1. INTRODUCTION - English
Coupling must be selected properly according to selection chart A 150 and corresponding charts.
These documents are available in coupling catalogue ESCOGEAR CST or on our web site « w
ww.escocoupling.com ». Maximum misalignment fi gures at assembly are given is this document
(see point 4: assembly). Max misalignment fi gures in operation are given in ESCOGEAR CST
catalogue. Max misalignment, max speed and max torque may not be applied simultaneously as
mentioned in selection chart A 150. In case of any change or adaptation not performed by ESCO
on the coupling, it is customer responsibility to size and manufacture it properly to guarantee
safe torque transmission and absence of unbalance that could affect the life of the coupling and
the connected machines. It is customer responsibility to make sure that shaft and key material,
size and tolerance suit the application. Maximum bore capacity is given in the catalogue. If key
assembly is not calculated and machined by ESCO, it is customer responsibility to make sure that
hub length, bore size and machining tolerances will transmit the torque. If interference fi t is not
calculated and machined by ESCO, it is customer responsibility to make sure that interference
and machining tolerances will transmit the torque and not exceed hub materiel permissible stress.
The hubs must be axially secured on the shaft by means of a setscrew, an end plate or a suffi cient
interference. In case of spacer or fl oating shaft not supplied by ESCO, it is customer responsibility
to size and manufacture it properly to guarantee safe torque transmission and absence of unbal-
ance that could affect the life of the gearing. It is customer responsibility to protect the coupling
by p.ex. a coupling guard and to comply with the local safety rules regarding the protection of
rotating parts.
2. PREPARATION
Ensure the conformity of the supplied equipment:
--- Verify coupling size and conformity (see catalogue or web site).
--- Identify any damaged and/or missing parts.
--- Verify conformity of the coupling/machine interfaces.
Coupling original protection allows for storage indoors dry 18 months, indoors humid 12 months,
outdoors covered: 9 months and outdoors open: 3 months. For longer periods, it is customer
responsibility to protect the parts properly. Instructions are a part of the supply of the coupling. Be
sure valid and complete assembly, operation and maintenance instructions are available. Make
sure they are well understood. In case of doubt, refer to ESCO. Assembly, disassembly and
maintenance must be performed by qualifi ed, trained and competent fi tters. Before starting with
assembly, disassembly and maintenance, verify the availability of the tooling necessary
--- To manipulate the parts --- To assemble the interfaces
--- To align the coupling
--- To tighten the screws and nuts.
3. WARNINGS
Before removing the coupling guard and proceeding with any assembly, operation or maintenance
operation of the coupling, make sure the complete system is completely shut down and defi nitively
disengaged from any possible source of rotation, such as, for example:
--- Electrical power supply.
--- Any loss of braking effect.
Make sure everyone attending the equipment area will be properly informed (for example by
means of warnings properly located) about the maintenance or assembly situation.
In case of use in explosive atmospheres
They are described in an extra attachment (IM/A200-Ex) to the actual instructions with the cou-
plings marked
.
4. ASSEMBLY
4.1 Ensure all parts are clean.
4.2 Place a snap ring A and a seal B on each shaft.
4.3 Install the hubs C on their respective shafts. For the assembly of the type CFS, see fi g. 1 or
2. If needed, for keyway assembly, uniformly heat hubs C (max 120°C) to install them easily
on the shaft, in this case, avoid any contact between the hub C and seal B. Hub faces have
to be fl ush with shaft end. In case of doubt, please consult us. Introduce setscrew on key
with Loctite and tighten properly. In case of interference fi t, refer to ESCO for proper instruc-
tions.
4.4 Engage the sleeve F on the longest shaft.
4.5 Install units to be connected in place and check the spacing G between hubs. See tabula-
tion 1 or approved drawing for correct hub spacing G, according to coupling size. In case of
doubt, please consult us.
4.6 Align the two shafts, check alignment using an indicator. Alignment precision depends on
running speed (see tabulation 3).
4.7 Coat hub and sleeve gearings with grease (see tabulation 2) and fi ll up with grease lubricant
reservoir K. Lightly coat the aerofoil of both seals with grease and slide sleeves B over
hubs
4.8 Slide the sleeve F over the hubs. Insert the seals B using a blunt tool. Insert the snap rings
A in the grooves J.
