP düğmesi [BEKL.] [KAYIT] Kaydı durdurmak için START/STOP öğesine tekrar basın. Kaydetmeyi LCD ekranın sol altındaki öğesine dokunarak da durdurabilirsiniz. ...
Página 225
Kamerayı çalıştırdıktan sonra kayıt yapmaya başlayabilmeniz içim birkaç saniye geçmesi gerekir. Bu süre boyunca kameranızla işlem yapamazsınız. Kayıt bittikten sonra kayıt ortamına veri yazılmaya devam edip etmediği ile ilgili aşağıdaki durumlar gösterilir. Bu süre boyunca kamerayı darbe veya sarsıntıya maruz bırakmayın veya pil veya AC Adaptörü çıkarmayın.
Fotoğraf çekimi Varsayılan ayarda, fotoğraflar aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilir. DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). (Fotoğraf ) lambasını açmak için MODE öğesine basın. LCD ekran fotoğraf kaydı...
Página 227
oynatma Kamerada Varsayılan ayarda, aşağıdaki kayıt ortamına kaydedilen videolar ve fotoğraflar oynatılır. DCR-SX33E/SX43E: Bellek kartı DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Dahili bellek DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Dahili sabit disk İpuçları Kayıt ortamını değiştirme hakkında bilgi için bkz. sayfa 15 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız açılır. LCD ekran zaten açıkken kameranızı...
Página 228
Kullanılan düğme ekranını değiştirir. MENU ekranına Dizin türünü seçmek için ekranı görüntüler ([TARİH DİZİNİ]/[ FİLM ŞERİDİ]/ YÜZ]). : Önceki/sonraki tarihte kaydedilmiş videoları görüntüler. * : Önceki/sonraki videoyu görüntüler. Kayıt ekranına geri döner. öğesine dokunduğunuzda görüntülenir. ...
Página 229
Videoların ses seviyesini ayarlamak için öğesine dokunun Videoları oynatırken, ile ayarlayın. Ses düzeyini OPTION MENU altında ile ayarlayabilirsiniz. Fotoğrafların görüntülenmesi Kameranız seçtiğiniz fotoğrafı görüntüleyecektir. Slayt gösterisini başlatmak/durdurmak Önceki için Sonraki VISUAL INDEX OPTION ekranı açılır İpuçları Bellek kartında kayıtlı...
Görüntülerin televizyonda izlenmesi Kameranızı bir TV veya VCR’a A/V bağlantı kablosunu veya bir A/V bağlantı kablosunu S VIDEO kullanarak bağlayabilirsiniz. Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın (s. 12). Ayrıca, bağlanacak ürünlerle birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
Página 231
Kameranızı bir televizyona A/V bağlantı kablosunu kullanarak (, ürünle verilir) veya bir A/V bağlantı kablosunu S VIDEO (, ayrı olarak satılır) kullanarak bağlayın. Kameranızı televizyonun giriş jakına bağlayın. Videoları ve fotoğrafları kameranızda oynatın (s. 23). Kameranın bağlandığı televizyona göre en boy oranını ayarlamak için (16:9/4:3) (MENU) ...
Página 232
16:9 (geniş) en boy oranında kaydedilmiş bir görüntüyü 16:9 (geniş) sinyal ile uyumlu olmayan 4:3 bir televizyonda oynattığınız zaman, [TV TİPİ] değerini [4:3] olarak ayarlayın. İpuçları (MENU) [Tümünü göster] Monitör ekranındaki bilgileri (sayaç vb.) kontrol etmek için, ...
Kameranızın doğru şekilde kullanılması Videoların ve fotoğrafların silinmesi Silinecek videolara veya Kayıt ortamından bazı videoları ve fotoğraflara dokunarak fotoğrafları silerek kayıt ortamını üzerlerinde işaretini boşaltabilirsiniz. görüntüleyin. Notlar Görüntüleri sildikten sonra geri yükleyemezsiniz. Önemli videoları ve fotoğrafları önceden kaydedin. Görüntüleri silerken pil paketini veya AC ...
