Descargar Imprimir esta página
Motorola IMPRES 2 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para IMPRES 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

IMPRES 2
Multi-Unit Charger
PS000029A01/PS000029A02/
PS000029A03/PS000029A04/
PS000029A05/PS000029A06/
PS000029A07/PS000029A08
User Guide
fr-CA
en-US
en
ko-KR
de-DE
uk-UA
TM
es-LA
pt-BR
fr-FR
it-IT
zh-CN
ja-JP
ru-RU
nl-NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorola IMPRES 2

  • Página 1 IMPRES 2 Multi-Unit Charger PS000029A01/PS000029A02/ PS000029A03/PS000029A04/ PS000029A05/PS000029A06/ PS000029A07/PS000029A08 User Guide zh-CN fr-CA ja-JP en-US es-LA pt-BR ko-KR de-DE ru-RU fr-FR it-IT nl-NL uk-UA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......3 Operational Safety Guidelines.......... 4 Supported Models ............4 Charger, Pocket, and Communications Module....5 IMPRES 2 and IMPRES Batteries and Chargers..... 8 Features and Benefits ........... 8 IMPRES Battery Initialization......... 9 Automatic IMPRES Battery Calibration / Reconditioning..............
  • Página 4 Empty Pocket .............. 38 Charger Reprogramming..........38 Charger Troubleshooting..........40 IMPRES Battery Fleet Management System ....42 USB Accessory Charging Procedure ......46 Motorola Solutions Authorized Batteries ......47 Motorola Solutions Authorized Power Supplies ..... 48 Motorola Solutions Authorized Communications Module ... 48...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    5. To reduce risk of electric shock, unplug the charger power supply from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. 6. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 14. Other batteries may explode, causing personal injury and damage.
  • Página 6: Operational Safety Guidelines

    AC outlet. Supported Models Table 1: Supported models and description Model Description PS000029A01 (UNIV) PS000029A04 (EU/UK) 1-Display, with Charger Reprogramming and IMPRES 2 Fleet Management PS000029A06 (RK) PS000029A02 (UNIV) 6-Display, with Charger Reprogramming and IMPRES 2 PS000029A05 (EU/UK) Fleet Management...
  • Página 7: Charger, Pocket, And Communications Module

    Charger, Pocket, and Communications Module The APX-Series IMPRES 2™ Adaptive Charger System is a fully automated IMPRES 2 battery care system. The charger is equipped with the following features: • Adaptive charging to accommodate a wide variety of battery types, including IMPRES 2, IMPRES™, and other authentic Motorola...
  • Página 8 There are additional advantages when charging an IMPRES 2 Lithium- ion battery with an IMPRES 2 Adaptive Charger: • Higher-rate IMPRES 2 Lithium-ion battery charging. • Faster charging. • Extended life cycle. This feature combination is unique in a desktop charger. Therefore, operation of the radio with a battery attached while in the charger is not recommended.
  • Página 9: Front View

    Charger Front View Rear View 1 - 6 Pocket #1 through Pocket #6 Radio or Stand-alone Battery All Communications Modules support charger reprogramming and data upload to an IMPRES Battery Fleet Management System. Communications Module Communications Modules in certain chargers (e.g.
  • Página 10: Impres 2 And Impres Batteries And Chargers

    IMPRES 2 and IMPRES Batteries and Chargers Features and Benefits The IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola Solutions. This system includes: 1. IMPRES Batteries. 2. IMPRES Adaptive Charger. 3. IMPRES Radios. Charging IMPRES batteries using an IMPRES Adaptive Charger, with...
  • Página 11: Impres Battery Initialization

    Automatic IMPRES Battery Calibration / Reconditioning The APX-Series IMPRES 2 charger automatically assesses the condition of an IMPRES or IMPRES 2 battery. Based on this condition, the charger automatically calibrates / reconditions the battery. Interruption of either the discharge phase or the full charge phase delays Calibration until the next charging opportunity.
  • Página 12: Manually Terminating Calibration / Reconditioning

    Batteries charge best at room temperature. Batteries may be attached to a radio or stand-alone. 1. Place the APX IMPRES 2 Adaptive Charger on a flat surface. 2. Firmly insert the power cord into the charger AC Socket on the back of the charger.
  • Página 13 6. When the radio or stand-alone battery is properly seated in the pocket, charging status will be indicated by the associated pocket Status LED. The associated Display provides additional information. The Display of PS000029A01/A04 single-display chargers provides charging status associated only with Pocket #1. 7.
  • Página 14: Display Messages And Led Indications

    Display Messages and LED Indications Table 2: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration not Required. Status Pocket Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER IMPRES 2 BATTERY Steady Red Battery Detected...
  • Página 15 Table 3: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration / Reconditioning. Status Pocket Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER IMPRES 2 BATTERY Steady Amber Battery Detected IMPRES BATTERY Steady Amber CAL DISCHARGE...
  • Página 16 Table 4: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger:...
  • Página 17 Table 4: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled. Before Calibration Enabled: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE After Calibration Standby Enabled: Flashing Amber WARNING: • Battery is waiting to rapid HOT BATTERY charge.
  • Página 18 Table 5: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration Required, but not Enabled. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger:...
  • Página 19: Other Motorola Solutions Batteries

    Other Motorola Solutions Batteries Table 6: Charging Other Motorola Solutions Batteries. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Red MOTOROLA SOLUTNS Battery Detected BATTERY Steady Red Rapid Charging RAPID CHARGE...
  • Página 20: Unknown Battery

    If an Unknown Battery is detected, then the charger will indicate charging as summarized in Table 7. Table 7: Charging an Unknown Battery. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Red UNKNOWN Battery Detected...
  • Página 21: Battery Preparation For Long-Term Storage

    Battery Preparation for Long-Term Storage Authentic Motorola Solutions Lithium-ion or Nickel batteries may be prepared for Long-Term Storage. Table 8: Preparing an IMPRES 2 or IMPRES Battery for Long-Term Storage. Status Charger Display LED Indicator Battery requires Calibration, but Battery Insertion...
  • Página 22 Table 9: Preparing Other Motorola Solutions Batteries for Long-Term Storage. Status Charger Display LED Indicator Battery Insertion Steady Amber STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Battery Discharging Steady Red RAPID CHARGE Rapid Charging xxxx0mAh yyy% Charge Complete Steady Green LONGTERM STORAGE xxxx0mAh...
  • Página 23: Lithium-Ion Battery Preparation For Shipment

    Lithium-ion Battery Preparation for Shipment Table 10: Preparing an IMPRES 2 or IMPRES Lithium-ion Battery for Shipment. Status Charger Display LED Indicator Battery requires Calibration, but Battery Insertion Calibration is disabled in charger: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% Battery Discharging Alternating Amber /...
  • Página 24 Table 11: Preparing Other Motorola Solutions Lithium-ion Batteries for Shipment Status Charger Display LED Indicator Battery Insertion Steady Amber SHIP DISCHARGE Battery Discharging Steady Red Rapid Charging RAPID CHARGE Charge Complete Steady Green LI READY TO SHIP Ready to Ship...
  • Página 25: Charger Setup

    Charger Setup Empty all charger pockets before entering charger setup. The charger Keypad is located below the Display associated with Pocket #1. To enter Charger Setup, firmly and simultaneously press and hold the Left Arrow and Right Arrow buttons for more than 1 second. Main Menu Pressing OK prompts display of available Charger Setup Menu: Press OK to entr...
  • Página 26 After simultaneously pressing the Left Arrow and Right Arrow buttons for more than 1 second:...
  • Página 27: Charger Setup Menu Selection

    Charger Setup Menu Selection Pressing OK displays the options available within the Charger Setup Menu. • Press the Right Arrow to sequence through the Setup Menu Options as represented. • Press then Left Arrow to sequence through the Setup Menu Options in reverse order.
  • Página 28: Ship Or Storage Menu

    Ship Lithium sets the Lithium-ion battery State of Charge (SoC) to a low value (typically, approximately 25% of Rated Capacity) permitted to bulk shipment. This feature applies only to IMPRES 2, IMPRES, or other authentic Motorola Solutions Lithium-ion batteries. For some Motorola Solutions batteries, a special Pocket Insert may be required.
  • Página 29 Unknown batteries will be charged normally. Ship Lithium, Long-Term Storage, and Long-Term Storage 75% do not apply to Unknown batteries.
  • Página 30: Calibration Menu

    In these situations, waiting a few extra hours for full battery discharge may be inconvenient. If an IMPRES 2 or IMPRES battery is due for Calibration, this battery is discharged when inserted into the charger, and the charger has Calibration disabled, the charger will take advantage of this situation.
  • Página 31: End-Of-Service Life Indication Menu

    End-of-Service Life Indication Menu Even though the IMPRES battery may be nearing its End of Service, the battery capacity may be more than adequate given how it is used. As a result, it may be desirable to disable the End of Service Life Indication (alternating Red / Green) that the charger indicates at the end of battery charge.
  • Página 32: Display Format Menu

    Display Format Menu There are four Display Format options: 1. Normal orientation (charger sitting on a desktop). 2. Inverted orientation (charger hanging on a wall). 3. Warning messages only. Other messages are not displayed. This applies to Normal and Inverted orientations. Warning messages are identified in Table 2 through Table 9.
  • Página 33: Capacity Format Menu

    Capacity Format Menu Battery Capacity display options include: Table 12: Battery Capacity display options. Representation Description xxx0mAh Present Charge (State of Charge) in milliamp-hours. Present Charge relative to the Potential Capacity (when yyy% fully charged), in percent. The maximum value is 100%. The equivalent of yyy% represented in an eight-segment %BAR bar.
  • Página 34: Power Saver Menu

    Power Saver Menu To meet certain government low standby power limits, Power Saver mode enables the charger to turn off Pocket #2 through Pocket #6 when there is no activity in those pockets for a period of time. Examples of activity include the following: •...
  • Página 35: Language Menu

    Language Menu Currently, the charger displays support on language: North American English.
  • Página 36: Analyzer Mode

    Analyzer Mode Pocket #1 Analyzer Mode may be entered by firmly pressing the OK button from more than 1 second. Analyzer Mode operates only in Pocket #1. Pressing OK displays data available from the battery in Pocket #1 or the charging pocket inserted into Pocket #1 and charger software version data.
  • Página 37: Impres 2 Battery

    IMPRES 2 Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Right Arrow B A T T E R Y...
  • Página 38: Impres Battery

    IMPRES Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Right Arrow B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 39: Other Motorola Solutions Battery

    Other Motorola Solutions Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Página 40: Unknown Battery

    Unknown Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay U N K N O W N B A T T E R Y Back Right Arrow C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 41 POCKET#xx FAILED The identified charger pocket will start normal operations using the previous software. Reprogramming data download is complete. The charging is completing the Reprogramming process. IMPRES 2 CHARGER The Reprogramming process completed successfully. REPROGRAMMING COMPLETE The charger will start normal operations using the newly downloaded...
  • Página 42: Charger Troubleshooting

    Check for contact contamination or corrosion: • Remove the radio or stand-alone battery from the charger. • Verify that the battery is an authorized Motorola Solutions battery listed in Table 14. Other batteries may not charge. • Inspect the charging contacts on the battery for contamination or corrosion.
  • Página 43 Remove the radio or stand-alone battery from the charger. thought to be an Verify that the battery is an authorized Motorola Solutions authorized Motorola battery listed in Table 14. Other batteries may not charge.If Solutions battery:...
  • Página 44: Impres Battery Fleet Management System