4.9 Remove both lube plugs H and force grease into bottom hole until clean grease fl ows out of
top hole, holding the coupling to position lube holes at 45° to horizontal. For the type CFS,
repeat this operation for the second sleeve. For quantity and quality of grease, see tabulation
2. Re-install the 2 plugs H. Tightening torque: 10 Nm, key size: s=5mm.
5. INSPECTION and MAINTENANCE
5.1
Inspection
Regular inspection (audio-visual) must occur for leakage, noise, vibration and loss of
parts.
5.2
Maintenance
5.2.1
Every 4.000 hours or every year
--- Remove the 2 plugs H.
--- Hold the coupling to position lube holes at 45° to horizontal
--- Force grease into bottom hole until clean grease fl ows out of top hole.
--- Re-install the 2 plugs H. Tightening torque: 10 Nm.
5.2.2
Every 8.000 hours or every 2 years.
--- Remove the snap rings A with tongs.
--- Control alignment See Point 4.6.
Dodavatel v ČR:
TYMA CZ, s.r.o.
Telefon: +420 475 655 010
specifi c protective measures must be considered.
--- Clean and control gearing and sealing.
--- Reassemble coupling as per Point 4.
Na Pískách 731, CZ - 400 04 Trmice
1. NÁVOD K OBSLUZE - ÚVOD --- Česky
Spojka musí být vhodně zvolena podle tabulky výběru A 150 a příslušných tabulek. Tyto dokumenty
jsou k dispozici v katalogu ESCOGEAR CST nebo na webové stránce «
www.escocoupling.com ». Maximální hodnoty vychýlení při montáži jsou uvedeny v tomto
dokumentu (viz bod 4: montáž). Maximální hodnoty vychýlení během provozu jsou uvedeny v
katalogu ESCOGEAR CST. Max. vychýlení, max. rychlost a max. kroutcí moment nesmí nastat
současně, jak je uvedeno v tabulce výběru A 150. V případě jakékoliv změny nebo úpravy spojky,
která nebyla provedena výrobcem ESCO, je zákazník zodpovědný za správné navržení a výrobu,
aby byl zajištěn spolehlivý přenos kroutícího momentu a aby nevznikala nevývaha, která
by mohla ovlivnit životnost spojky a s ní spojených strojů. Je zodpovědností zákazníka zajistit, aby
materiál hřídele a pera, velikost a tolerance vyhovovaly aplikaci. Maximální kapacita vrtání je
uvedena v katalogu. Pokud není pero navrženo a vyrobeno výrobcem ESCO, je povinností
zákazníka zajistit, aby délka náboje, velikost díry a tolerance obrábění přenesly kroutící moment.
Pokud není spojení náboje s hřídelem navrženo a vyrobeno výrobcem ESCO, je povinností
zákazníka zajistit, aby spojení a výrobní tolerance přenášely kroutící moment a nepřekročily
povolené zatížení materiálu náboje. Náboje musí být axiálně zajištěny na hřídeli prostřednictvím
šroubu se závitem, koncové desky nebo dostatečným přesahem. V případě použití mezikusu nebo
hřídele, které nejsou dodány firmou ESCO, je zodpovědností zákazníka, aby byla správně
dimenzována velikost a úprava spojky, aby byl zaručen bezpečný přenos kroutícího momentu a aby
nevznikla nevývaha, což by mohlo ovlivnit životnost ozubení. Je odpovědností zákazníka chránit
spojku např. ochranným krytem a dodržovat místní bezpečnostní předpisy týkající se ochrany
rotujících částí.
2. PŘÍPRAVA
Zajistěte shodu dodávaného zařízení:
--- Zkontrolujte velikost a shodu spojky (viz katalog nebo webové stránky).
--- Identifikujte poškozené a / nebo chybějící součásti.
--- Zkontrolujte vhodnost kombinace spojení spojky a stroje.
Originální ochrana spojky umožňuje její uskladnění v uzavřených prostorách v suchu 18 měsíců, v
uzavřených prostorách ve vlhku 12 měsíců, ve venkovních prostorách (zakrytá) 9 měsíců a ve
venkovních prostorách (nezakrytá) 3 měsíce. Při dlouhodobém skladování je zodpovědností
zákazníka řádně chránit součásti. Pokyny jsou součástí dodávky spojky. Ujistěte se, že jsou k
dispozici platné a úplné pokyny pro montáž, provoz a údržbu. Ujistěte se, že jsou dobře pochopeny.
