Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Single-Unit Charger
User Guide
en
es-CO
pt-BR
fr-CA
id
zh-CN
de-DE
fr-FR
es-ES
it-IT
pt-PT
nl-NL
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola WPLN42 Serie

  • Página 1 Single-Unit Charger User Guide es-CO pt-BR fr-CA zh-CN de-DE fr-FR es-ES it-IT pt-PT nl-NL...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    W A R N I N G 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 4: Operational Safety Guidelines

    • Make sure the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to water, damage, or stress. OPERATING INSTRUCTIONS The Single-Unit Charger will charge only the Motorola authorized batteries listed in Table 2. Other batteries may not charge.
  • Página 5: Charging Procedure

    The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off. Batteries charge best at room temperature. Charging Procedure 1. Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle located at the back of the charger (refer to Figure 1).
  • Página 6: Warning Label

    POWER RECEPTACLE SOCKET RAISED RAIL (located here) CHARGING CONTACTS WARNING POCKET LABEL Figure 1 Battery Single-Unit Charger Table 1 Battery Charging Indicators Charger Battery / Charger Status Indicator Single Blink Green Charger has successfully powered up. Steady Red Battery is in rapid charge mode. Battery has completed rapid charge (>90 % available Blinking Green capacity).
  • Página 7: Motorola Authorized Batteries

    MOTOROLA AUTHORIZED BATTERIES Table 2 Motorola Authorized Batteries Kit (PN) Chemistry HazLoc IMPRES PMNN4065 NiMH PMNN4066 Li-Ion PMNN4069 Li-Ion PMNN4077 Li-Ion PMNN4101 Li-Ion PMNN4102 Li-Ion PMNN4103 Li-Ion PMNN4104 NiMH PMNN4406 Li-Ion PMNN4407 Li-Ion PMNN4409 Li-Ion PMNN4412 NiMH PMNN4415 NiMH PMNN4416...
  • Página 8: Motorola Authorized Transformers

    MOTOROLA AUTHORIZED TRANSFORMERS This charger is designed for use in 90 VAC to 264 VAC, 50 / 60 Hz applications and uses the following Motorola transformers. Table 3 Compatible Power Supply Transformers Charger Power Supply Nominal Input Line Country Voltage ±10 %...
  • Página 9 Table 3 Compatible Power Supply Transformers Charger Power Supply Nominal Input Line Country Voltage ±10 % Frequency Plug PS000037A01 220 to 230 VAC WPLN4272 50 / 60 Hz Euro 2571886T01 100 to 240 VAC (Alternate) PS000037A01 220 to 230 VAC WPLN4272B 50 / 60 Hz Euro...
  • Página 10 Representative. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Importantes

    5. Para reducir el peligro de incendio, choque eléctrico o lesiones, no use el cargador si está roto o si presenta algún tipo de daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado Motorola. 6. No desmonte el cargador; la unidad no es reparable y no conseguirá...
  • Página 12: Normas De Seguridad En La Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El cargador individual cargará solamente las baterías aprobadas por Motorola que aparecen en la Tabla 2. Otras baterías probablemente no podrán ser cargadas. La cavidad del cargador de baterías acepta ya sea un radio con una batería instalada, o bien una batería sola.
  • Página 13: Procedimiento De Carga

    Procedimiento de carga 1. Enchufe uno de los extremos del cable de alimentación en el receptáculo de alimentación ubicado en la parte posterior del cargador (ver Figura 1). 2. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación al tomacorriente de CA correspondiente. Una vez que el cargador ejecuta correctamente la secuencia inicial de encendido su LED indicador emite un BREVE DESTELLO VERDE.
  • Página 14: Indicador De Carga

    RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN (ubicado aquí) RIEL DE GUÍA CONTACTOS DE CARGA ETIQUETA DE CAVIDAD ADVERTENCIA Figura 1 Cargador individual de baterías Tabla 1 Indicadores de carga de la batería Indicador de Estado de la batería / cargador carga Breve destello El cargador ejecutó...
  • Página 15: Baterías Aprobadas Por Motorola

    Una vez corregido el estado de la batería comienza automáticamente el proceso de carga). Rojo La batería no admite carga o no está haciendo buen intermitente contacto. BATERÍAS APROBADAS POR MOTOROLA Tabla 2 Baterías aprobadas por Motorola Kit (NP) Composición HazLoc IMPRES química...
  • Página 16: Transformadores Aprobados Por Motorola

    Tabla 2 Baterías aprobadas por Motorola Kit (NP) Composición HazLoc IMPRES química PMNN4488 Iones de litio Sí PMNN4489 Iones de litio TIA4950 Sí PMNN4490 Iones de litio TIA4950 Sí PMNN4491 Iones de litio Sí PMNN4493 Iones de litio Sí NNTN8128 Iones de litio Sí...
  • Página 17 Tabla 3 Transformadores de fuente de alimentación compatibles Cargador Fuente de Voltaje Frecuencia Tipo de alimentación nominal de de línea enchufe entrada ±10 % PS000037A05 WPLN4244 220 a 240 VCA 50 Hz China 2564060M01 (Alternativo) WPLN4246 2571886T01 90 a 264 VCA 50 / 60 Hz Japón PS000037A06...
  • Página 18: Resolución De Problemas

    • Verifique que la batería sea una de las aprobadas por Motorola en la lista de la Tabla 2. Otras baterías probablemente no podrán ser cargadas. • Desconecte del cargador el cable de alimentación y limpie con un paño limpio...
  • Página 19 40 °C (104 °F), o el voltaje está por debajo del nivel umbral prefijado para carga rápida. SERVICIO Los cargadores individuales no son reparables. Solicite cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante local de ventas Motorola.
  • Página 20 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo estilizado M son marcas de fabrica o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y son usadas bajo licencia. Todas otras marcas registradas son la propiedad de sus dueños respectivos. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos están reservados.
  • Página 21: Instruções De Segurança Importantes