    • Avoids the expense of throwing batteries away prematurely. • Confirms chargers are optimally distributed and used. IMPRES Battery Fleet Management consists of three major components: 1. The application software. 2. A software license key. 3. A USB cable to connect the IMPRES 2 charger to a computer.
  • Página 45 The IMPRES Battery Fleet Management application software is scalable from a single site to a multi-site networked system. The system can be networked to support up to 25,000 batteries in the same location or over geographically dispersed areas. Multi-Unit Charger with CIU Single-Unit Charger with CIU Battery Data Reader Up to 25 Devices...
  • Página 46 Each IMPRES Battery Fleet Management System software license supports: • One system Administrator Server. • 19 Remote Clients. • 25 IMPRES Chargers or IMPRES Battery Readers per client. • 25,000 IMPRES Batteries (the total number of batteries for the entire system cannot exceed 25,000).
  • Página 47 Figure 3: Batteries in use by radio family. Figure 4: Lost battery by location. Figure 5: Charger pocket utilization.
  • Página 48: Usb Accessory Charging Procedure

    USB Accessory Charging Procedure USB accessories charge best at room temperature. 1. Place the APX IMPRES 2 Adaptive Charger on a flat surface. 2. Firmly insert the power cord into the charger AC Socket on the back of the charger.
  • Página 49: Motorola Solutions Authorized Batteries

    Motorola Solutions Authorized Batteries The APX-Series IMPRES 2 Chargers will charge the batteries listed in Table 14. The batteries may be attached to a radio or may be stand-alone. Table 14: Motorola Solutions Authorized Batteries. Kit (PN) Description NNTN7033 IMPRES Li-Ion FM (HazLoc) IP67 4100 mAh...
  • Página 50: Motorola Solutions Authorized Power Supplies

    Management and Accessory Charging Module MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 51 Directives d'utilisation sécuritaire ........4 Modèles pris en charge ............ 5 Chargeur, logement et module de communication... 5 Chargeurs et batteries IMPRES 2 et IMPRES ....8 Caractéristiques et avantages ........8 Initialisation de batterie IMPRES ........9 Étalonnage/remise en état de batterie IMPRES automatique ............
  • Página 52 Dépannage du chargeur..........40 Système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management........... 42 Procédure de chargement d'accessoire USB ....46 Batteries approuvées par Motorola Solutions ....47 Cordons d'alimentation approuvés par Motorola Solutions............48 Modules de communication approuvés par...
  • Página 53: Important: Notice De Sécurité

    Portez-le chez un représentant de service Motorola Solutions. 4. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de décharge électrique...
  • Página 54: Directives D'utilisation Sécuritaire

    Tableau 14. Les batteries non agréées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et autres dommages. 7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola pourrait occasionner des risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. 8. Pour remplacer les fusibles, utilisez uniquement des fusibles de même type et valeur nominale indiqués sur l'étiquette du chargeur.
  • Página 55: Modèles Pris En Charge

    IMPRES 2 Fleet Management et chargement d'accessoire PS000029A08 (CO) Chargeur, logement et module de communication Le système de chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX est un système d'entretien de batterie IMPRES 2 entièrement automatisé. Le chargeur comprend les caractéristiques suivantes : •...
  • Página 56 • Préparation d'une batterie Lithium-ion pour l'expédition Avantages supplémentaires lorsque l'on charge une batterie Lithium-ion IMPRES 2™ avec un chargeur adaptatif IMPRES 2™ : • Débit de chargement supérieur de batterie Lithium-ion IMPRES 2™ • Chargement plus rapide • Cycle de vie prolongé...
  • Página 57: Vue Avant

    Chargeur Vue avant Vue arrière 1 à 6 Logements 1 à 6 Radio avec batterie ou batterie seule Tous les modules de communication prennent en charge la reprogrammation du chargeur et le téléchargement des données sur un système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management.
  • Página 58: Chargeurs Et Batteries Impres 2 Et Impres

    Chargeurs et batteries IMPRES 2 et IMPRES Caractéristiques et avantages La solution IMPRES est un système de gestion avancée de l'énergie à triple chimie développé par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Batteries IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 3. Radios IMPRES Le chargement des batteries IMPRES à...
  • Página 59: Initialisation De Batterie Impres

    Initialisation de batterie IMPRES Pour profiter de la fonctionnalité entière de la technologie IMPRES, une nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et commence automatiquement l'initialisation.
  • Página 60: Mettre Fin Manuellement À L'étalonnage/Remise En État

    Pour des résultats optimaux, chargez la batterie à la température ambiante. Les batteries peuvent être branchées à une radio ou autonomes. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise d'entrée...
  • Página 61 4. Après la mise sous tension réussie, le voyant de chaque logement s'allume en vert pendant 1 seconde et IMPRES 2 CHARGER s'affiche. Si les voyants d'état DEL ne clignotent pas et qu'aucun message ne s'affiche, vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
  • Página 62: Messages De L'affichage Et Indications Des Del

    Batterie seule Messages de l'affichage et indications des DEL Tableau2 : Chargement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - étalonnage non requis Affichage du État Voyant lumineux logement Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde...
  • Página 63: Tableau3 : Batterie Impres 2 Ou Impres - Étalonnage/Remise En État

    Tableau3 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage/remise en état Affichage du État Voyant lumineux logement Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES BATTERY Orange fixe CAL DISCHARGE Décharge de la batterie...
  • Página 64 Tableau4 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage d'abord désactivé, puis activé Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé...
  • Página 65 Tableau4 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage d'abord désactivé, puis activé Avant l'étalonnage activé : WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Après l'étalonnage Veille activé : Orange clignotant WARNING: • La batterie est en attente...
  • Página 66 Tableau5 : Chargement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage requis, mais non activé Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé...
  • Página 67: Autres Batteries De Motorola Solutions

    Autres batteries de Motorola Solutions Tableau6 : Chargement d'autres batteries de Motorola Solutions Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Página 68: Batterie Inconnue

    Tableau 7. Tableau7 : Charger une batterie inconnue Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe UNKNOWN Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Página 69: Préparation D'une Batterie Pour Un Entreposage À Long Terme

    Préparation d'une batterie pour un entreposage à long terme Les batteries au nickel ou Lithium-ion d'origine Motorola Solutions peuvent être préparées pour un entreposage à long terme. Tableau8 : Préparation d'une batterie IMPRES 2 IMPRES pour un entreposage à long terme Affichage du État...
  • Página 70 Tableau9 : Préparation d'autres batteries Motorola Solutions pour un entreposage à long terme Affichage du État Voyant lumineux chargeur Insertion de la batterie Orange fixe STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Décharge de la batterie Rouge fixe RAPID CHARGE Charge rapide xxxx0mAh yyy% Charge complète...
  • Página 71: Préparation D'une Batterie Lithium-Ion Pour L'expédition

    Préparation d'une batterie Lithium-ion pour l'expédition Tableau10 : Préparation d'une batterie IMPRES 2 IMPRES pour l'expédition Affichage du État Voyant lumineux chargeur Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé Insertion de la batterie SHIP DISCHARGE sur le chargeur :...
  • Página 72 Tableau11 : Préparation d'autres batteries Lithium-ion de Motorola Solutions pour l'expédition Affichage du État Voyant lumineux chargeur Insertion de la batterie Orange fixe SHIP DISCHARGE Décharge de la batterie Rouge fixe Charge rapide RAPID CHARGE Charge complète Vert continu LI READY TO SHIP Prêt pour l'expédition...
  • Página 73: Configuration Du Chargeur

    Configuration du chargeur Vider tous les logements avant de passer à la configuration du chargeur Le clavier du chargeur est situé sous l'écran du logement n° 1. Pour entrer dans le menu de configuration du chargeur, appuyez simultanément et fermement sur les deux flèches et maintenez-les enfoncées pendant plus de 1 seconde.
  • Página 74 Si aucune touche du clavier n'est touchée pendant 10 minutes, alors le chargeur quittera le menu de configuration et reviendra à l'affichage de message normal. Après avoir appuyé simultanément sur la flèche gauche et droite pendant plus de 1 seconde : Flèche vers la droite Flèche vers...
  • Página 75: Sélection De Menu De Configuration Du Chargeur

    Sélection de menu de configuration du chargeur Appuyez sur OK pour afficher les options disponibles dans le menu de configuration du chargeur. • Appuyez sur la flèche droite pour parcourir les options du menu de configuration telles que présentées. • Appuyez sur la flèche gauche pour parcourir les options du menu de configuration dans l'ordre inverse.
  • Página 76: Menu D'expédition Ou D'entreposage

    Le chargeur peut entièrement décharger certaines batteries de Motorola Solutions avant de les charger jusqu'à la limite de l'expédition lithium-ion ou de l'entreposage à long terme. Notamment, des batteries IMPRES 2 ou IMPRES jamais étalonnées et des batteries d'origine Motorola...
  • Página 77 Les batteries inconnues seront chargées normalement. Les options 2, 3 et 4 ne s'appliquent pas aux batteries inconnues. Retour Format par défaut désac vé dans un nouveau chargeur Flèche vers la droite Flèche vers la droite “xx%” is the value assigned to the Ba ery Flèche vers la droite Flèche vers...
  • Página 78: Menu D'étalonnage

    être contraignant. Si une batterie IMPRES 2 ou IMPRES est due pour un étalonnage, qu'elle est déchargée lorsqu'elle est insérée dans le chargeur, que l'étalonnage du chargeur est désactivé, cela sera profitable au chargeur.
  • Página 79: Menu D'indication De La Fin Du Cycle De Vie

    Menu d'indication de la fin du cycle de vie Même si la batterie IMPRES approche la fin de son cycle de vie, la capacité de la batterie peut encore servir selon la manière dont elle est utilisée. Par conséquent, il peut être préférable de désactiver l'indication de la fin du cycle de vie (alternance rouge/vert) que le chargeur indique à...
  • Página 80: Menu Du Format D'affichage

    Menu du format d'affichage Il existe quatre options de format d'affichage : 1. Orientation normale (Normal) (chargeur sur un bureau) 2. Orientation inversée (Inverted) (chargeur accroché au mur) 3. Messages d'avertissement seulement. Les autres messages ne sont pas affichés. Cela s'applique aux orientations normale et inversée.
  • Página 81: Menu Du Format De Capacité

    Menu du format de capacité Options d'affichage de la capacité de la batterie : Tableau12 : Options d'affichage de la capacité de la batterie Représentation Description Xxx0mAh Présente la charge (état de charge) en milliampères. Présente la charge relativement à la capacité potentielle yyy% (charge pleine), en pourcentage.
  • Página 82: Menu Du Mode Veille

    Menu du mode veille Pour répondre à certaines limites de puissance faible en mode veille (Power Saver), le mode de veille permet au chargeur de désactiver les logements n° 2 à 6 quand il n'y a aucune activité dans ces logements pendant une certaine période de temps.
  • Página 83: Menu De Langue

    Menu de langue Actuellement, l'affichage du chargeur ne prend en charge que la langue suivante : Anglais d'Amérique du Nord S E T U P M E N U Retour L A N G U A G E...
  • Página 84: Mode Analyseur