V případě pochybností se obraťte na výrobce ESCO. Montáž, demontáž a údržba musí být
prováděna kvalifikovanými, vyškolenými a způsobilými montéry. Před zahájením montáže,
demontáže a údržby ověřte dostupnost potřebných nástrojů
--- Pro manipulaci s díly --- Pro montáž spojky
--- Pro ustavení spojky --- Pro utažení šroubů a matic
3. VAROVÁNÍ
Před odstraněním ochranného krytu spojky a pokračováním v jakékoli montáži, provozu nebo
údržbě spojky se ujistěte, že celý systém je zcela odstaven a odpojen od jakéhokoli možného
zdroje otáčení, jako například:
--- Elektrické napájení. --- Jakákoliv ztráta brzdného účinku.
Ujistěte se, že všechny osoby vyskytující se v blízkosti spojky budou řádně informovány (např.
pomocí správně umístěných varování) o situaci údržby nebo montáže.
V případě použití v prostředí s nebezpečím výbuchu
Jsou popsány v dodatečné příloze (IM / A200-Ex) podle aktuálních pokynů u spojek
označených
.
4. MONTÁŽ
4.1 Zajistěte, aby byly všechny díly čisté.
4.2 Na každou hřídel nasuňte kroužek A a těsnění B.
4.3 Namontujte náboje C na příslušné hřídele. Pro montáž typu CFS viz obr. 1 nebo 2. V případě
potřeby ohřejte při montáži rovnoměrně náboje C (max. 120° C), aby se snadno instalovaly na
hřídel. V případě zahřátí zabraňte jakémukoli kontaktu mezi nábojem C a těsněním B.
Plochy nábojů musí být zarovnané s koncem hřídelí. Zajistěte šroub prostřekem pro zajištění závitů
proti uvolnění (např. Loctite) a řádně dotáhněte. V případě pochybností nebo dotazů s uložením
nás prosím kontaktujte.
4.4 Zasuňte a namontujte pouzdro F na nejdelší hřídel.
4.5 Sestavte díly, které se mají připojit, do požadované polohy a zkontrolujte správnou
G mezi náboji viz tabulka 1 podle velikosti spojky nebo podle schváleného výkresu spojky. V
případě pochybností nás prosím kontaktujte.
4.6 Ustavte oba hřídele pomocí vhodných přípravků nebo přístrojů, zkontrolujte přesazení spojky
pomocí indikátoru. Max. přesazení závisí na na otáčkách viz tabulka 3.
4.7 Namažte ozubení nábojů a pouzdra vhodným mazivem viz tabulka 2 a naplňte kompletně
vnitřní prostor spojky K. Namažte lehce stykové plochy obou těsnění B a nasuňte je lehce přes
náboje.
4.8 Zasuňte objímku F přes náboje. Pomocí vhodného nářadí (tupého nástroje) vložte těsnění B.
Vložte pojistné kroužky A do drážek J.
4.9 Vymontujte obě mazací zátky H a natlačte mazivo do spodního otvoru, dokud nevytéká čisté
mazivo z horního otvoru. Držte spojku tak, aby byly otvory pro mazání umístěny pod úhlem 45 ° k
vodorovné poloze. Informace o množství a kvalitě maziva naleznete v tabulce 2. Znovu namontujte
obě zátky H. Utahovací moment: 10 Nm, velikost klíče s=5 mm. U typu CFS opakujte tuto operaci
pro druhou objímku.
5. KONTROLA A ÚDRŽBA
5.1 Kontrola
Musí být prováděná pravidelná kontrola (vizuální a poslechová), zda nedochází k úniku maziva,
hluku, vibracím či ztrátě částí.
5.2 Údržba
5.2.1 Každých 4.000 hodin nebo každý rok
--- Odstraňte 2 zátky H
--- Držte spojku, aby byly otvory pro mazání umístěny pod úhlem 45 ° k vodorovné poloze
--- Vtlačte mazivo do spodního otvoru, dokud nevytéká čisté mazivo z horního otvoru.
--- Znovu namontujte obě zátky H. Utahovací moment: 10 Nm.
5.2.2 Každých 8.000 hodin nebo každé 2 roky.
--- Demontujte pojistné kroužky A pomocí kleští. --- Vyčistěte a zkontrolujte ozubení a utěsnění. ---
Proveďte kontrolu ustavení. Viz bod 4.6.
2
je třeba zvážit zvláštní ochranná opatření.
--- Znovu namontujte spojku podle bodu 4.
www.tyma.cz
E-mail: info@tyma.cz
vzdálenost
IM/A300