    ADVERTÊNCIA W A R N I N G 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá acarretar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 3. Para reduzir a possibilidade de danos ao cabo de alimentação e à tomada elétrica, desconecte o carregador removendo da tomada e não do cabo.
  • Página 22: Normas De Segurança Na Operação

    água ou tensão mecânica. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO O carregador individual irá carregar somente as baterias aprovadas pela Motorola que se encontram listadas na Tabela 2. Outras baterias provavelmente não poderão ser carregadas. A cavidade do carregador de baterias pode acomodar ou um rádio com bateria inserida ou somente uma bateria isolada.
  • Página 23 Procedimento de carga 1. Conecte uma das extremidades do cabo de alimentação junto ao recipiente de alimentação localizado na parte posterior do carregador (ver Figura 1). 2. Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada de CA apropriada. Uma vez que o carregador execute corretamente a seqüência inicial de inicialização, seu LED indicador emite um PISCAR VERDE.
  • Página 24 RECIPIENTE DE ALIMENTAÇÃO (localizado aqui) GUIA ELEVADA CONTATOS DE CARGA ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA CAVIDADE Figura 1 Carregador individual de baterias Tabela 1 Indicadores de carga da bateria Indicador Estado da bateria / carregador de carga Breve piscar O carregador executou corretamente a seqüência inicial de verde ativação.
  • Página 25: Baterias Aprovadas Pela Motorola

    Uma vez corrigido o estado da bateria, o processo de carga terá início automaticamente). Vermelho A bateria não admite carga ou não está havendo um bom intermitente contato. BATERIAS APROVADAS PELA MOTOROLA Tabela 2 Baterias aprovadas pela Motorola Kit (NP) Composiçã HazLoc IMPRES o química...
  • Página 26: Transformadores Aprovados Pela Motorola

    Tabela 2 Baterias aprovadas pela Motorola Kit (NP) Composiçã HazLoc IMPRES o química PMNN4488 Íons de lítio Não PMNN4489 Íons de lítio TIA4950 PMNN4490 Íons de lítio TIA4950 PMNN4491 Íons de lítio Não PMNN4493 Íons de lítio Não NNTN8128 Íons de lítio Não...
  • Página 27 Tabela 3 Transformadores de fonte de alimentação compatíveis Carregador Fonte de Tensão Freqüência Tipo de alimentação elétrica de linha plugue nominal de entrada ±10 % PS000037A05 WPLN4244 220 a 240 VCA 50 Hz China 2564060M01 (Alternar) WPLN4246 2571886T01 90 a 264 VCA 50 / 60 Hz Japão PS000037A06...
  • Página 28: Resolução De Problemas

    • Verifique se a bateria é uma das baterias aprovadas pela Motorola, constantes da lista da Tabela 2. Outras baterias provavelmente não poderão ser carregadas. • Desconecte do carregador o cabo de alimentação e...
  • Página 29 (41 °F) ou acima de 40 °C (104 °F), ou então a tensão se encontra abaixo do limiar prefixado para carga rápida. SERVIÇO Os carregadores individuais não podem ser consertados. Quando necessário, solicite carregadores de reposição a um representante local de vendas Motorola.
  • Página 30 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo do M estilizado são marcas registradas ou marcas comerciais da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importants

    W A R N I N G 2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola présente un risque d’incendie, de choc électrique ou de lésion. 3. Afin de réduire le risque d’endommagement du cordon et de la prise électriques, tirez sur la prise et non pas sur le cordon pour...
  • Página 32: Normes De Sécurité Relatives Au Fonctionnement

    MODE D’EMPLOI Le chargeur individuel ne chargera que les batteries agréées Motorola répertoriées dans le Tableau 2. D’autres types de batteries ne pourront pas être chargés. Le compartiment du chargeur de batterie peut contenir une radio avec batterie ou une batterie seule.
  • Página 33: Procédure De Charge

    Procédure de charge 1. Branchez l’extrémité du cordon d’alimentation dans la prise de courant située à l’arrière du chargeur (voir figure 1). 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation dans la prise murale de courant alternatif appropriée. Le voyant DEL du chargeur indique un BREF CLIGNOTEMENT VERT lorsque la séquence initiale de démarrage s’exécute correctement.
  • Página 34: Étiquette De Mise En Garde

    RÉCEPTACLE D’ALIMENTATION (situé ici) RAIL SURÉLEVÉ CONTACTS DE CHARGE ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE COMPARTIMENT Figure 1 Chargeur individuel de batteries Tableau 1 Témoins de charge de la batterie Témoin de charge État de la batterie / du chargeur Bref clignotement vert Le chargeur a effectué correctement la séquence initiale de démarrage.
  • Página 35: Batteries Agréées Motorola