    Mode analyseur Le mode analyseur (Analyzer Mode) du logement n° 1 peut être activé en appuyant fermement sur le bouton OK pendant plus de 1 seconde. Le mode analyseur fonctionne uniquement dans le logement n° 1. Appuyez sur OK pour afficher les données disponibles de la batterie dans le logement 1 ou l'adaptateur de logement 1 et les données de version logicielle.
  • Página 85: Batterie Impres 2

    Batterie IMPRES 2™ P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche vers la droite...
  • Página 86 Batterie IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche vers la droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 87: Autres Batteries De Motorola Solutions

    Autres batteries de Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche vers...
  • Página 88: Batterie Inconnue

    Batterie inconnue P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Retour Flèche vers la droite C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 89 Le logement identifié du chargeur permet de démarrer les opérations normales en utilisant le logiciel précédent. Le téléchargement des données de reprogrammation est terminé. Le chargement termine le processus de reprogrammation. IMPRES 2 CHARGER Le processus de reprogrammation est terminé avec succès. REPROGRAMMING COMPLETE Le chargeur démarre les opérations normales en utilisant le logiciel...
  • Página 90: Dépannage Du Chargeur

    • Retirer la radio ou la batterie seule du chargeur. • S'assurer que la batterie est une batterie approuvée par Motorola Solutions qui apparaît dans le Tableau 14. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
  • Página 91: Tableau13 : Dépannage

    à l'alimentation du chargeur et nettoyer les contacts de l'expédition une charge à l'aide d'un chiffon doux et sec. batterie lithium-ion • Réinsérer la radio ou la batterie seule de Motorola approuvée par Solutions. Motorola Solutions : CANNOT DISCHARGE...
  • Página 92: Système De Gestion De Groupe De Batteries Impres Fleet Management

    • Confirme que les chargeurs sont distribués et utilisés de façon optimale Le système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management comprend trois éléments : 1. Logiciel d'application 2. Clé de licence logicielle 3. Câble USB pour connecter le chargeur IMPRES 2 à un ordinateur...
  • Página 93 IMPRES Battery Fleet Management est un logiciel d'application évolutif partant d'un seul site à un système de réseau multisite. Le système peut être mis en réseau pour prendre en charge jusqu'à 25 000 batteries dans un même emplacement ou dans des secteurs géographiquement éloignés.
  • Página 94 Chaque licence logicielle IMPRES Battery Fleet Management System prend en charge : • Un serveur administrateur de système • 19 clients distants • 25 chargeurs IMPRES ou lecteurs de batterie IMPRES par client • 25 000 batteries IMPRES (le nombre total de batteries pour tout le système ne peut pas dépasser 25 000) Utilisation de rapports existants pour personnaliser les nouveaux modèles pour voir les informations les plus pertinentes pour votre...
  • Página 95 Figure3 : Batteries utilisées par la famille de radios Figure4 : Perte de batterie par emplacement Figure5 : Utilisation de logement par chargeur...
  • Página 96: Procédure De Chargement D'accessoire Usb

    Procédure de chargement d'accessoire USB Pour des résultats optimaux, chargez les accessoires à la température ambiante. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise d'entrée c.a.
  • Página 97: Batteries Approuvées Par Motorola Solutions

    Batteries approuvées par Motorola Solutions Les chargeurs de série APX IMPRES 2™ peuvent charger les batteries répertoriées dans le Tableau 14. Les batteries peuvent être branchées à une radio ou seules. Tableau14 : Batteries approuvées par Motorola Solutions Trousse Description (nº...
  • Página 98: Cordons D'alimentation Approuvés Par Motorola Solutions

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
  • Página 99 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..3 Pautas de seguridad operativa......... 4 Modelos compatibles............4 Cargador, cavidad y módulo de comunicaciones..... 5 Baterías y cargadores IMPRES 2 e IMPRES....8 Características y beneficios........... 8 Inicialización de la batería IMPRES ......9 Calibración/reacondicionamiento automáticos de la batería IMPRES.............
  • Página 100 Menú de formato de capacidad ........31 Menú de ahorro de energía ......... 32 Menú de idioma ............33 Modo de analizador............34 Batería IMPRES 2 ............35 Batería IMPRES ............36 Otra batería de Motorola Solutions......37 Batería desconocida............ 38 Cavidad vacía..............
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Motorola que se indican en la Tabla 14. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. 7. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Página 102: Pautas De Seguridad Operativa

    Tabla 1: Modelos compatibles y descripción Modelo Descripción PS000029A01 (UNIV) Una pantalla, con reprogramación de cargador y PS000029A04 (UE/RU) administración de flota IMPRES 2 PS000029A06 (KR) PS000029A02 (UNIV) Seis pantallas, con reprogramación de cargador y PS000029A05 (UE/RU) administración de flota IMPRES 2...
  • Página 103: Cargador, Cavidad Y Módulo De Comunicaciones

    IMPRES 2, y carga de accesorios USB PS000029A08 (KR) Cargador, cavidad y módulo de comunicaciones El sistema de cargador adaptable IMPRES 2™ de la serie APX es un sistema de cuidado de la batería IMPRES 2 totalmente automático. El cargador incluye las siguientes características: •...
  • Página 104 Hay ventajas adicionales cuando se carga una batería de iones de litio IMPRES 2 con un cargador adaptable IMPRES 2: • Mejor tasa de carga de la batería de iones de litio IMPRES 2 • Carga más rápida • Ciclo de vida ampliado Esta combinación de funciones es única en un cargador de escritorio.
  • Página 105: Vista Frontal

    Cargador Vista frontal Vista trasera 1 - 6 Cavidad 1 a la 6 Radio o batería independiente Todos los módulos de comunicaciones son compatibles con la reprogramación del cargador y la carga de datos a un sistema de administración de flota de baterías IMPRES. Módulo de comunicaciones Los módulos de comunicaciones en algunos cargadores (p.
  • Página 106: Baterías Y Cargadores Impres 2 E Impres

    Baterías y cargadores IMPRES 2 e IMPRES Características y beneficios La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema de energía Tri- Chemistry desarrollado por Motorola Solutions. Este sistema incluye: 1. Baterías IMPRES 2. Cargador adaptable IMPRES 3. Radios IMPRES Al cargar las baterías IMPRES con un cargador adaptable IMPRES,...
  • Página 107: Inicialización De La Batería Impres

    IMPRES El cargador IMPRES 2 de la serie APX evalúa automáticamente la condición de una batería IMPRES o IMPRES 2. Con base en esta condición, el cargador calibra/reacondiciona automáticamente la batería. La interrupción de la fase de descarga o de la fase de carga completa demora la calibración hasta la siguiente oportunidad de...
  • Página 108: Terminación Manual De La Calibración O El Reacondicionamiento

    Procedimiento de carga del radio o la batería Las baterías se cargan mejor a temperatura ambiente. Es posible que las baterías estén conectadas a un radio o de forma independiente. 1. Coloque el cargador adaptable IMPRES 2 APX en una superficie plana.
  • Página 109 4. Una vez que se haya realizado correctamente el encendido, cada LED de estado de las cavidades mostrará el color verde durante un segundo, y se mostrará "IMPRES 2 CHARGER". Si los LED de estado no parpadean y si no se muestra ningún mensaje, compruebe las conexiones del cable de alimentación.
  • Página 110: Batería Independiente

    Batería independiente Mensajes de la pantalla e indicaciones LED Tabla 2: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES - No se requiere calibración Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo...
  • Página 111 Tabla 3: Calibración/reacondicionamiento de una batería IMPRES 2 o IMPRES Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ámbar fijo Se detectó una batería IMPRES BATTERY Ámbar fijo...
  • Página 112 Tabla 4: Calibración de la batería IMPRES 2 o IMPRES desactivada inicialmente, y luego activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Es necesario calibrar la batería, IMPRES 2 pero la calibración está...
  • Página 113 Tabla 4: Calibración de la batería IMPRES 2 o IMPRES desactivada inicialmente, y luego activada Antes de que esté activada la calibración: ADVERTENCIA: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Después de que esté En espera activada la calibración: Ámbar intermitente...
  • Página 114: Pantalla Del Cargador

    Tabla 5: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES - Se requiere calibración, pero no está activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Es necesario calibrar la batería, IMPRES 2 pero la calibración está...
  • Página 115: Otras Baterías De Motorola Solutions

    Otras baterías de Motorola Solutions Tabla 6: Carga de otras baterías de Motorola Solutions Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Rojo fijo MOTOROLA SOLUTNS Se detectó una batería...
  • Página 116: Batería Desconocida

    Tabla 7. Tabla 7: Carga de una batería desconocida Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Rojo fijo UNKNOWN Se detectó una batería BATTERY Rojo fijo Carga rápida...
  • Página 117: Preparación De La Batería Para Almacenamiento De Largo Plazo

    Preparación de la batería para almacenamiento de largo plazo Las baterías de iones de litio o níquel originales de Motorola Solutions pueden prepararse para almacenamiento de largo plazo. Tabla 8: Preparación de una batería IMPRES 2 o IMPRES para almacenamiento de largo plazo...
  • Página 118 Tabla 9: Preparación de otras baterías de Motorola Solutions para almacenamiento de largo plazo Pantalla del Estado Indicador LED cargador Inserción de la batería Ámbar fijo STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Descarga de la batería Rojo fijo RAPID CHARGE Carga rápida...
  • Página 119: Preparación De Baterías De Iones De Litio Para Su Envío

    Preparación de baterías de iones de litio para su envío Tabla 10: Preparación de baterías de iones de litio IMPRES 2 o IMPRES para su envío Pantalla del Estado Indicador LED cargador Es necesario calibrar la batería, pero la calibración está desactivada Inserción de la batería...
  • Página 120 Tabla 11: Preparación de otras baterías de iones de litio de Motorola Solutions para su envío Pantalla del Estado Indicador LED cargador Inserción de la batería Ámbar fijo SHIP DISCHARGE Descarga de la batería Rojo fijo Carga rápida RAPID CHARGE...
  • Página 121: Configuración Del Cargador

    Configuración del cargador Vacíe todas las cavidades de cargador vacías antes de ingresar en la configuración del cargador. El teclado del cargador se encuentra debajo de la pantalla asociada con la cavidad 1. Para ingresar en la configuración del cargador, mantenga presionados firmemente y al mismo tiempo los botones de flecha izquierda y derecha durante más de un segundo.
  • Página 122 Después de presionar al mismo tiempo los botones de flecha izquierda y derecha durante más de un segundo: Flecha derecha Flecha derecha Volver Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha...
  • Página 123: Selección Del Menú De Configuración Del Cargador

    Selección del menú de configuración del cargador Al presionar OK se muestran las opciones disponibles en el Setup Menu del cargador. • Presione la flecha hacia la derecha para ir viendo las opciones del Setup Menu. • Presione la flecha hacia la izquierda para ver las opciones del Setup Menu en orden inverso.
  • Página 124: Menú De Envío O Almacenamiento

    (por lo general, aproximadamente el 25 % de la capacidad nominal) para su envío en lotes. Esta función se aplica solo a IMPRES 2, IMPRES u otras baterías de iones de litio originales de Motorola Solutions. En el caso de algunas baterías de Motorola Solutions, puede ser necesario un inserto de cavidad especial.
  • Página 125 Las baterías desconocidas se cargarán normalmente. Ship Lithium, Long-Term Storage y Long-Term Storage 75% no se aplican a baterías desconocidas. Volver El valor predeterminado en un cargador nuevo es Disabled Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha...
  • Página 126: Menú De Calibración