Página 234
Aynı gün kaydedilmiş tüm fotoğrafları tek SİL] bir seferde silmek için [ Tarihe göre SİL] öğesini dokunun. İstediğiniz videoların/fotoğrafların kayıt tarihini seçmek için önce düğmesine, ardından düğmesine dokunun. Görüntüyü onaylamak için LCD ekranındaki görüntüye dokunun. Bir önceki ekrana dönmek için öğesine dokunun.
Video ve fotoğrafların bir bilgisayara kaydedilmesi Bir bilgisayarı hazırlama (Windows) Ekran Minimum 1.024 × 768 nokta “PMB (Picture Motion Browser)” Diğer özelliğini kullanarak aşağıdaki işlemleri yapabilirsiniz. USB portu (bu standart olarak sağlanmış olmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 uyumlu)), Görüntüleri bir bilgisayara aktarma ...
Página 236
“PMB Launcher” programını başlatmak için bilgisayar ekranındaki “PMB Launcher” kısayol Kurulacak uygulama için dili simgesini çift tıklatın. seçin, ardından bir sonraki ekrana Bilgisayarınızda “PMB” yazılımının 5.0.00’ d an devam edin. daha düşük bir sürümü kurulmuşsa, bu “PMB” yazılımının bazı fonksiyonlarını kullanamayabilirsiniz.
Página 237
seçin ve görüntülenen işlemleri takip ederek kurun. (Kurulum için bilgisayarın internete Bilgisayar ekranında [Continue] bağlı olması gerekir.) Windows XP için Image öğesini tıklatın. Mastering API v2.0 yazılımını, bu fonksiyonları başlatmayı denediğinizde görüntülenen mesaja cevap olarak kurabilirsiniz. Yazılımı kurmak için ekrandaki yönergeleri takip edin.
PMB yazılımını Tek dokunuşla bir disk başlatma oluşturma (Picture Motion Browser) (One Touch Disc Burn) Bilgisayar ekranındaki “PMB” kısayolunu One Touch Disc Burn fonksiyonuyla çift tıklatın. kaydedilmiş kameranızdaki filmler ve fotoğraflar bir diske otomatik olarak yazılabilir. Önceden “PMB” yazılımını kurun (s. 31), ...
Film ve fotoğrafları bir bilgisayara aktarma Kameranıza kaydedilmiş olan filmler ve Bilgisayar ekranındaki yönergeleri fotoğraflar bir bilgisayara aktarılabilir. Önce bilgisayarı açın. takip edin. Notlar Bu işlem için ürünle verilen AC Adaptörünü kullanarak kameranızı elektrik prizine bağlayın Notlar (s.
Bir disk oluşturma Bilgisayarınıza önceden aktarılmış filmleri [Import] öğesini tıklatın. seçerek bir disk oluşturabilirsiniz (s. 35). Ayrıntılar için bkz. “PMB Help” (s. 34). Bilgisayarınızı açın ve DVD sürücüsüne kullanılmamış bir disk yerleştirin. Kullanabileceğiniz disk tipleri için 31. sayfaya bakın. “PMB”...
Bir filmden fotoğraflar yakalama Bir disk oluşturmak için ekrandaki Bir filmin bir karesini bir fotoğraf olarak yönergeleri takip edin. kaydedebilirsiniz. Bir diskin oluşturulması uzun sürebilir. Düzenlenecek filmi “PMB” yazılımında çift tıklatın, ardından ekranın sağ tarafındaki [Show Edit Palette] öğesini Bir disk kopyalama tıklatın ...
Harici ortamla birlikte verilen kullanım DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ kılavuzuna bakın. Kullanılabilen harici ortamlar hakkında SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: ayrıntılar için ülkenize/bölgenize ait Sony Kameranın henüz harici bir ortama destek sayfasına bakın. kaydedilmemiş olan dahili kayıt ortamındaki video ve fotoğraflar İpuçları kaydedilebilir.