    élevée. Une fois l’état de la batterie corrigé, le processus de charge commence automatiquement). La batterie ne se charge pas ou il y a un faux Rouge clignotant contact. BATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA Tableau 2 Batteries agréées Motorola Trousse (NP) Composition HazLoc...
  • Página 36 NNTN8129 Lithium-ion NNTN8305 Lithium-ion TRANSFORMATEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur a été conçu pour des applications entre 90 VCA et 264 VCA, 50 / 60 Hz, et s’utilise avec les transformateurs Motorola suivants. Tableau 3 Transformateurs d’alimentation compatibles Chargeur Source Tension Fréquence...
  • Página 37 Tableau 3 Transformateurs d’alimentation compatibles Chargeur Source Tension Fréquence Type de d’alimentation d’entrée secteur prise nominale ±10 % WPLN4246 2571886T01 90 a 264 V CA 50 / 60 Hz Japon PS000037A06 220 a 230 V CA WPLN4248 50 / 60 Hz Corée 2571886T01 100 a 240 V CA...
  • Página 38 • Vérifiez que la batterie figure dans le Tableau 2 des batteries agréées Motorola. D’autres types de batteries ne pourront pas être chargés. • Mettez le chargeur hors tension et à l’aide d’un...
  • Página 39 40 °C (104 °F), ou la tension de la batterie peut être en dessous du seuil prédéfini pour la charge rapide. SERVICE Les chargeurs individuels ne peuvent pas être réparés. Commandez des chargeurs de recharge si nécessaire auprès de votre revendeur local Motorola.
  • Página 40 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo M stylisé sont des marques de commerce ou des marques enregistrées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Página 41: Petunjuk Penting Mengenai Keselamatan

    W A R N I N G 2. Penggunaan aksesori yang tidak disarankan oleh Motorola dapat mengakibatkan kebakaran, sengatan listrik, atau cedera. 3. Untuk mengurangi risiko terjadinya kerusakan steker dan kabel, tariklah kepala steker listrik bila ingin melepaskan pengisi baterai.
  • Página 42: Pedoman Keselamatan Untuk Penggunaan Produk

    PERINGATAN (lanjutan) 6. Jangan membongkar pengisi baterai; pengisi baterai tidak dapat diperbaiki dan suku cadang pengganti tidak tersedia. Pembongkaran pengisi baterai dapat mengakibatkan sengatan listrik atau PERINGATAN kebakaran. W A R N I N G 7. Untuk mengurangi risiko sengatan listrik, lepaskan pengisi baterai dari stopkontak listrik sebelum melakukan tindakan pemeliharaan atau pembersihan.
  • Página 43: Petunjuk Penggunaan

    PETUNJUK PENGGUNAAN Pengisi Baterai Tunggal hanya dapat mengisi baterai resmi Motorola yang tercantum di dalam Tabel 2. Baterai yang lain mungkin tidak dapat diisi ulang dengan alat ini. Lubang dudukan baterai dapat diisi oleh pesawat radio dengan baterai terpasang atau baterai itu sendiri. Sebelum mengisi ulang pesawat radio dengan baterai terpasang, matikan pesawat radio terlebih dahulu.
  • Página 44 5. Untuk mengeluarkan pesawat radio atau baterai dari pengisi baterai, gunakan dua tangan – satu tangan untuk memegang dan menahan pengisi baterai, dan tangan yang satunya untuk mengeluarkan pesawat radio atau baterai. Catatan: Meskipun indikator pada waktu pengisian baterai yang baru menunjukkan bahwa baterai terisi penuh (LED hijau tanpa berkedip), isilah baterai selama 14 sampai 16 jam sebelum menggunakannya untuk pertama kali agar...
  • Página 45: Baterai Resmi Motorola

    Setelah kondisi ini berlalu, baterai akan mulai diisi secara otomatis). Baterai tidak dapat diisi atau baterai belum terpasang Merah Berkedip dengan benar. BATERAI RESMI MOTOROLA Tabel 2 Baterai Resmi Motorola Kit (PN) Jenis HazLoc IMPRES...
  • Página 46: Transformator Resmi Motorola

    NNTN8129 Li-Ion NNTN8305 Li-Ion TRANSFORMATOR RESMI MOTOROLA Pengisi baterai ini dirancang untuk penggunaan 90 VAC sampai 264 VAC, 50 / 60 Hz dan menggunakan transformator Motorola berikut. Tabel 3 Transformator Catu Daya yang Kompatibel Pengisi Catu Daya Voltase Input Frekeunsi...
  • Página 47 Tabel 3 Transformator Catu Daya yang Kompatibel Pengisi Catu Daya Voltase Input Frekeunsi Jenis Baterai Nominal ±10 % Steker (Negara) PS000037A04 Argentin WPLN4231 220 sampai 240 VAC 50 Hz 2571586S11 (Alternatif) PS000037A05 WPLN4244 220 sampai 240 VAC 50 Hz China 2564060M01 (Alternatif) WPLN4246...
  • Página 48: Penanggulangan Masalah