    Si una batería IMPRES 2 o IMPRES debe calibrarse, la batería se descarga cuando se inserta en el cargador, y si el cargador tiene la calibración desactivada, el cargador aprovechará esta situación. La terminación de la carga de la batería completará...
  • Página 127: Menú De Indicación Del Fin De La Vida Útil

    Menú de indicación del fin de la vida útil Aun cuando la batería IMPRES esté llegando al final de su ciclo de vida, la capacidad de la batería puede ser más que suficiente en función de la forma en que se use. Como resultado de ello, tal vez sea conveniente deshabilitar la indicación del fin de la vida útil (rojo/verde intermitentes) que el cargador muestra al final de la carga de la batería.
  • Página 128: Menú De Formato De Pantalla

    Menú de formato de pantalla Hay cuatro opciones de Display Format: 1. Orientación normal (Normal) (cargador sobre un escritorio) 2. Orientación invertida (Inverted) (cargador montado en una pared) 3. Solo mensajes de emergencia (Warnings Only). No se muestran otros mensajes. Esto se aplica a las orientaciones Normal e Inverted.
  • Página 129: Menú De Formato De Capacidad

    Menú de formato de capacidad Las opciones de visualización de capacidad de la batería incluyen: Tabla 12: Opciones de visualización de capacidad de la batería Representación Descripción xxx0mAh Carga actual (estado de la carga) en miliamperios-hora. Carga actual en relación con la capacidad potencial (con yyy% la carga completa), en porcentaje.
  • Página 130: Menú De Ahorro De Energía

    Menú de ahorro de energía Para cumplir con ciertos límites gubernamentales de bajo consumo en modo de espera, el modo Power Saver permite que el cargador apague las cavidades 2 a la 6 cuando no haya actividad en las mismas durante un período.
  • Página 131: Menú De Idioma

    Menú de idioma Actualmente, el cargador muestra los mensajes en un idioma: inglés norteamericano. Volver L A N G U A G E...
  • Página 132: Modo De Analizador

    Modo de analizador Se puede ingresar al Analyzer Mode de la cavidad 1 si se presiona firmemente el botón OK más de un segundo. El Analyzer Mode funciona solo en la cavidad 1. Al presionar OK se muestran los datos disponibles de la batería en la cavidad 1 o la cavidad de carga insertada en la cavidad 1 y los datos de la versión de software del cargador.
  • Página 133: Batería Impres 2

    Batería IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flecha derecha B A T T E R Y...
  • Página 134 Batería IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flecha derecha B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 135: Otra Batería De Motorola Solutions

    Otra batería de Motorola Solutions P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Página 136: Batería Desconocida

    Batería desconocida P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Volver Flecha derecha C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 137 La cavidad del cargador identificada iniciará las operaciones normales con el software anterior. La descarga de datos de reprogramación está completa. La carga está completando el proceso de reprogramación. IMPRES 2 CHARGER El proceso de reprogramación se realizó correctamente. REPROGRAMMING COMPLETE El cargador iniciará...
  • Página 138: Solución De Problemas Del Cargador

    • Retire el radio o la batería independiente del cargador. • Verifique que la batería sea una batería autorizada de Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 14. Es posible que otras baterías no se carguen. • Inspeccione los contactos de carga de la batería en busca de contaminación o corrosión.
  • Página 139 Verifique que la batería sea una batería autorizada de batería es una Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 14. Es posible batería autorizada que no se puedan cargar otras baterías. Si la batería es de Motorola una batería autorizada de Motorola Solutions:...
  • Página 140: Sistema De Administración De Flotas De Baterías Impres

    • Confirma que los cargadores se distribuyan y utilicen de manera óptima La administración de flotas de baterías IMPRES consta de tres componentes principales: 1. Software de aplicación 2. Una clave de licencia de software 3. Un cable USB para conectar el cargador IMPRES 2 a una computadora.
  • Página 141 El software de aplicación de la administración de flotas de baterías IMPRES es escalable desde sistemas de red de un solo sitio hasta sistemas de red de varios sitios. El sistema puede conectarse en red para admitir hasta 25 000 baterías en la misma ubicación o en áreas geográficamente dispersas.
  • Página 142 Cada licencia de software del sistema de administración de flotas de baterías IMPRES admite: • Un servidor de administrador del sistema • 19 clientes remotos • 25 cargadores IMPRES o lectores de baterías IMPRES por cliente • 25.000 baterías IMPRES (el número total de baterías para todo el sistema no puede superar las 25.000) Utiliza los informes existentes para personalizar otros nuevos y ver así...
  • Página 143 Figura 3: Baterías en uso por familia de radios Figura 4: Batería extraviada por ubicación Figura 5: Utilización de la cavidad del cargador...
  • Página 144: Procedimiento De Carga De Accesorios Usb

    Procedimiento de carga de accesorios USB Los accesorios USB se cargan mejor a temperatura ambiente. 1. Coloque el cargador adaptable IMPRES 2 APX en una superficie plana. 2. Inserte con firmeza el cable de alimentación a la toma de corriente del cargador de CA en la parte posterior del cargador.
  • Página 145: Baterías Autorizadas De Motorola Solutions

    Baterías autorizadas de Motorola Solutions Los cargadores IMPRES 2 Serie APX cargan las baterías incluidas en la Tabla 14. Es posible que las baterías estén conectadas a un radio o de forma independiente. Tabla 14: Baterías autorizadas de Motorola Solutions Kit (NP) Descripción...
  • Página 146: Accesorios De Alimentación Autorizados De Motorola Solutions

    AS000012A02 baterías y reprogramación de cargadores IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
  • Página 147 Diretrizes de Segurança Operacional ......4 Modelos Suportados ............4 Carregador, Compartimento e Módulo de Comunicações..............5 Baterias e Carregadores IMPRES 2 e IMPRES....8 Recursos e Benefícios........... 8 Inicialização de Bateria IMPRES........9 Calibração/Recondicionamento Automático da Bateria IMPRES ............9 Inicialização Manual da Calibração/...
  • Página 148 Sistema de Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES................42 Procedimento de Carregamento de Acessório Via USB................46 Baterias Autorizadas da Motorola Solutions ....47 Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola Solutions................. 48 Módulos de Comunicação Autorizados da Motorola Solutions................. 48...
  • Página 149: Instruções Importantes De Segurança

    6. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas as baterias recarregáveis autorizadas da Motorola Solutions relacionadas na Tabela 14. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos e danos pessoais. 7. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Página 150: Diretrizes De Segurança Operacional

    PS000029A06 (RK) PS000029A02 (UNIV) 6 Visores com Reprogramação de Carregador e PS000029A05 (UE/RU) Gerenciamento de Frota IMPRES 2 PS000029A07 (RK) 6 Visores com Reprogramação do Carregador, PS000029A03 (UE/RU) Gerenciamento de Frota IMPRES 2 e Carregamento via PS000029A08 (RK) Acessório USB...
  • Página 151: Carregador, Compartimento E Módulo De Comunicações

    Carregador, Compartimento e Módulo de Comunicações O Sistema de Carregamento Adaptativo IMPRES 2™ Série APX é um sistema de manutenção de bateria totalmente automatizado IMPRES 2. O carregador está equipado com os seguintes recursos: • Carregamento adaptável para acomodar uma ampla variedade de tipos de bateria, incluindo IMPRES 2, IMPRES e outras baterias originais da Motorola Solutions.
  • Página 152 Há mais vantagens ao recarregar uma bateria de íon de Lítio IMPRES 2 com um Carregador Adaptativo IMPRES 2: • Carregamento de bateria de íon de Lítio IMPRES 2 de alta taxa • Carregamento mais rápido • Vida útil estendida Esta combinação de recursos é...
  • Página 153: Vista Traseira

    Carregador Vista Frontal Vista Traseira 1 - 6 Compartimento nº 1 ao nº 6 Rádio ou bateria independente Todos os módulos de comunicação suportam reprogramação e upload de dados para um Sistema de Gerenciamento de Frotas de Baterias IMPRES. Módulo de Comunicações Os Módulos de Comunicação em determinadas carregadores (por exemplo, PS000029A03 (UE/RU) e PS000029A08...
  • Página 154: Baterias E Carregadores Impres 2 E Impres

    Baterias e Carregadores IMPRES 2 e IMPRES Recursos e Benefícios A solução de energia IMPRES é um sistema de energia avançado com química tripla desenvolvido pela Motorola Solutions. Este sistema inclui: 1. Baterias IMPRES 2. Carregador Adaptável IMPRES 3. Rádios IMPRES Carregar baterias IMPRES usando um carregador adaptável IMPRES,...
  • Página 155: Inicialização De Bateria Impres

    Para a total funcionalidade IMPRES, uma nova bateria IMPRES ou bateria IMPRES 2 deve ser inicializada pelo carregador. O carregador detecta automaticamente a nova bateria IMPRES ou IMPRES 2 e inicia automaticamente a inicialização. A inicialização é a primeira Calibração ou Recondicionamento da bateria IMPRES.
  • Página 156: Encerramento Manual Da Calibração/Do Recondicionamento

    O carregamento da bateria é mais eficiente em temperatura ambiente. As baterias podem estar conectadas ao rádio ou podem ser independentes. 1. Coloque o Carregador de APX IMPRES 2 em uma superfície plana. 2. Insira o cabo de alimentação com firmeza no Soquete de Entrada...
  • Página 157 4. Após a ativação bem-sucedida, cada LED do compartimento piscará na cor Verde por um segundo e "IMPRES 2 CHARGER" será exibido. Se os LEDs de Status não piscarem e nenhuma mensagem for exibida, verifique as conexões do cabo de alimentação.
  • Página 158: Indicações De Led E Mensagens Do Visor

    Bateria Sobressalente Indicações de LED e Mensagens do Visor Tabela 2: Carregamento de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração não Obrigatória Visor de Status Indicador de LED Compartimento Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER...
  • Página 159 Tabela 3: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração/ Recondicionamento Visor de Status Indicador de LED Compartimento Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Âmbar Contínuo Bateria Detectada IMPRES BATTERY Descarregamento da Âmbar Contínuo...
  • Página 160 Tabela 4: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração durante a Desativação e depois Ativação Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER A Bateria requer Calibração, IMPRES 2 mas a Calibração está desativada...
  • Página 161 Tabela 4: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração durante a Desativação e depois Ativação Antes de Ativar a Calibração: AVISO: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Standby Depois de Ativar a Calibração: • A bateria está...
  • Página 162 Tabela 5: Carregamento de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração Obrigatória, mas não Ativada Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER A Bateria requer Calibração, IMPRES 2 mas a Calibração está desativada...
  • Página 163: Outras Baterias Da Motorola Solutions

    Outras Baterias da Motorola Solutions Tabela 6: Carregar Outras Baterias da Motorola Solutions Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER Vermelho Contínuo MOTOROLA SOLUTNS Bateria Detectada BATTERY Vermelho Contínuo Carregamento Rápido...
  • Página 164: Bateria Desconhecida

    Bateria Desconhecida for detectada, o carregador indicará o carregamento, conforme descrito em Tabela 7. Tabela 7: Carregar uma Bateria Desconhecida Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER Vermelho Contínuo UNKNOWN Bateria Detectada BATTERY Vermelho Contínuo...
  • Página 165: Preparação Da Bateria Para Armazenamento A Longo Prazo