Página 243
Harici ortamın VISUAL INDEX ekranı Bu ekran yalnızca yeni kaydedilen görüntüler olduğunda görüntülenecektir. görüntülenir. (MENU) [Tümünü göster] [FİLM ÇOĞALT] (videoları seçerken)/ İşlem tamamlandıktan sonra [FOTOĞRAF KOPYL.] (fotoğrafları kamera ekranında öğesine seçerken) öğesine dokunun. dokunun. Kayıt ortamını (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E) ve görüntü...
Bir DVD yazıcı/ kaydedici ile disk oluşturma Notlar Fotoğrafların Tarih Dizini görüntülenemiyor. Ayrı DVD yazıcıyla bir disk Kameranız harici ortamı tanımazsa, aşağıdaki işlemleri deneyin. oluşturma, DVDirect Express USB Adaptör Kablosunu kameranıza tekrar bağlayın Ayrı DVD yazıcıyı kullanarak DVDirect Harici ortam bir AC güç...
Página 245
Bir diski özelleştirmek için DİSK YAZMA SÇNĞ. DVD yazıcıya kullanılmamış bir disk takın ve disk tepsisini Aşağıdaki durumlarda bu işlemi kapatın. gerçekleştirin: İstediğiniz görüntüyü çoğaltırken Kamerada [DİSK YAZMA] ekranı Aynı diskin birden fazla kopyasını görüntülenecektir. oluştururken Bellek kartındaki görüntüleri çoğaltırken ...
Página 246
DVD yazıcı ile disk oluşturma (USB) jakına bağlayın. Kameranızı USB kablosu ile DVDirect Kamerayı bir televizyona bağlayarak Express vb. dışındaki bir Sony DVD yazıcı videoları TV ekranında oynatabilirsiniz (s. 26). gibi disk oluşturma aygıtlarına bağlayarak DVD yazıcıya oluşturulan bir disk takın.
Página 247
Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile bir disk (MENU) [Tümünü göster] kaydediciye, DVDirect Express haricinde [USB BAĞLANTISI] ( [DİĞER] bir Sony DVD yazıcıya vb. bağlayarak, kategorisi altında) öğesine dokunun. kamerada oynatılan görüntüleri bir diske veya video kasetine kaydedebilirsiniz ve ...
Página 248
A/V bağlantı kablosu (ürünle verilir) A/V bağlantı kablosunu başka bir aygıtın girişine bağlayın. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ S VIDEO (ayrı olarak satılır) çıkışlı A/V SR88E bağlantı kablosu Başka bir aygıta S VIDEO girişinden bağlantı yapılırken S VIDEO kablosuna (ayrı olarak satılır) sahip bir A/V bağlantı kablosu kullanıldığında, tek başına A/V bağlantı...
Página 249
Görüntüleme aygıtlarının (TV vb.) ekran (MENU) boyutu 4:3 olduğunda Kameranızı A/V bağlantı kablosu [Tümünü göster] [ÇIKTI AYARLARI] ( (ürünle verilir) veya S VIDEO [GENEL AYARLAR] kategorisi altında) [TV (ayrı olarak satılır) kablolu A/V TİPİ] ...
Kameranızı özelleştirme Menüleri kullanma Menüleri kullanarak, yararlı fonksiyonlar gerçekleştirebilir ve çeşitli ayarları değiştirebilirsiniz. Menü işlemlerini doğru biçimde kullanarak, kameranızın tadını daha iyi çıkarabilirsiniz. Sekiz menü kategorisinin her birinin altında kameranın çeşitli menü öğeleri bulunmaktadır. MANUEL AYARLAR (Sahne koşulunu ayarlama öğeleri) s. 49 ÇEKİM AYRLR.