    • Pastikan bahwa baterai adalah baterai resmi Motorola yang tercantum di dalam Tabel 2. Baterai yang lain mungkin tidak dapat diisi ulang dengan alat ini. • Lepaskan pengisi baterai dari stopkontak listrik dan...
  • Página 49 5 °C (41 °F) atau lebih dari 40 °C (104 °F) atau tegangan baterai lebih rendah dari batas minimum untuk pengisian cepat. PERBAIKAN Pengisi Baterai Tunggal tidak dapat diperbaiki. Pesanlah pengisi baterai pengganti dari Perwakilan Penjualan Motorola setempat bila diperlukan.
  • Página 50 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS dan logo Stylized M adalah merek dagang atau merek dagang terdaftar Motorola Trademark Holdings, LLC dan digunakan berdasarkan lisensi. Semua merek dagang lainnya adalah properti dari masing-masing pemilik. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Semua hak dilindungi undang-undang.
  • Página 51 重要提示 安全注意事项 本文档含有重要安全注意事项和使用指南,请仔细阅读这些指南并 妥善保管以备后用。 在使用充电器之前,请仔细阅读 (1) 充电器、 (2) 电池和 (3) 对讲机 (使用该电池)上的所有说明和警告。 1. 为了减少危险,请只使用第 4 页表 2 中 简 经摩托罗拉认可的充电电池,否则电池 体 可能会爆炸,造成人身成伤害。 中 2. 使用非摩托罗拉建议的附件可能会导致火 文 警告 灾、电击或伤害。 3. 为了减少对电源插头和电源线的损坏,在拔下充电器时请捏 住插头,不要捏住电源线往外拔。 4. 一般情况下请不要使用电源延长线,除非必须使用。使用不恰 当的延长线可能会导致火灾或电击。如果必须使用延长线,请 确定使用的延长线规格为 18 AWG (最长用于 100 英尺或 30.48 米的距离)或...
  • Página 52 使用安全指南 • 在电池充电时请关闭对讲机。 • 该产品不适合在室外使用。请在干燥的场所/环境下使用该产品。 • 请将该产品连接到正确的输出电压上 (标识在产品上) 。 • 要断开线电压时,请从电源插座上拔下电源插头。 • 连接该产品的电源插座应该位于附近,并且插拔方便。 • 电源设备周围的最高温度不能超过 40 °C (104 °F)。 • 电源设备的输出电压不能超过充电器底部标签上标明的额定值。 • 连接线应放置在适当的位置,不能踩、绊、浸水或挤压。 简 体 中 使用说明 文 单座充电器只能对表 2 中列出的、经摩托罗拉认可的电池进行充 电。其它类型的电池不能使用此充电器进行充电。 充电器的充电座中可以插入带电池的对讲机或者一节电池。在为 对讲机中的电池进行充电前先关闭对讲机。电池最好在室温下进 行充电。 充电过程 1. 将电源线的充电器端插入充电器后面的电源插座中 (参见图 1) 。 2.
  • Página 53 4. 当电池正确插入充电座后,充电器 LED 指示灯将变为红色, 表示电池正在快速充电。当电池充电量达到 90 % 时,充电器 LED 将变为绿色,并不断闪烁,表示正对电池进行点滴式充 电。当电池完全充满电后,充电器 LED 指示灯停止闪烁并一直 显示为绿色,这表示电池已完全充满电量。参见表 1 中的充电 指示灯说明。 5. 从充电器中取出对讲机或电池时,要用双手从充电座中取出对讲 机或电池,一只手握住充电器,另一只手取出对讲机或电池。 注意:即使新电池过早显示已经充满电量 (持续显示为绿色) , 但在初次使用时也要充电 14 到 16 小时,以获得最佳的电池 简 性能。 体 电池最好在室温下进行充电。 中 文 电源插座 (位于此处) 凸起 充电触点 警告标签 充电座 图...
  • Página 54 表 电池充电指示灯 电池 / 充电器状态 充电器指示灯 绿灯闪烁一次 充电器已接通电源。 持续的红灯 电池处于快速充电模式。 电池已完成快速充电 (>90 % 的可用电量) 。电池基本上 闪烁的绿灯 已充足电量 (缓慢充电) 。 简 持续的绿灯 电池已完成充电并完全充满。 体 充电器确认插入了电池,正准备充电。 (电池电压太低, 中 闪烁的橙色灯 或者电池温度太低或太高,无法进行充电。对上述情况进 文 行改善后,电池将会自动开始充电。 闪烁的红灯 无法对电池进行充电,或者电池没有完全插入。 摩托罗拉认可的电池 表 摩托罗拉认可的电池 组件 化学特性 HazLoc IMPRES (部件编号) 镍氢电池...
  • Página 55 表 摩托罗拉认可的电池 组件 化学特性 HazLoc IMPRES (部件编号) 锂电池 否 是 PMNN4409 镍氢电池 否 否 PMNN4412 镍氢电池 否 否 PMNN4415 锂电池 否 否 PMNN4416 锂电池 否 是 PMNN4417 简 锂电池 否 是 PMNN4418 体 锂电池 否 是 PMNN4424 中 锂电池 否 是...
  • Página 56 表 兼容的电源变压器 充电器 电源 标称输入电压 线频率 适用国家 ±10 % PS000037A02 WPLN4228 230 VAC 50 Hz 英国 2571586S06 (替代) PS000037A01 WPLN4229 220 ? 240 VAC 50 Hz 欧洲 2571586S07 (替代) 简 PS000037A03 澳大利亚 / 体 WPLN4230 220 到 240 VAC 50 Hz 2571586S08 新西兰...
  • Página 57 表 兼容的电源变压器 充电器 电源 标称输入电压 线频率 适用国家 ±10 % PS000037A01 220 到 230 VAC WPLN4272 50 / 60 Hz 欧洲 2571886T01 100 到 240 VAC (替代) PS000037A01 220 到 230 VAC WPLN4272B 50 / 60 Hz 欧洲 25012006001 100 到 240 VAC (替代)...
  • Página 58 5 °C (41 °F) 或高 红灯) 。 于 40 °C (104 °F), 或电池电压可能低 于预先设定的快速 充电门限电压。 维修 WPLN4225、WPLN4227、WPLN4228、WPLN4229、WPLN4230 和 WPLN4231 单座充电器不可维修。如果必要,向当地的摩托罗 拉销售代表订购要更换的充电器。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和独特的 M 标志均为 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商标均为其各 自所有者的财产。 版权所有 © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc.。保留所有权利。...
  • Página 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    Akku sowie (3) an dem Handsprechfunkgerät, in das der Akku eingesetzt wird. 1. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, dürfen nur die in Tabelle 2 auf Seite 5 aufgeführten, von Motorola zugelassenen Akkus aufgeladen werden. Andere Akkus können beim Aufladen explodieren und Verletzungen bzw.
  • Página 60: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt werden oder beschädigt werden. BEDIENUNGSANLEITUNG Das Ladegerät lädt nur die von Motorola freigegebenen Akkus in Tabelle 2. Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. Die Ladeschale des Ladegeräts nimmt entweder ein Funkgerät samt angebrachtem Akku oder einen Akku allein auf. Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie ein Funkgerät zusammen...
  • Página 61 3. Stecken Sie einen Akku oder ein Funkgerät samt Akku (Funkgerät ist ausgeschaltet) wie folgt in die Ladeschale: a. Richten Sie die Rinne an jeder Seite des Akkus auf die entsprechende Schiene an jeder Seite der Ladeschale aus. b. Drücken Sie den Akku zur Rückseite der Ladeschale. Schieben Sie den Akku in die Ladeschale.
  • Página 62 NETZANSCHLUSSBUCHSE (befindet sich hier) FÜHRUNG LADE- KONTAKTE HINWEISSCHILD LADESCHALE Abb. 1 Akku-Ladegerät Tabelle 1 Akku-Ladeanzeigen Ladeanzeige Akku- / Ladegerätstatus Einmaliges grünes Ladegerät wurde erfolgreich eingeschaltet Aufblinken Akku ist im Schnellladungsbetrieb. Schnellladung des Akkus beendet (>90 % verfügbare Grün blinkend Kapazität). Akku wird mit Erhaltungsstromstärke fertig geladen Grün Ladevorgang des Akkus ist abgeschlossen.
  • Página 63: Von Motorola Zugelassene Akkus