    Preparação da Bateria para Armazenamento a Longo Prazo Baterias de íon de lítio ou níquel originais da Motorola Solutions podem ser preparadas para Armazenamento a Longo Prazo. Tabela 8: Preparar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES para Armazenamento a Longo Prazo...
  • Página 166: Tabela 9: Preparar Outras Baterias Da Motorola Solutions Armazenamento A Longo Prazo

    Tabela 9: Preparar Outras Baterias da Motorola Solutions Armazenamento a Longo Prazo Visor do Status Indicador de LED Carregador Inserção da Bateria Âmbar Contínuo STORAGE DISCHRGE Descarregamento da xxxx0mAh yyy% bateria Vermelho Contínuo RAPID CHARGE Carregamento Rápido xxxx0mAh yyy% Carga completa...
  • Página 167: Preparação De Bateria De Íon De Lítio Para Remessa

    Preparação de Bateria de Íon de Lítio para Remessa Tabela 10: Preparar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES de Íon de Lítio para Remessa Visor do Status Indicador de LED Carregador A Bateria requer Calibração, Inserção da Bateria mas a Calibração está desativada...
  • Página 168 Tabela 11: Preparar Outras Baterias de Íon de Lítio para da Motorola Solutions para Remessa Visor do Status Indicador de LED Carregador Inserção da Bateria Âmbar Contínuo SHIP DISCHARGE Descarregamento da bateria Vermelho Contínuo Carregamento Rápido RAPID CHARGE Carga completa...
  • Página 169: Configuração Do Carregador

    Configuração do Carregador Desocupe todos os compartimentos do carregador antes de entrar na configuração do carregador. O Teclado do carregador está localizado abaixo do Visor associado ao compartimento nº 1. Para entrar na Configuração do Carregador, mantenha pressionados os botões de Seta para a Esquerda e para a Direita firme e simultaneamente por mais de 1 segundo.
  • Página 170 Após pressionar o botão de Seta para a Esquerda e para a Direita simultaneamente por mais de 1 segundo: Seta para direita Seta para direita Voltar Seta para direita Seta para direita Seta para direita Seta para direita Seta para direita...
  • Página 171: Seleção De Menu De Configuração Do Carregador

    Seleção de Menu de Configuração do Carregador Pressionar OK exibir as opções disponíveis dentro do Setup Menu do Carregador. • Pressione a Seta para a Direita para passar pelas Opções do Setup Menu, conforme mostrado. • Pressione a Seta para a Esquerda para passar pelas Opções do Setup Menu na ordem inversa.
  • Página 172: Menu De Remessa Ou Armazenamento

    (normalmente, cerca de 25% da Capacidade Nominal), o que permite a remessa a granel. Essa função se aplica somente a baterias IMPRES 2, IMPRES ou a outras baterias originais de íons de lítio da Motorola Solutions. Para algumas baterias da Motorola Solutions, uma entrada especial de compartimento pode ser necessária.
  • Página 173 Baterias desconhecidas serão carregadas normalmente. Íon de Lítio, Armazenamento a Longo Prazo e Armazenamento a Longo Prazo a 75% não se aplicam a Baterias desconhecidas. Voltar O padrão está desabilitado em um novo carregador Seta para direita Seta para direita “xx%”...
  • Página 174: Menu De Calibração

    Se uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisar de calibração, ela é descarregada quando inserida no carregador e o carregador está com a Calibração desabilitada, o carregador aproveitará essa situação.
  • Página 175: Menu De Indicação De Fim De Vida Útil

    Menu de Indicação de Fim de Vida Útil Ainda que a bateria IMPRES esteja no fim de sua vida útil, sua capacidade pode ser suficiente dependendo de como ela é utilizada. Portanto, pode ser preferível desativar a Indicação de Fim da Vida Útil (Vermelho/Verde em alternância) que o carregador indica ao final da carga da bateria.
  • Página 176: Menu De Formato De Exibição

    Menu de Formato de Exibição Existem quatro opções de Display Format: 1. Orientação normal (Normal) (carregador em uma mesa de trabalho) 2. Orientação invertida (Inverted) (carregador pendurado em uma parede) 3. Mensagens Warning Only. Outras mensagens não são exibidas. Isso se aplica às orientações Normal e Invertida (Normal e Inverted). Mensagens de aviso são identificadas na Tabela 2 até...
  • Página 177: Menu De Formato De Capacidade

    Menu de Formato de Capacidade As opções de exibição de Capacidade da Bateria incluem: Tabela 12: Opções de exibição de Capacidade da Bateria Representação Descrição xxx0mAh Carga Atual (Estado da Carga) em miliampéres horas. Carga Atual relativa à Capacidade Potencial (na carga yyy% completa), em porcentagem.
  • Página 178: Menu De Economia De Energia

    Menu de Economia de Energia Para atender a certos limites governamentais de baixo consumo de energia em modo de espera, o Modo Power Saver permite que o carregador desligue os compartimentos do n° 2 ao n° 6 quando não houver atividade durante algum período. Os exemplos de atividade incluem o seguinte: •...
  • Página 179: Menu De Idioma

    Menu de Idioma Atualmente, o carregador exibe suporte em um idioma: Inglês Norte- Americano. Voltar...
  • Página 180: Modo Analisador

    Modo Analisador O Analyzer Mode do Compartimento nº 1 pode ser iniciado ao pressionar firmemente o botão OK por mais de 1 segundo. O Analyzer Mode opera apenas no Compartimento nº 1. Pressionar OK para exibir os dados disponíveis da bateria no compartimento nº...
  • Página 181: Bateria Impres 2

    Bateria IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita B A T T E R Y...
  • Página 182 Bateria IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 183: Outras Baterias Da Motorola Solutions

    Outras Baterias da Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Página 184: Bateria Desconhecida

    Bateria Desconhecida P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Voltar Seta para direita C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 185 O compartimento do carregador identificado começará as operações normais usando o software anterior. O download dos dados de reprogramação está concluído. O carregamento está concluindo o processo de Reprogramação. IMPRES 2 CHARGER O processo de reprogramação foi concluído com sucesso. REPROGRAMMING COMPLETE O carregador começará...
  • Página 186: Solução De Problemas Do Carregador

    • Remova o rádio ou a bateria independente do carregador. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na Tabela 14. Outras baterias podem não carregar. • Verifique se há contaminação ou corrosão nos contatos de carregamento da bateria.
  • Página 187 • O visor do carregador exibe o Remova o rádio ou a bateria independente do carregador. seguinte para uma Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola suposta bateria Solutions listada na Tabela 14. Outras baterias podem não autorizada da carregar.
  • Página 188: Sistema De Gerenciamento De Frota De Bateria Impres

    • Confirma se os carregadores são distribuídos e utilizados de maneira ideal O Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES consiste em três componentes principais: 1. O software do aplicativo 2. Uma chave de licença de software 3. Um cabo USB para conectar o carregador IMPRES 2 a um computador...
  • Página 189 O software do aplicativo do Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES é expansível de um único site para um sistema de rede multi- site. O sistema pode ser conectada em rede para oferecer suporte a até 25.000 baterias no mesmo local ou em áreas dispersas geograficamente.
  • Página 190 Cada licença de software do Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES suporta os seguintes formatos: • Um Servidor Administrador do Sistema • 19 Clientes Remotos • 25 Carregadores IMPRES ou Leitores de Bateria IMPRES por cliente • 25.000 Baterias IMPRES (o número total de baterias para todo o sistema não pode exceder 25.000) Use os relatórios existentes para personalizar os novos para ver as informações mais relevantes para a sua organização.
  • Página 191 Figura3: Baterias em uso por família de rádios Figura4: Bateria perdida por localização Figura5: Utilização compartimento do carregador...
  • Página 192: Procedimento De Carregamento De Acessório Via Usb

    O carregamento de acessórios USB é mais eficiente em temperatura ambiente. 1. Coloque o Carregador de APX IMPRES 2 em uma superfície plana. 2. Insira o cabo de alimentação com firmeza no Soquete de Entrada CA do carregador na parte traseira do carregador.
  • Página 193: Baterias Autorizadas Da Motorola Solutions

    Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 4400 mAh PMNN4494 Íon de Lítio IMPRES 2 Resistente IP67 de 5000 mAh Íon de Lítio IMPRES 2 DIVISION 2 (HazLoc) Resistente IP67 de PMNN4504 3400 mAh Íon de Lítio IMPRES 2 DIVISION 2 (HazLoc) Resistente IP67 de...
  • Página 194: Fontes De Alimentação Autorizadas Pela Motorola Solutions

    Frota de Bateria IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
  • Página 195 目录 重要 安全说明 ................3 安全操作指南..............4 支持的型号 ............... 4 充电器、充电座和通信模块 ..........4 IMPRES 2 和 IMPRES 电池和充电器....... 7 功能和优点..............7 IMPRES 电池初始化............8 自动 IMPRES 电池校准/修复 ......... 8 手动启动校准/修复............8 手动终止校准/修复............8 使用寿命结束指示............9 对讲机或电池充电过程 ............. 9 显示消息和 LED 指示 ..........11 其他...
  • Página 196 分析器模式 ..............33 IMPRES 2 电池............34 IMPRES 电池............... 35 其他 Motorola Solutions 电池 ........36 未知电池 ..............37 空充电座 ..............37 充电器重新编程 .............. 37 充电器故障排除 .............. 39 IMPRES 电池组管理系统 ..........40 USB 附件充电步骤 ............44 Motorola Solutions 认可的电池........45 Motorola Solutions 认可的电源线...
  • Página 197: 安全说明

    长不得超过 9.8 英尺 (3.0 米)的距离) 。 3. 为了减少火灾、触电或人身伤害的风险,请勿使用有任何破损或损 坏的充电器。应将它交给 Motorola Solutions 专业服务代表处理。 4. 请勿拆卸充电器。该充电器不可维修且不提供更换部件。擅自拆开 该充电器可能导致触电或火灾。 5. 为了减少电击的危险,尝试对充电器进行维护或清洁前请将充电器 电源插头从交流插座上拔下。 6. 为了减少受伤风险,请仅对表 14 中列出的 Motorola Solutions 认 可的充电电池进行充电。其他类型的电池可能会发生爆炸,导致人 身伤害和损失。 7. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会导致火灾、触电或人 身伤害。 8. 更换保险丝时,只能使用与充电器标签上列出的相同类型和额定值 的保险丝。主保险丝只更换为 CONQUER VBS UTE 5A, 250V...
  • Página 198: 安全操作指南