Página 251
Notlar Kayıt veya oynatma koşullarına bağlı olarak bazı menü öğelerini belirleyemeyebilirsiniz. Gri menü öğeleri veya ayarlar kullanılamaz. İpuçları Değiştirilen menü öğelerine bağlı olarak, kameranız oynatma modu ve kayıt modu (video/fotoğraf) arasında geçiş yapar. MENÜM öğesini kullanma MENÜM öğesinde en sık kullandığınız menü...
Página 252
OPTION MENU öğesini kullanma OPTION MENU, bilgisayar ekranına fare ile sağ tıklattığınızda görüntülenen açılır pencereye benzer. Ekranın sağ altında görüntülendiği zaman OPTION MENU kullanılabilir. öğesine dokunursanız, bağlama bağlı olarak değiştirebileceğiniz menü öğeleri görüntülenir. Menü öğesi Sekme (OPTION) öğesine dokunun. ...
Menü listeleri (MANUEL AYARLAR) kategorisi SAHNE SEÇİMİ ......Gece manzarası veya plaj gibi bir sahnenin tipine göre uygun kayıt ayarı seçer. YUMUŞAK GEÇİŞ ....Sahneler belirir veya kaybolur. BEYAZ DNG....... Renk dengesini kayıt ortamının parlaklığına ayarlar. SPOT METR./ODAK ....Seçilen nesne için parlaklığı ve odaklamayı eş zamanlı olarak ayarlar. SPOT METRE ......
Página 254
OYNATMA AYRLR. VERİ KODU ....... Oynatma sırasında ayrıntılı kayıt verilerini görüntüler. (DÜZ.) kategorisi SİL SİL ......... Filmleri siler. SİL........Fotoğrafları siler. KORUMA KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için filmleri korumaya alır. KORUMA ..... Silinmelerini önlemek için fotoğrafları korumaya alır. BÖL......... Filmleri böler..
Página 255
RSM.VT.DS.ONAR HDD * ........ Dahili sabit diskteki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 55)..... Dahili bellekteki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 55). DAHİLİ BELLEK * BELLEK KARTI * ... Bellek kartındaki görüntü veritabanı dosyasını onarır (s. 55). (GENEL AYARLAR) kategorisi SES/GRNT.AYRLR.
“Handycam” El Kitabından ayrıntılı bilgi alma “Handycam” El Kitabı’nı görüntülemek için, bilgisayar ekranındaki kısayol simgesini çift “Handycam” El Kitabı, bilgisayar tıklatın. ekranında okunmak üzere tasarlanmış bir kullanım kılavuzudur. “Handycam” El Kitabının, kameranız hakkında daha fazla bilgi edinmek istendiğinde okunması amaçlanmıştır. “Handycam”...
çalıştıramıyorsanız, kamerayı kapatın ve sıcak bir yere koyun. Bir süre sonra kamerayı yeniden açın. Sony bayiinize ya da yetkili yerel Sony servisine başvurun. Kameranız ısınıyor. Sorunun ne olduğuna bağlı olarak, kameranızın ...
Página 258
Kameranızın sıcaklığı yükseliyor. Kameranızı Sorunu gidermeyi birkaç defa denemiş kapatın ve serin bir yerde bekletin. olmanıza rağmen sorun hala devam ediyorsa, Sony bayiinize ya da yetkili yerel Sony servisine başvurun. Böyle bir Kameranızın sıcaklığı düşük. Kameranın durumda, onlarla temasa geçtiğinizde C ısınmasını...
Kayıt ortamı doludur. Gereksiz görüntüleri silin kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve (s. 29). bir Sony bayisine kontrol ettirin. Ürünü sert kullanmayın, üzerinde değişiklik yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp üzerine darbe uygulamaktan kaçının. Lense özellikle dikkat edin.
Página 260
Metal bağlantıları temiz tutun. Lensin kullanımı ve saklanması Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: hakkında Yetkili yerel Sony servisinize başvurun. Derinize temas eden sıvıları yıkayın. Aşağıdaki durumlarda lensin yüzeyini yumuşak Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve bir bezle temizleyin: ...