    Tabelle 1 Akku-Ladeanzeigen Ladeanzeige Akku- / Ladegerätstatus Akku kann nicht geladen werden oder Kontakt Rot blinkend zwischen Akku und Ladekontakten ist nicht einwandfrei. VON MOTOROLA ZUGELASSENE AKKUS Tabelle 2 Von Motorola zugelassene Akkus Kit (PN) Akkutyp HazLoc IMPRES PMNN4065 NiMH Nein Nein...
  • Página 64: Von Motorola Zugelassene Netzteile

    NNTN8129 Li-Ion NNTN8305 Li-Ion VON MOTOROLA ZUGELASSENE NETZTEILE Dieses Ladegerät ist für Anwendungen mit 90 V bis 264 V Wechselstrom, 50 / 60 Hz, ausgelegt und mit den folgenden Motorola Netzteilen zu verwenden: Tabelle 3 Kompatible Netzteile Ladegerät Netzteil Nenn-Eingangs-...
  • Página 65 Tabelle 3 Kompatible Netzteile Ladegerät Netzteil Nenn-Eingangs- Leitungs- Stecker-typ spannung ±10 % frequenz PS000037A02 220 bis 230 VAC WPLN4260 50 / 60 Hz 2571886T01 100 bis 240 VAC (Alternative) PS000037A02 220 bis 230 VAC WPLN4260B 50 / 60 Hz 25012006001 100 bis 240 VAC (Alternative) PS000037A01 220 bis 230 VAC...
  • Página 66 Ladegerät nicht dem Ladegerät und setzen hergestellt. Sie ihn wieder ein. • Prüfen Sie nach, ob der Akku ein in Tabelle 2 genannter, von Motorola zugelassener Akku ist. Andere Akkus werden evtl. nicht geladen. • Trennen Sie das Ladegerät von der...
  • Página 67 Akku geladen. (LED leuchtet Akkutemperatur rot). unter 5 °C oder über 40 °C liegt oder die Akkuspannung niedriger ist als der vorbestimmte Schwellenwert für die Schnellladung. SERVICE Die Ladegeräte sind nicht reparierbar. Neue Ladegeräte bestellen Sie bei Bedarf bei Ihrem örtlichen Motorola Vertriebspartner.
  • Página 68 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, ihre Benutzung ist lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 69: Importantes Instructions De Sécurité

    5. Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, n’utilisez jamais un chargeur endommagé ou présentant un quelconque défaut. Confiez-le à un agent de maintenance Motorola agréé. 6. Ne tentez pas de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible.
  • Página 70 étiré. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le chargeur simple charge uniquement des batteries agréées par Motorola répertoriées dans le Tableau 2. Le chargement d’autres batteries peut être impossible. Le compartiment du chargeur peut recevoir un poste contenant une batterie ou une batterie seule. Pour charger une batterie en la laissant dans un poste, ce poste doit être éteint.
  • Página 71 2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation à la prise secteur CA. La mise sous tension correcte du système est signalée par un SEUL ÉCLAT VERT du témoin lumineux du chargeur. 3. Insérez une batterie ou un poste contenant une batterie (le poste étant éteint), dans le chargeur : a.
  • Página 72: Indicateur De Charge

    CONNECTEUR D’ALIMENTATION (situé ici) RAIL SOULEVÉ BORNES DE CONTACT TÉMOIN LUMINEUX ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT COMPARTIMENT Figure 1 Chargeur simple Tableau 1 Indicateurs de charge Indicateur État du chargeur / de la batterie de charge Un éclat vert La mise sous tension du chargeur s’est correctement effectuée.
  • Página 73 BATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA Tableau 2. Batteries agréées Motorola Kit (PN) Chimie HazLoc IMPRES PMNN4065 NiMH PMNN4066 Li-Ion PMNN4069 Li-Ion PMNN4077 Li-Ion PMNN4101 Li-Ion PMNN4102 Li-Ion PMNN4103 Li-Ion PMNN4104 NiMH PMNN4406 Li-Ion PMNN4407 Li-Ion PMNN4409 Li-Ion PMNN4412 NiMH PMNN4415 NiMH PMNN4416...
  • Página 74 TRANSFORMATEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur est conçu pour fonctionner avec une alimentation de 90 V CA à 264 V CA, 50 / 60 Hz. Il utilise les transformateurs Motorola suivants : Tableau 3 Transformateurs compatibles Chargeur Alimentation Tension Fréquence Type de...
  • Página 75 Tableau 3 Transformateurs compatibles Chargeur Alimentation Tension Fréquence Type de nominale prise ±10 % PS000037A01 220 a 230 V CA WPLN4272 50 / 60 Hz Europe 2571886T01 100 a 240 V CA (Alternatif) PS000037A01 220 a 230 V CA WPLN4272B 50 / 60 Hz Europe 25012006001...
  • Página 76 Motorola local. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
  • Página 77 W A R N I N G 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de...
  • Página 78: Directrices De Seguridad