    倒、浸水、损伤或挤压等意外。 • 电源只能与配有保险丝且电压匹配 (产品上指定的电压)的有线交流 电源插座连接。 • 通过从交流插座中拔下电源插头来断开线路电压。 支持的型号 表 1: 支持的型号和说明 型号 说明 PS000029A01(通用) PS000029A04(欧洲/英国) 1 显示屏,带充电器重新编程和 IMPRES 2 产品系列管理 PS000029A06(韩国) PS000029A02(通用) PS000029A05(欧洲/英国) 6 显示屏,带充电器重新编程和 IMPRES 2 产品系列管理 PS000029A07 (RK) PS000029A03(欧洲/英国) 6 显示屏,带充电器重新编程、IMPRES 2 产品系列管理, PS000029A08 (RK) 支持 USB 附件充电...
  • Página 199 • 节能功能 - 符合加利福尼亚能源委员会有关小型电池充电系统的设备标准 - 充电器的充电座将自动休眠,然后可唤醒以响应用户操作或者保 养充电座中的电池。 - 欧盟待机电流限制 (欧盟充电器套件) - 充电座 #2 至充电座 #6 在一段时间内没有活动时会自动关闭,但是按任何键盘按钮都会 为这些充电座通电。 • 准备电池以进行长期存放 • 制备锂离子电池进行运输 使用 IMPRES 2 自适应充电器为 IMPRES 2 锂离子电池充电还有另外 一些优势: • IMPRES 2 锂离子电池充电速度更快 • 更快速的充电 • 更长的使用寿命 此功能组合是桌面充电器所独有的。因此,不建议在充电的同时操作带 附加电池的对讲机。 在充电过程中,操作对讲机可能会最大程度降低对讲机性能和延长电池 充电时间。...
  • Página 200 充电器 正视图 后视图 1 - 6 充电座 #1 至充电座 #6 对讲机或独立电池 所有通信模块均支持充电器重新编程以及将数据 上传至 IMPRES 电池组管理系统。 通信模块 某些充电器中的通信模块 (例如 PS000029A03 (欧盟/英国)和 PS000029A08 (韩国) )还能 够为 USB 附件充电。 充电状态 LED 指示灯 每个充电座都有一个 LED 充电状态指示灯 某些充电器仅为充电座 #1 配备了显示屏 显示屏 键盘 — 菜单选项 菜单选项仅在充电座 #1 显示屏上显示 交流入口插座...
  • Página 201: Impres 2 和 Impres 电池和充电器

    IMPRES 2 和 IMPRES 电池和充电器 功能和优点 IMPRES 能量解决方案是由 Motorola Solutions 开发的高级三重化学能 量系统。此系统包括: 1. IMPRES 电池 2. IMPRES 自适应充电器 3. IMPRES 对讲机 使用 IMPRES 自适应充电器为 IMPRES 电池充电,通过充电器定期校 准/修复电池,具有以下优势: • 延长电池使用寿命 • 测量电池容量,为对讲机用户指示有效使用时间 • 确定电池当前的电量状态,为对讲机用户指示有效使用时间 • 监视 IMPRES 电池使用模式 • 更新在 IMPRES 电池中存储的模式信息...
  • Página 202: Impres 电池初始化

    须通过充电器进行初始化。充电器自动检测新的 IMPRES 或 IMPRES 2 电池,自动开始初始化。初始化是第一次 IMPRES 电池校准/修复。 此过程分两个阶段。第一个阶段是电池放电,通过稳定琥珀色的状态 LED 指示。第二个阶段为充满电,最终通过稳定绿色的 LED 指示灯指 示。此过程可能需要 12 个小时或更长时间来完成,时间长短取决于电 量状态和电池的容量。中断任何一个阶段都会将初始化推迟到下一次充 电机会。 自动 IMPRES 电池校准/修复 APX 系列 IMPRES 2 充电器会自动评估 IMPRES 或 IMPRES 2 电池的 状况。根据评估的状况,充电器会自动校准/修复电池。中断放电阶段 或充满电阶段,都会将校准推迟到下一次充电机会。 可使用充电器的设置模式启用或禁用校准/修复。在禁用后,当 IMPRES 电池需要校准/修复时,在插入电池时以及电池充完电后,LED 将显示交替 的琥珀色/绿色。 手动启动校准/修复 尽管校准/修复是自动进行的,但是在某些情况下,可能需要手动启动。...
  • Página 203: 使用寿命结束指示

    使用寿命结束指示 在使用电池时,正常磨损也会减少可用容量。成功完成校准/修复后, IMPRES 充电器会将 IMPRES 容量与电池的额定容量作比较。当容量 值非常低时,IMPRES 电池的使用寿命可能即将结束。IMPRES 电池可 继续使用。在某些情况下,可能需要将这类电池部署给不需要大电池容 量就能够完成工作轮班的工作人员。 对讲机或电池充电过程 电池最好在室温下进行充电。电池可连接到对讲机,也可单独使用。 1. 将 APX IMPRES 2 自适应充电器放置在平坦表面。 2. 将电源线牢固地插入充电器背面的充电器交流插座中。 3. 将电源线插入匹配的电源插座中。 4. 成功开机后,每个充电座状态 LED 将呈绿色亮起一秒,并显示 “IMPRES 2 CHARGER”。如果状态 LED 指示灯不闪烁并且不显 示任何消息,请检查电源线连接。 5. 将带电池的对讲机或独立电池插入可用的充电座中。 6. 对讲机或独立电池正确放入充电座后,关联充电座状态 LED 将指示 充电状态。相关的显示屏将提供其他信息。PS000029A01/A04 单显...
  • Página 204 当对讲机放在充电器中时,只有在通信模块与充电器分离时,才能打开 对讲机。否则,关闭对讲机。 电池连接到对讲机 独立电池...
  • Página 205: 显示消息和 Led 指示

    显示消息和 LED 指示 表 2: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 不需要校准 LED 指示灯 状态 充电座显示屏 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 稳定红灯 检测到电池 或 IMPRES BATTERY RAPID CHARGE 稳定红灯 快速充电 XXXX0mAh yyy% 绿灯闪烁 TRICKLE CHARGE 充电至...
  • Página 206 表 3: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准/修复 状态 充电座显示屏 LED 指示灯 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 稳定琥珀色 检测到电池 或 IMPRES BATTERY 稳定琥珀色 CAL DISCHARGE 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 CAL RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 绿灯闪烁...
  • Página 207 表 4: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 显示绿灯 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色/ IMPRES 绿色 4 秒钟 BATTERY 警告: ENABLE BATTERY 请求 IMPRES 电池校准 CALIBRATION? •...
  • Página 208 表 4: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 在校准启用前: 警告: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 或 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 在校准启用后: 待机 闪烁琥珀色 警告: • 电池正在等待快速充电。 HOT BATTERY WAITING TO CAL 或 COLD BATTERY WAITING TO CAL 无论校准是启用/禁用:...
  • Página 209 表 5: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 需要校准,但未启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 显示绿灯 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色/ IMPRES 绿色 4 秒钟 BATTERY 警告: 请求 IMPRES 电池校准 ENABLE BATTERY CALIBRATION? •...
  • Página 210: 其他 Motorola Solutions 电池

    其他 Motorola Solutions 电池 表 6: 为其他 Motorola Solutions 电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 显示绿灯 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER 1 秒钟 稳定红灯 MOTOROLA SOLUTNS 检测到电池 BATTERY 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 绿灯闪烁 充电至 90% 或以上 TRICKLE CHARGE 绿灯常亮 充电至 95% 或以上...
  • Página 211: 未知电池

    未知电池 充电器可能检测不到某些未知电池。未知电池不会以充电器可识别的方 式声明充电参数。如果检测到未知电池,充电器将会以表 7 中总结的方 式指示充电。 表 7: 为未知电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER UNKNOWN 稳定红灯 检测到电池 BATTERY 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 几乎充满 绿灯闪烁 TRICKLE CHARGE • 电池容量未知 已充满 绿灯常亮 CHARGE COMPLETE • 电池容量未知...
  • Página 212: 为长期存放准备电池

    为长期存放准备电池 原装 Motorola Solutions 锂离子电池或镍电池可为长期存放做好准备。 表 8: 准备 IMPRES 2 或 IMPRES 电池以便长期存放 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 电池需要校准,但充电器中禁用了 插入电池 校准: STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 交替显示琥珀色/ 电池放电 绿色 4 秒钟 STORAGE DISCHRGE 稳定琥珀色 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 电池无需校准:...
  • Página 213 表 9: 准备其他 Motorola Solutions 电池以便长期存放 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 插入电池 稳定琥珀色 STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 电池放电 RAPID CHARGE 稳定红灯 快速充电 xxxx0mAh yyy% 充电完成 LONGTERM STORAGE 绿灯常亮 xxxx0mAh yyy% 准备发运 故障 警告: 闪烁红色 NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT 警告: HOT BATTERY 待机...
  • Página 214: 让锂离子电池做好运输准备

    让锂离子电池做好运输准备 表 10: 准备 IMPRES 2 或 IMPRES 锂离子电池以便运输 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 电池需要校准,但充电器中禁用了 插入电池 校准: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% 交替显示琥珀色/绿色 电池放电 4 秒钟 SHIP DISCHARGE 稳定琥珀色 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 电池无需校准: 绿灯常亮 充电完成 LI READY TO SHIP 电池需要校准,但充电器中禁用了...
  • Página 215 表 11: 准备其他 Motorola Solutions 锂离子电池以便运输 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 插入电池 SHIP DISCHARGE 稳定琥珀色 电池放电 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 充电完成 绿灯常亮 LI READY TO SHIP 准备发运 警告: 闪烁红色 故障 NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT 警告: HOT BATTERY 待机 WAITING TO CHRGE 或...
  • Página 216: 充电器设置

    充电器设置 进行充电器设置之前,先清空所有充电器的充电座。 充电器键盘位于与充电座 #1 相关联的显示屏的下方。 要进入充电器设置模式,可同时用力按住左箭头和右箭头超过 1 秒钟。 主菜单 按 OK 提示显示可用的充电器 Setup Menu: Press OK to entr SETUP MENU • 按向右箭头依顺序浏览所示的充电器 Setup Menu 选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的充电器 Setup Menu 选项。 按 OK 进入当前所显示选项的充电器 Setup Menu。 按后退按钮可退出充电器设置模式。按 OK 确认退出。 如果 10 分钟内没有按任何键盘按钮,充电器将退出充电器设置模式, 并且返回到正常消息显示。...
  • Página 217 同时按住向左箭头和向右箭头按钮超过 秒钟:...
  • Página 218: 充电器设置菜单选项

    充电器设置菜单选项 按 OK 显示充电器 Setup Menu 中的可用选项。 • 按向右箭头依顺序浏览所示的 Setup Menu 选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的 Setup Menu 选项。 按 OK 进入当前所显示充电器 Setup Menu 选项的 Setup Menu。 在 Setup Menu 中: • 按向右箭头依顺序浏览所示的选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的选项。 • 复选标记标识当前选择的选项。 • 按下 OK 可删除选定选项的复选标记或者添加一个复选标记以选中 选项。 •...
  • Página 219: 运输/存放菜单

    Long-Term Storage 会将原装 Motorola Solutions 电池设置为合适的 SoC,以便长时间存放该电池。通常情况下,存放时首选的 SoC 远低 于满电量。Long-Term Storage at 75% Rated Capacity 适用于需要以较 高 SoC 存放电池的情形,这样在需要快速调用电池时,能够最大限度 地减少电池充满电所需的时间。 充电器可能需要先对某些 Motorola Solutions 电池完全放电,然后再充 电到 Ship Lithium-ion 或 Long-Term Storage 限值。此类电池包括之前 从未校准过的 IMPRES 2 或 IMPRES 电池以及不属于 IMPRES 2 或 IMPRES 电池的原装 Motorola Solutions 电池。...
  • Página 220 未知电池将按正常方式充电。 “Ship Lithium”、 “Long-Term Storage” 以及“Long-Term Storage 75%”不适用于未知电池。 Disabled “xx%”...
  • Página 221: 校准菜单

