Publicidad

escogear
ACCOUPLEMENTS FLEXIBLES À DENTURE
FLEXIBELE TANDKOPPELINGEN
FLEXIBLE GEAR COUPLINGS
FLEXIBLA TANDKOPPLINGAR
FLEXIBLE ZAHNKUPPLUNGEN
ACOPLAMIENTOS FLEXIBLES DENTADOS
GIUNTI FLESSIBILI A DENTI
JOUSTAVAT HAMMASKYTKIMET
esco couplings
N.V.
Kouterveld - Culliganlaan, 3
B - 1831 Diegem
(tel) + 32 02 715 65 60
(fax) + 32 02 720 83 62 - 02 721 28 27
e-mail: info@esco-couplings.be
web site: www.escocoupling.com
Printed in Belgium 07/2008
esco transmissions s.a.
Z.I. 34, rue Ferme Saint-Ladre
Saint Witz
F - 95471 Fosses Cedex
(tel) + 33 (1) 34 31 95 95
(fax) + 33 (1) 34 31 95 99
e-mail: info@esco-transmissions.fr
web site: www.esco-transmissions.fr
SERIE F
TABLE OF CONTENTS
Attachment: IM/A200-Ex: Specifi c protective measures
taken for ESCOGEAR Couplings
in case of use in potentially explosive atmospheres
These document is available
in coupling catalogue or
on our web site « www.escocoupling.com »
INSTALLATION
MONTAGE
INSTALLATION
INSTALLATION
EINBAU
INSTALLAZIONE
INSTALACIÓN
ASENNUS
eugen schmidt und co getriebe
und antriebselemente GmbH
Eugen Schmidt Postfach 1741 - D - 53827 Troisdorf
Hausanschrift: Biberweg 10 - D - 53842 Troisdorf
(tel) + 49 (02241) 48 07 -0
(fax) + 49 (02241) 48 07 10 und 40 35 85
e-mail: esco-antriebstechnik@t-online.de
web site: www.esco-antriebstechnik.de
& ENTRETIEN
& ONDERHOUD
& MAINTENANCE
& UNDERHÅLL
& WARTUNG
& MANUTENZIONE
& MANTENIMIENTO
& HUOLTO
esco aandrijvingen b.v.
Ondernemingsweg, 19 - P.B. 349
NL - 2404 HM Alphen A/D Rijn
(tel) + 31 (0) 172 / 42 33 33
(fax) + 31 (0) 172 / 42 33 42
e-mail: info@esco-aandrijvingen.nl
web site: www.esco-aandrijvingen.nl
IM/B400
(Rev2)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esco F Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTALLAZIONE & MANUTENZIONE INSTALACIÓN & MANTENIMIENTO ASENNUS & HUOLTO esco couplings esco transmissions s.a. eugen schmidt und co getriebe esco aandrijvingen b.v. N.V. und antriebselemente GmbH Kouterveld - Culliganlaan, 3 Z.I. 34, rue Ferme Saint-Ladre Ondernemingsweg, 19 - P.B. 349...
  • Página 2: Introduction

    ESCO, it is customer responsibility to size and manufacture it properly to guarantee sont pas fourni par ESCO,il est de la responsabilité du client de s’assurer que la taille et la fabrication est propre à safe torque transmission and absence of unbalance that could affect the life of the gearing. It is customer garantir une transmission du couple en toute sécurité...
  • Página 3 Anpassungen der Kupplung, die nicht von ESCO durchgeführt werden, trägt der Kunde die Verantwortung dan ESCO op de koppeling uitgevoerd zijn, is het de verantwoordelijkheid van de klant om de koppeling zo af te für die korrekte Dimensionierung und Herstellung, damit eine sichere Drehmomentübertragung gewährleistet...
  • Página 4: Montaje

    En caso de duda, le rogamos contacte con nosotros. essere a livello con le estremità degli alberi. In caso di dubbi, rivolgersi alla ESCO. Introdurre la vite di Introduzca el tornillo de ajuste sobre la chaveta con Loctite y apriételo adecuadamente. En caso de un riferimento sulla chiave con Loctite e serrare correttamente.
  • Página 5 TABULATION 2...
  • Página 6 . Vid användande av mellanstycke som ej tillverkats av ESCO är det kundens ansvar att se till att det varsinkin lamellien käyttöikään nähden. Käyttäjän vastuulla on suojata kytkin ja noudattaa paikallisia työtur dimensioneras och tillverkas på...

Tabla de contenido