    ADVERTENCIAS (cont.) 6. No desmonte el cargador; no se puede reparar y no hay piezas de recambio disponibles. Desmontar el cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios. ADVERTENCIA 7. Para reducir el riesgo de descarga W A R N I N G eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de alimentación de CA antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores de una unidad cargan únicamente las baterías autorizadas por Motorola que aparecen en la tabla 2. Es posible que no se carguen otras baterías distintas a las especificadas. El receptáculo del cargador de baterías permite cargar tanto un radioteléfono conectado a una batería como una batería sola.
  • Página 80: Toma De Corriente Del Receptáculo

    5. Utilice las dos manos para extraer un radioteléfono o una batería del receptáculo del cargador; una para sujetar el cargador y la otra para extraer el radioteléfono o la batería. Nota: a pesar de que es posible que las baterías nuevas indiquen la carga completa antes de tiempo (indicador LED verde fijo), cargue la batería entre 14 y 16 horas antes del primer uso para obtener un mejor funcionamiento.
  • Página 81: Baterías Autorizadas Por Motorola

    La batería no puede cargarse o no está Rojo intermitente colocada correctamente. BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA Tabla 2 Baterías autorizadas por Motorola Número de HazLoc IMPRES Composición química referencia del...
  • Página 82: Transformadores Autorizados Por Motorola

    Tabla 2 Baterías autorizadas por Motorola Número de Composición HazLoc IMPRES química referencia del PMNN4418 Li-Ion PMNN4424 Li-Ion PMNN4488 Ion-litio PMNN4489 Ion-litio TIA4950 Sí PMNN4490 Ion-litio TIA4950 Sí PMNN4491 Ion-litio PMNN4493 Ion-litio NNTN8128 Li-Ion NNTN8129 Li-Ion NNTN8305 Li-Ion TRANSFORMADORES AUTORIZADOS POR MOTOROLA Este cargador está...
  • Página 83 Tabla 3 Transformadores de fuente de alimentación compatibles Cargador Fuente de Voltaje de entrada Frecuencia Clavija alimentación nominal ±10 % de línea del país PS000037A04 WPLN4231 De 220 a 240 VAC 50 Hz Argentina 2571586S11 (Alternativo) PS000037A05 WPLN4244 De 220 a 240 VAC 50 Hz China 2564060M01...
  • Página 84: Solución De Problemas

    • Compruebe que la batería está autorizada por Motorola y aparece en la tabla 2. Es posible que no puedan cargarse otro tipo de baterías. • Desconecte la alimentación del cargador de baterías y, con ayuda...
  • Página 85: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Los cargadores de una unidad no se pueden reparar. Si es necesario, solicite cargadores de repuesto a su representante de ventas de Motorola.
  • Página 86 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
  • Página 87 AVVERTENZA W A R N I N G 2. L’uso di accessori non consigliati da Motorola può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica o al cavo, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
  • Página 88: Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro

    ISTRUZIONI PER L'USO Il caricatore a unità singola carica solo le batterie approvate da Motorola, elencate nella Tabella 2; è possibile che altri tipi di batteria non vengano caricati. Il vano del caricatore può alloggiare la radio con la batteria inserita oppure la sola batteria.
  • Página 89 b. spingendo la batteria verso la parte posteriore del vano facendo scivolare la batteria nel vano del caricatore, verificando che i contatti del caricatore e della batteria vengano a contatto. 4. Quando la batteria è alloggiata correttamente nel vano, il LED rosso del caricatore si accende per segnalare la modalità...
  • Página 90: Batterie Approvate Da Motorola

    Rosso e verde La batteria non può essere caricata o non ha un lampeggiante buon contatto con il caricatore. BATTERIE APPROVATE DA MOTOROLA Tabella 2 Batterie approvate da Motorola Kit (PN) Tipo HazLoc IMPRES PMNN4065 NiMH...
  • Página 91: Trasformatori Approvati Da Motorola

    Tabella 2 Batterie approvate da Motorola Kit (PN) Tipo HazLoc IMPRES PMNN4409 Li-Ion PMNN4412 NiMH PMNN4415 NiMH PMNN4416 Li-Ion PMNN4417 Li-Ion PMNN4418 Li-Ion PMNN4424 Li-Ion PMNN4488 Ioni di litio PMNN4489 Ioni di litio TIA4950 Sì PMNN4490 Ioni di litio TIA4950 Sì...
  • Página 92 Tabella 3 Trasformatori di corrente compatibili Tensione di Tipo di Frequenza Caricatore Alimentatore entrata nominale spina di linea ±10 % PS000037A03 Australia / WPLN4230 da 220 a 240 VCA 50 Hz Nuova 2571586S08 Zelanda (Alternativa) PS000037A04 WPLN4231 da 220 a 240 VCA 50 Hz Argentina 2571586S11...
  • Página 93 Tabella 3 Trasformatori di corrente compatibili Tensione di Tipo di Frequenza Caricatore Alimentatore entrata nominale spina di linea ±10 % PS000037A04 da 220 a 230 VCA WPLN4252 50 / 60 Hz Argentina 2571886T01 da 100 a 240 VCA (Alternativa) DIAGNOSTICA Quando si esegue questo processo di diagnostica, osservare il colore del Tabella 4 Diagnostica Problema...
  • Página 94 Motorola di zona. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri prodotti o servizi appartengono ai rispettivi titolari.
  • Página 95: Importante Instruções De Segurança