Özellikler Sistem Bu nedenle, verilerin geri yüklenmesini Sinyal biçimi: PAL renk, CCIR standartları önlemek için, kamerayı başkasına vermeden Film kayıt biçimi: önce [BOŞALT] (bkz ““Handycam” El Video: MPEG-2 PS Kitabından ayrıntılı bilgi alma”, sayfa 52) Ses kayıt sistemi işlemini uygulamanızı öneririz. Kamerayı atmak Dolby Digital 2 kanal istiyorsanız, bunu yapmadan önce kameranın ana Dolby Digital Stereo Creator...
Página 262
Minimum aydınlatma AC Adaptörü AC-L200C/AC-L200D 3 lx (lüks) ([OTO.YVŞ.ENSTNT.] [AÇIK] olarak Güç gereksinimleri: AC 100 V - 240 V, ayarlanmış, enstantane 1/25 saniye) 50 Hz/60 Hz Güç tüketimi: 0,35 A - 0,18 A Giriş/Çıkış konektörleri Güç tüketimi: 18 W A/V Uzak Konektör: Video ve ses çıkış jakı Çıkış...
Página 263
Dahili kayıt ortamına tahmini film kaydı ( ) içindeki sayılar minimum kayıt süresini gösterir. süresi (dakika cinsinden) Şarj etme/kayıt/oynatma süresi hakkında Kayıt modunu ayarlamak için, (MENU) Kamera 25 C’ d e kullanılırken ölçülmüştür [Tümünü göster] [ KAYIT MODU] C ila 30 C önerilir)
Página 264
”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo”; Sony Corporation’ın ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari markasıdır. “DVDirect”, Sony Corporation’ın bir ticari ...
Hızlı başvuru Ekran göstergeleri Gösterge Anlamı Sol üst Orta Sağ üst Düşme sensörü kapalı Düşme sensörü etkin 9999 Kaydedilebilir yaklaşık fotoğraf sayısı ve kayıt 9999 ortamı 9999 Bellek kartının oynatma klasörü Geçerli video veya görüntülenen fotoğraf/ 100/112 Kaydedilen toplam video Sol üst veya fotoğraf sayısı...
Parçalar ve kontroller Parantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili LED VIDEO LIGHT sayfaları gösterir. Dahili mikrofon DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E LCD ekran/Dokunmatik panel LCD panelini 180 derece döndürürseniz, LCD panelini LCD ekran dışa bakacak şekilde kapatabilirsiniz. Bu konum, oynatma işlemleri sırasında oldukça kullanışlıdır.
Página 267
(Arka ışık) düğmesi LIGHT düğmesi DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E LIGHT öğesini yakmak için basın. (USB) jak (32, 34, 35, 38, 40) (DCR-SR58E/SR78E: yalnızca çıkış) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E (GÖRÜNTÜLERİ GÖSTER) düğmesi Otomatik zum düğmesi (23) PHOTO düğmesi (22) ...
Página 268
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Otomatik zum düğmesi PHOTO düğmesi (22) Pil paketi CHG (şarj) lambası (10) START/STOP düğmesi (20) El kayışı (18) DC IN girişi (10) Bellek kartı yuvası (16) BATT (pil) çıkarma düğmesi (11) ...
Página 269
İndeks Pilin paketinin şarj edilmesi ..10 Simgeler PMB (Picture Motion Browser) 16:9 ..........27 “Handycam” El Kitabı ....52 ..........31, 34 4:3 ..........27 Harici ortam ........38 PMB Help ........34 İ A/V bağlantı kablosu ...26, 44 İrtifa ..........6 RESET ..........63 İşlem bip sesleri......14 Bakım ...........55 SAAT AYARI .......13 Bellek kartı........16...
Página 270
Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
Página 271
ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)