    (3) e no rádio no qual a bateria é utilizada. Para reduzir o risco de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis autorizadas pela Motorola, indicadas na Tabela 2, na página 5. Outros tipos de bateria podem explodir, provocando ferimentos e danos.
  • Página 96: Directrizes Para Funcionamento Seguro

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O Carregador Individual carregará apenas as baterias autorizadas pela Motorola, indicadas na tabela 2. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados. A cavidade do carregador acomoda um rádio equipado com bateria ou apenas uma bateria. Desligue o rádio antes de carregar uma bateria instalada num rádio.
  • Página 97 2. Ligue a parte do cabo de alimentação destinada à tomada na tomada de CA adequada. Uma sequência de activação bem sucedida é indicada por VERDE INTERMITENTE ÚNICO no indicador do carregador. 3. Introduza uma bateria ou um rádio equipado com bateria (rádio desligado), na cavidade do carregador: a.
  • Página 98: Indicador De Carga

    TOMADA (aqui) SALIÊNCIA CONTACTOS DE CARGA ETIQUETA DE CAVIDADE AVISO Figura 1 Carregador Individual de Bateria Tabela 1 Indicadores de Carregamento da Bateria Indicador de carga Estado da bateria / carregador Verde intermitente único O carregador foi activado correctamente. Vermelho constante A bateria está...
  • Página 99: Baterias Autorizadas Pela Motorola

    Quando esta condição for corrigida, a bateria inicia o carregamento automaticamente.) A bateria não pode ser carregada ou não está Vermelho intermitente a fazer contacto. BATERIAS AUTORIZADAS PELA MOTOROLA Tabela 2 Baterias Autorizadas pela Motorola Kit (REF) Química HazLoc IMPRES...
  • Página 100: Transformadores Autorizados Pela Motorola

    Iões de Lítio TRANSFORMADORES AUTORIZADOS PELA MOTOROLA Este carregador deve ser utilizado em aplicações de 90 VCA até 264 VCA e 50 / 60 Hz e utiliza os carregadores Motorola que se seguem. Tabela 3 Transformadores de Alimentação Compatíveis Carregador Alimentação...
  • Página 101 Tabela 3 Transformadores de Alimentação Compatíveis Carregador Alimentação Tensão Frequência Tomada nominal de de linha específica ao entrada ±10 % país PS000037A06 220 a 230 VCA WPLN4248 50 / 60 Hz Coreia 2571886T01 100 a 240 VCA (Alternativo) WPLN4259B 25009297001 108 a 132 VCA 60 Hz EUA / AN PS000037A02 220 a 230 VCA...
  • Página 102: Detecção E Resolução De Problemas

    Intermitente colocá-la. • Verifique se se trata de uma bateria autorizada pela Motorola, indicada na tabela 2. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados. • Desligue o carregador da bateria e, utilizando um pano limpo e seg.o, limpe...
  • Página 103 5 °C ou superior a 40 °C ou a voltagem da mesma poderá ser inferior ao limite pré-definido para um carregamento rápido ASSISTÊNCIA Os carregadores Individuais não são reparáveis. Encomende os carregadores de substituição que necessitar no seu Representante Motorola local.
  • Página 104 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Página 105: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    WAARSCHUWING 2. Gebruik van accessoires die niet zijn W A R N I N G aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het stroomsnoer door bij het uitschakelen van de lader en verwijderen van het stroomsnoer aan de stekker te trekken en nooit aan het stroomsnoer zelf.
  • Página 106: Richtlijnen Voor Veilig Gebruik

    BEDIENINGSINSTRUCTIES In de enkele lader kunnen alleen de in tabel 2 vermelde, door Motorola goedgekeurde oplaadbare batterijen worden opgeladen. Andere batterijen kunnen waarschijnlijk niet worden opgeladen met deze lader. In het laadvak van de batterijlader kan ofwel een portofoon met batterij ofwel alleen een batterij worden geplaatst.
  • Página 107 Laadprocedure 1. Steek de laderstekker van het stroomsnoer in de daarvoor bestemde ingang aan de achterkant van de lader (zie afbeelding 1). 2. Steek de wandstekker van het stroomsnoer in een geschikt stopcontact. Als de opstartprocedure goed verloopt, ziet u een ENKEL KNIPPEREND GROEN lampje op de laadindicator.
  • Página 108 VOEDINGSINGANG (hier) OPSTAANDE RAND LAAD- CONTACTEN LAMPJE WAARSCHUWINGS- ETIKET LAADVAK Afbeelding 1 Enkele batterijlader Tabel 1 Laadindicatoren Laadindicator Status van batterij / lader Groen lampje knippert Opstartprocedure van lader is met succes één keer voltooid. Constant brandend rood Batterij werkt in snellaadmodus. Snellaadprocedure is voltooid (>90 % Groen knipperend beschikbare capaciteit).
  • Página 109: Door Motorola Goedgekeurde Batterijen

    DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE BATTERIJEN Tabel 2 Door Motorola goedgekeurde batterijen Kit (PN) Chemicaliën HazLoc IMPRES PMNN4065 NiMH PMNN4066 Li-Ion PMNN4069 Li-Ion PMNN4077 Li-Ion PMNN4101 Li-Ion PMNN4102 Li-Ion PMNN4103 Li-Ion PMNN4104 NiMH PMNN4406 Li-Ion PMNN4407 Li-Ion PMNN4409 Li-Ion PMNN4412 NiMH PMNN4415...
  • Página 110: Door Motorola Goedgekeurde Transformatoren

    DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE TRANSFORMATOREN Deze lader is bedoeld voor gebruik in toepassingen van 90 volt wisselstroom tot 264 volt wisselstroom, 50 / 60 Hz, en kan worden gebruikt met de volgende transformatoren van Motorola. Tabel 3 Compatibele voedingstransformatoren Lader Voedingseenheid...
  • Página 111: Problemen Oplossen

    Tabel 3 Compatibele voedingstransformatoren Lader Voedingseenheid Nominale Lijnfrequentie Stekker ingangsspanning bedoeld ±10 % voor land 220 tot 230 volt PS000037A02 wisselstroom Verenigd WPLN4260B 50 / 60 Hz Koninkrijk 25012006001 100 tot 240 volt (Alternatief) wisselstroom 220 tot 230 volt PS000037A01 wisselstroom WPLN4272 50 / 60 Hz...
  • Página 112 De enkele laders kunnen niet worden gerepareerd. Nieuwe laders kunnen worden besteld bij uw plaatselijke vertegenwoordiger van Motorola. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Página 113: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    аккумулятор. Во избежание травм используйте данное зарядное устройство только для зарядки аккумуляторов, одобренных компанией Motorola и указанных в табл. 2 на стр. 6. Другие аккумуляторы могут взорваться с причинением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ травм и иного ущерба. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может...
  • Página 114: Техника Безопасности При Эксплуатации

    подвергался повреждающему воздействию или силам. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Одноместное зарядное устройство пригодно только для зарядки аккумуляторов, одобренных компанией Motorola и указанных в табл. 2. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. В гнездо зарядного устройства можно устанавливать как сам...
  • Página 115: Процедура Зарядки

    Процедура зарядки 1. Вставьте штекер шнура питания в гнездо на задней стороне зарядного устройства (см. рис. 1). 2. Вставьте вилку шнура питания в сетевую розетку. На успешное включение питания указывает ОДИНОЧНАЯ ЗЕЛЕНАЯ ВСПЫШКА индикатора зарядного устройства. 3. Вставьте аккумулятор или радиостанцию (выключенную) с аккумулятором...
  • Página 116: Зарядное Гнездо

    ГНЕЗДО ПИТАНИЯ (находится здесь) НАПРАВЛЯЮЩЕЕ РЕБРО ЗАРЯДНЫЕ КОНТАКТЫ ТАБЛИЧКА "ОПАСНО/ ЗАРЯДНОЕ ГНЕЗДО ВНИМАНИЕ" Рисунок 1 Одноместное зарядное устройство Таблица 1 Сигналы индикатора зарядного устройства Индикатор Состояние аккумулятора / зарядного зарядного устройства устройств Одиночная Успешное запитывание зарядного устройства. зеленая вспышка Непрерывный Аккумулятор...
  • Página 117: Аккумуляторы, Одобренные Компанией Motorola

    зарядки. Зарядка аккумулятора начнется автоматически, когда напряжение или температура возрастут.) Зарядка аккумулятора невозможна, или Мигающий отсутствует контакт между аккумулятором и красный зарядным устройством. АККУМУЛЯТОРЫ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Таблица 2 Аккумуляторы, одобренные компанией Motorola Комплект Тип Одобрен IMPRES (кат. №) HazLoc PMNN4065 Никель-металл-гидридный...
  • Página 118: Трансформаторы, Одобренные Компанией Motorola

    Таблица 2 Аккумуляторы, одобренные компанией Motorola Комплект Тип Одобрен IMPRES (кат. №) HazLoc PMNN4417 Литий-ионный Нет Да PMNN4418 Литий-ионный Нет Да PMNN4424 Литий-ионный Нет Да PMNN4488 Литий-ионный Нет Да PMNN4489 Литий-ионный TIA4950 Да PMNN4490 Литий-ионный TIA4950 Да PMNN4491 Литий-ионный Нет...
  • Página 119 Таблица 3 Совместимые трансформаторы блоков питания Номинальное Частота Зарядное входное Блок питания питающей Вилка устройство напряжение сети ±10 % PS000037A03 Австралия 220 to 240 В 2571586S08 WPLN4230 50 Гц / Новая пер. тока (Альтернативный Зеландия вариант) PS000037A04 220 to 240 В 2571586S11 WPLN4231 50 Гц...
  • Página 120 Таблица 3 Совместимые трансформаторы блоков питания Номинальное Частота Зарядное входное Блок питания питающей Вилка устройство напряжение сети ±10 % 220 to 230 В PS000037A01 пер. тока WPLN4272 50 / 60 Гц Европа 2571886T01 100 to 240 В (Альтернативный пер. тока вариант) 220 to 230 В...
  • Página 121: Устранение Неисправностей

    аккумулятор не аккумулятор в зарядное индикатор контактирует с устройство. • Убедитесь, что зарядным устройством. используется одобренный компанией Motorola аккумулятор, указанный в табл. 2. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. • Отключите питание от зарядного устройства и при помощи сухой чистой...
  • Página 122: Сервисное Обслуживание

    ниже 5 °C или выше 40 °C или же его напряжение ниже порогового значения, которого оно должно достигнуть прежде чем начнется быстрая зарядка. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Одноместные зарядные устройства ремонту не подлежат. Если необходима замена, заказывайте новые зарядные устройства у местного представителя компании Motorola.
  • Página 123 Примечание...
  • Página 124 Примечание...
  • Página 125 Примечание...
  • Página 126 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2007, 2015 Motorola Solutions, Inc. Все права защищены.
  • Página 128 *6816788H01* 6816788H01-JA Printed in...

Tabla de contenido