    校准菜单 Calibration 设置选项可启用或禁用校准/修复的放电阶段。对于成功的 电池校准/修复,会先完成“放电”阶段,然后再充满电。当部署充电 器的位置要求电池尽快能够处于准备就绪的充满电状态时,此功能非常 有用。在这些情况下,可能不方便再额外等待几小时让电池完全放电。 如果 IMPRES 2 或 IMPRES 电池应当进行校准,并且充电器禁用了校 准时,电池会在插入到充电器时放电,充电器将利用这一功能。电池充 电完成时, IMPRES 电池的校准也自动完成。 Enabled...
  • Página 222: 结束寿命指示菜单

    结束寿命指示菜单 即使 IMPRES 电池可能已接近其使用寿命上限,电池容量也可能还足 以满足使用的需要。因此,可能需要禁用即充电器在电池充电结束时指 示的 End of Service Life Indication (交替红色/绿色) 。 Enabled...
  • Página 223: 显示格式菜单

    显示格式菜单 有四个 Display Format 选项: 1. "Normal" (正常)方向 (充电器放在桌面上) 2. "Inverted" (反转)方向 (充电器悬挂在墙上) 3. 仅警告消息。其他消息不会显示。这仅适用于 "Normal" (正常)和 "Inverted" (反转)方向。在表 2 到表 9 中说明了警告消息。 4. 显示屏关闭 Normal...
  • Página 224: 容量格式菜单

    容量格式菜单 电池容量显示选项包括: 表 12: 电池容量显示选项 表示 说明 xxx0mAh 以毫安时表示电量(充电状态)。 以百分比表示与潜在容量(充满电)相比较的电量。 yyy% 最大值为 100% %BAR 以八段图条表示的 yyy% 的等效值。...
  • Página 225: 节能菜单

    节能菜单 为了满足某些政府的低待机功率限制, Power Saver 模式使充电器能够 在充电座 #2 至充电座 #6 在一段时间内不活动时将其关闭。活动的示 例包括: • 对讲机或电池充电 • 电池校准/修复 • 让锂离子电池做好运输准备 • 为长期存放准备电池 • 充电器设置模式 • 充电器分析模式 • 故障 • 建议校准/修复 Disabled 充电座 #1 保持开启,但可能正在休眠。要打开充电座 #2 至充电座 #6,请按任意键盘按钮。在充电座 #2 至充电座 #6 打开之前,它们不 能响应对讲机或电池插入或取出。...
  • Página 226: 语言菜单

    语言菜单 当前,充电器显示有关语言的支持:北美英语。...
  • Página 227: 分析器模式

    分析器模式 通过用力按 OK 按钮超过 1 秒钟,可进入充电座 #1 的 Analyzer Mode。 Analyzer Mode 仅在充电座 #1 中工作。 按 OK 将显示在充电座 #1 中或在其中插入的充电座中的电池的可用数 据,以及充电器软件版本数据。 • 按向右箭头依顺序浏览所示的数据 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的数据 按后退按钮可退出 Analyzer Mode。按 OK 确认退出。 如果 10 分钟内没有按任何键盘按钮,充电器将退出 Analyzer Mode, 并且返回到正常消息显示。 在 Analyzer Mode 下,如果电池取出并且替换为另一块电池,为第一块 电池显示的最后参数将是为第二块电池显示的第一个参数。例如,正在...
  • Página 228: Impres 2 电池

    IMPRES 2 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y...
  • Página 229: Impres 电池

    IMPRES 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 230: 其他 Motorola Solutions 电池

    其他 Motorola Solutions 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Página 231: 未知电池

    未知电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Página 232 重新编程数据正在下载: REPROGRAMMING Progress yyy% 对于有显示屏与每个充电座关联的充电器,百分比值就是成功下载到与 显示屏关联的充电座的数据的百分比。对于只有一个显示屏 (充电座 #1)的充电器,百分比值是成功下载所有六个充电座的数据的百分比。 重新编程在所标识的充电座中失败: REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 标识的充电器充电座将使用以前的软件开始正常运行。 重新编程数据下载完成。充电器正在完成重新编程过程。 IMPRES 2 CHARGER 重新编程过程已成功完成。 REPROGRAMMING COMPLETE 充电器将使用新下载的软件开始正常运行。...
  • Página 233: 充电器故障排除

    大约 1 秒。 检查保险丝,必要时予以更换。 如果电池插入到充电座 #2 至充电座 #6 中的一个,并且 电池已插入,但 LED Power Saver 为 Enabled 时,则需要按一个菜单按钮。 指示灯仍然不亮,显 示屏不能识别电池。 请参见“故障”。 检查是否正确插入了对讲机或独立的电池。 检查触点是否受到污染或腐蚀: • 从充电器上取下对讲机或独立电池。 • 请确认电池是表 14 中列出的 Motorola Solutions 认可的 电池。其他类型的电池不能使用此充电器进行充电。 • 检查电池上的充电触点是否受到污染或腐蚀。使用干布清 故障 洁充电触点。 • 检查充电器的充电座中的充电触点是否受到污染或腐蚀。 如果发现受到污染或腐蚀,则断开充电器电源,使用干布 清洁充电触点。 尝试更换电池。如果故障不再存在,则停止使用有故障的 电池。 如果更换电池后故障仍然存在,则停止使用该充电器。...
  • Página 234: Impres 电池组管理系统

    IMPRES 电池组管理软件自动从插入到 IMPRES 充电器的 IMPRES 或 IMPRES 2 电池中收集关键数据。关键数据包括电池寿命、容量、充电 和校准/修复历史记录、制造日期和投入使用的日期。 IMPRES 电池组 管理软件分析电池数据、显示电池性能状态,并且建议更换电池的时 间。因此,它可以快速高效地确定是否应将电池重新部署给要求不高的 用户,何时购买新的更换电池,或者电池是否缺失。 IMPRES 电池组管理可提供电池的关键信息: • 当电池容量低于可接受的容量时 • 帮助确保用户具有完整工作轮班所需的足够容量 • 识别低容量电池,以便将它们停用 • 避免意外的停机和工作中断 • 避免过早弃用电池的浪费 • 确认以最优方式分配和使用充电器 IMPRES 电池组管理包含三个主要组件: 1. 应用程序软件 2. 软件许可证密钥 3. 将 IMPRES 2 充电器连接到计算机的 USB 电缆...
  • Página 235 IMPRES 电池组管理应用程序软件可从单站点扩展到多站点网络系统。 该系统可联网,最多可支持同一位置或分散在不同地理区域的 25,000 块电池。 图 1: 通过网络充电器进行的 IMPRES 电池管理...
  • Página 236 每个 IMPRES 电池组管理系统软件许可证支持: • 一个系统管理员服务器 • 19 个远程客户端 • 每个客户端 25 个 IMPRES 充电器或 IMPRES 电池读取器 • 25,000 块 IMPRES 电池 (整个系统的电池总数不能超过 25,000) 使用现有报告自定义新报告,以查看与您的组织最相关的信息。数据存 储在您的数据库中,可导出至 Excel™ 文件或进行打印。 IMPRES 电池 组管理软件将记录和整理数据,使您可以: • 查看整个电池组的状态快照 • 评估电池是否满足您的性能标准 • 确定电池是否已接近其使用寿命上限 • 决定购买新电池的准确时间 • 获得丢失电池报告 •...
  • Página 237 图 3: 对讲机系列使用的电池 图 4: 按位置报告丢失的电池 图 5: 充电器的充电座利用率...
  • Página 238: Usb 附件充电步骤

    USB 附件充电步骤 USB 附件在室温充电效果最好。 1. 将 APX IMPRES 2 自适应充电器放置在平坦表面。 2. 将电源线牢固地插入充电器背面的充电器交流插座中。 3. 将电源线插入匹配的电源插座中。 4. 成功开机后,每个充电座状态 LED 将绿色闪烁一秒,并显示 “IMPRES 2 CHARGER”。如果状态 LED 指示灯不闪烁并且不显示 任何消息,请检查电源线连接。 5. USB 附件可能有一个 Micro-AB 充电插孔。使用 1 米或更短的标准 USB 电缆,电缆一端为 A 型插头,另一端是 Micro-B 插头。 6. 调整 USB 电缆 A 型插头的方向,使其与通信模块上的 A 型端口正...
  • Página 239: Motorola Solutions 认可的电池

    IMPRES 2 锂离子坚固型 IP67 3400 mAh PMNN4487 IMPRES 2 锂离子坚固型 IP67 4400 mAh PMNN4494 IMPRES 2 锂离子坚固型 IP67 5000 mAh PMNN4504 IMPRES 2 锂离子 DIVISION 2 (HazLoc) 坚固型 IP67 3400 mAh PMNN4505 IMPRES 2 锂离子 DIVISION 2 (HazLoc) 坚固型 IP67 4850 mAh...
  • Página 240: Motorola Solutions 认可的电源线

    电源线,巴西 CB000460A01 电源线,中国 Motorola Solutions 认可的通信模块 表 16: Motorola Solutions 认可的通信模块 套件 (PN) 说明 AS000013A01 IMPRES 2 充电器重新编程和电池组管理模块 AS000012A02 IMPRES 2 充电器重新编程/电池组管理和附件充电模块 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2016 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Página 241 안전 지침 ................3 작동 안전 지침..............4 지원 모델 ................4 충전기, 포켓 및 통신 모듈 ..........5 IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 및 충전기 ......8 특징과 장점..............8 IMPRES 배터리 초기화 ..........9 자동 IMPRES 배터리 보정/리컨디셔닝......9 보정/리컨디셔닝...
  • Página 242 충전기 재프로그래밍 ............38 충전기 문제 해결 ............40 IMPRES 배터리 차량 관리 시스템........42 USB 액세서리 충전 절차 ..........46 Motorola Solutions 인증 배터리........47 Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치......48 Motorola Solutions 인증 통신 모듈 ......... 48...
  • Página 243: 안전 지침

    5. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에서 충전기 전원 공급 장치를 분리하도록 하십시오. 6. 부상 위험을 줄이려면 표 14에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다.
  • Página 244: 작동 안전 지침

    • AC 콘센트로부터 전원 공급 장치를 분리하여 선간 전압 연결을 해제하십시오. 지원 모델 표 1: 지원 모델 및 설명 모델 설명 PS000029A01(일반) 충전기 재프로그래밍 및 IMPRES 2 차량 관리 기능이 있는 PS000029A04(유럽/영국) 1-디스플레이 PS000029A06(한국) PS000029A02(일반) 충전기 재프로그래밍 및 IMPRES 2 차량 관리 기능이 있는 PS000029A05(유럽/영국) 6-디스플레이...
  • Página 245: 충전기, 포켓 및 통신 모듈

    충전기, 포켓 및 통신 모듈 APX 시리즈 IMPRES 2™ 적응형 충전기 시스템은 완전 자동화된 IMPRES 2 배터리 관리 시스템입니다. 충전기에는 다음 기능이 탑재되어 있습니다. • IMPRES 2, IMPRES™ 및 기타 인증받은 Motorola Solutions 배터리를 포함한 다양한 유형의 배터리를 수용하는 적응형 충전 기능.
  • Página 246 IMPRES 2 적응형 충전기로 IMPRES 2 리튬 이온 배터리 충전 시 다음 과 같은 추가 이점을 얻을 수 있습니다. • 고속으로 IMPRES 2 리튬 이온 배터리 충전 • 빠른 충전 가능 • 수명 주기가 늘어남 이 기능 결합은 데스크톱 충전기에서만 가능합니다. 즉, 충전기에서...
  • Página 247 충전기 앞모습 뒷모습 1 - 6 포켓 1 ~ 포켓 6 무전기 또는 독립형 배터리 모든 통신 모듈은 IMPRES 배터리 관리 시스템으로의 데이터 업로드 및 충전기 재프로그래밍을 지원합니다. 통신 모듈 특정 충전기(예: PS000029A03(유럽/영국) 및 PS000029A08(한국))의 통신 모듈은 USB 액세서리 충전도 지원합니다. 충전...
  • Página 248: Impres 2 및 Impres 배터리 및 충전기

    IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 및 충전기 특징과 장점 IMPRES 에너지 솔루션은 Motorola Solutions에서 개발한 고급 3중 화 학 에너지 시스템입니다. 이 시스템에는 다음이 포함됩니다. 1. IMPRES 배터리 2. IMPRES 적응형 충전기 3. IMPRES 무전기 주기적으로 배터리 보정/리컨디셔닝이 이루어지는 IMPRES 적응형 충...
  • Página 249: Impres 배터리 초기화

    IMPRES 배터리 초기화 전체 IMPRES 기능을 사용하려면 새 IMPRES 배터리 또는 IMPRES 2 배터리를 충전기를 사용하여 초기화해야 합니다. 충전기는 자동으로 새 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리를 감지하며, 자동 으로 초기화를 시작합니다. 초기화는 첫 번째 IMPRES 배터리 보정/리컨디셔닝 작업입니다. 이 작업은 두 단계 프로세스입니다.
  • Página 250: 수동으로 보정/리컨디셔닝 종료

    수동으로 보정/리컨디셔닝 종료 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리 방전(황색으로 켜져 있음) 도중 언제든지 보정/리컨디셔닝이 종료될 수 있습니다. 다음 단계를 수행하십시오. 1. 충전기 포켓에서 배터리를 꺼냅니다. 2. 5초 내에, 충전기 포켓에 배터리를 다시 넣습니다. 배터리 방전이 즉시 종료되고 정상 배터리 충전이 시작됩니다. LED가...
  • Página 251 7. 상태 LED가 녹색으로 계속 켜져 있으면 무전기 또는 독립형 배터리를 사용할 준비가 되었다는 의미입니다. 무전기가 충전기에 장착되어 있을 때는 충전기에서 통신 모듈이 분리되어 있을 때만 무전기를 켤 수 있습니다. 아니면 무전기를 끄십시오. 무전기에 장착된 배터리 독립형 배터리...
  • Página 252: 디스플레이 메시지 및 Led 표시등

    디스플레이 메시지 및 LED 표시등 표 2: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정 불필요 LED 표시등 상태 포켓 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 BATTERY 빨간색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는...
  • Página 253 표 3: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 보정/리컨디셔닝 상태 포켓 디스플레이 LED 표시등 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 BATTERY 황색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는 IMPRES BATTERY CAL DISCHARGE 황색으로 켜짐 배터리 방전 중...
  • Página 254 표 4: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 배터리 보정이 필요하지만 IMPRES 2 BATTERY 충전기에서 보정이 비활성화된 경우: 배터리 감지됨...
  • Página 255 표 4: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 보정 활성화 이전: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 또는 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 보정 활성화 이후: 대기 황색으로 깜박임 WARNING: • 배터리 고속 충전 대기 중.
  • Página 256 표 5: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정이 필요하지만 활성화되어 있지 않음 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 배터리 보정이 필요하지만 IMPRES 2 충전기에서 보정이 비활성화된 BATTERY 경우: 배터리...
  • Página 257: 다른 Motorola Solutions 배터리

    다른 Motorola Solutions 배터리 표 6: 다른 Motorola Solutions 배터리 충전 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 MOTOROLA SOLUTNS 빨간색으로 켜짐 배터리 감지됨 BATTERY 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 RAPID CHARGE 녹색으로...
  • Página 258: 알 수 없는 배터리

    선언하지 않은 배터리입니다. 알 수 없는 배터리가 감지되면 충전기는 표 7에 요약된 대로 충전 상태를 표시합니다. 표 7: 알 수 없는 배터리 충전 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 빨간색으로 켜짐 UNKNOWN 배터리 감지됨 BATTERY 빨간색으로...
  • Página 259: 배터리 장기 보관 준비

    배터리 장기 보관 준비 인증받은 Motorola Solutions 리튬 이온 또는 니켈 배터리는 장기 보관을 준비할 수 있습니다. 표 8: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 장기 보관 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 보정이 필요하지만 충전기에서 보정이 비활성화된 배터리 삽입 STORAGE DISCHRGE 경우:...
  • Página 260 표 9: 다른 Motorola Solutions 배터리 장기 보관 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 삽입 황색으로 켜짐 STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 배터리 방전 중 RAPID CHARGE 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 xxxx0mAh yyy% 충전 완료 LONGTERM STORAGE 녹색으로 켜짐 xxxx0mAh yyy% 배송...
  • Página 261: 리튬 이온 배터리 배송 준비

    리튬 이온 배터리 배송 준비 표 10: IMPRES 2 또는 IMPRES 리튬 이온 배터리 배송 준비 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 보정이 필요하지만 충전기에서 보정이 비활성화된 배터리 삽입 SHIP DISCHARGE 경우: xxxx0mAh yyy% 배터리 방전 중 황색/녹색이 4초 동안...
  • Página 262 표 11: 다른 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리 배송 준비 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 삽입 황색으로 켜짐 SHIP DISCHARGE 배터리 방전 중 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 RAPID CHARGE 충전 완료 녹색으로 켜짐 LI READY TO SHIP 배송 준비...
  • Página 263: 충전기 설정

    충전기 설정 충전기 설정에 들어가기 전에 모든 충전기 포켓을 비우십시오. 충전기 키패드는 포켓 1과 연관된 디스플레이 아래에 있습니다. 충전기 설정으로 들어가려면 왼쪽 화살표 및 오른쪽 화살표 단추를 동시에 1초 이상 꼭 누르십시오. 메인 메뉴 다음 화면과 같이 OK를 눌러 사용 가능한 충전기 Setup Menu를 표시합니다.
  • Página 264 초 이상 왼쪽 화살표 및 오른쪽 화살표 단추를 동시에 누르면...
  • Página 265: 충전기 설정 메뉴 선택

    충전기 설정 메뉴 선택 OK를 눌러 충전기 Setup Menu 내에서 사용 가능한 옵션을 표시합니다. • 오른쪽 화살표를 누르면 표시되는 Setup Menu 옵션 사이를 이동할 수 있습니다. • 왼쪽 화살표를 누르면 Setup Menu 옵션 사이를 역순으로 이동할 수 있습니다. OK를 눌러 현재 표시되는 충전기 Setup Menu 옵션으로 Setup Menu에 들어갑니다.
  • Página 266: 배송 또는 보관 메뉴

    Ship Lithium은 리튬 이온 배터리 충전 상태(SoC)를 대량 배송에 허용되는 낮은 값(일반적으로 정격 용량의 약 25%)으로 설정합니다. 이 기능은 IMPRES 2, IMPRES 또는 다른 승인받은 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리에만 적용됩니다. 일부 Motorola Solutions 배터리는 특수 포켓에 넣어야 할 수 있습니다. 특수 SoC 포켓 삽입을 사용하는 경우...
  • Página 267 알 수 없는 배터리는 정상적으로 충전됩니다. 리튬 배송, 장기 보관 및 75%에서의 장기 보관은 알 수 없는 배터리에는 적용되지 않습니다. "xx%"...
  • Página 268: 보정 메뉴

    유용합니다. 이러한 상황에서는 배터리가 완전 방전될 때까지 몇 시간을 기다려야 하는 것이 불편할 수 있습니다. IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리가 보정 기한이 되었으며, 이 배터리가 충전기에 삽입될 때 방전되어 있고, 충전기에 보정이 비활성화되어 있는 경우, 충전기에서 이러한 이점을 얻을 수 있습니다.
  • Página 269: 사용 수명 종료 표시 메뉴

    사용 수명 종료 표시 메뉴 IMPRES 배터리가 사용 수명에 거의 도달한 경우에도 배터리 용량은 사 용 방식에 따라 충분한 양이 남아 있을 수 있습니다. 따라서 배터리 충전 종료 시 충전기에 표시되는 사용 수명 종료 표시등(빨간색/녹색이 교대로 깜박임)을 비활성화하고 싶을 수 있습니다.
  • Página 270: 디스플레이 형식 메뉴

    디스플레이 형식 메뉴 다음과 같은 네 가지 Display Format 옵션이 있습니다. 1. Normal(정방향)(충전기를 책상 위에 놓은 경우) 2. Inverted(역방향)(충전기를 벽에 걸어 놓은 경우) 3. 경고 메시지만 표시. 다른 메시지는 표시되지 않습니다. 이 옵션은 Normal(정방향) 및 Inverted(역방향)에 적용됩니다. 경고 메시지는 표 2 ~ 표 9에서 확인하실 수 있습니다. 4.
  • Página 271: 용량 형식 메뉴

    용량 형식 메뉴 배터리 용량 표시 옵션은 다음과 같습니다. 표 12: 배터리 용량 표시 옵션 표시 설명 xxx0mAh 충전(충전 상태)을 시간당 밀리암페어로 나타냅니다. 잠재 용량(완전 충전 시) 대비 현재 충전율을 백분율로 yyy% 나타냅니다. 최대 값은 100%입니다. %BAR yyy%와 동일한 값을 8개의 세그먼트 막대에 나타냅니다.
  • Página 272: 절전 메뉴

    절전 메뉴 특정 정부의 낮은 대기 전력 제한값을 만족하기 위해, 포켓 2 ~ 포켓 6에 일정 시간 동안 활동이 없으면 충전기에 Power Saver가 설정되어 해당 포켓이 꺼집니다. 이러한 활동의 예는 다음과 같습니다. • 무전기 또는 배터리 충전 • 배터리 보정/리컨디셔닝 •...
  • Página 273: 언어 메뉴

    언어 메뉴 현재, 충전기 디스플레이에서는 북미 지역 영어가 지원됩니다.
  • Página 274: 분석기 모드

    분석기 모드 OK 단추를 1초 이상 꼭 누르면 포켓 1 Analyzer Mode에 들어갈 수 있습니다. Analyzer Mode는 포켓 1에서만 작동합니다. OK를 누르면 포켓 1의 배터리나 포켓 1에 삽입된 충전 포켓에서 사용할 수 있는 데이터나 충전기 소프트웨어 버전 데이터가 표시됩니다. • 오른쪽 화살표를 누르면 표시되는 데이터 사이를 이동할 수 있습니다. •...
  • Página 275: Impres 2 배터리

    IMPRES 2 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y...
  • Página 276: Impres 배터리

    IMPRES 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 277: 다른 Motorola Solutions 배터리

    다른 Motorola Solutions 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Página 278: 알 수 없는 배터리

    알 수 없는 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Página 279 식별된 포켓에서 재프로그래밍 실패: REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 식별된 충전기 포켓은 이전 소프트웨어를 사용하여 정상 작동을 시작합니다. 재프로그래밍 데이터 다운로드가 완료되었습니다. 충전에서 재프로그래밍 절차를 완료하였습니다. IMPRES 2 CHARGER 재프로그래밍 절차가 성공적으로 완료되었습니다. REPROGRAMMING COMPLETE 충전기가 새로 다운로드된 소프트웨어를 사용하여 정상 작동을 시작합니다.
  • Página 280: 충전기 문제 해결

    무전기 또는 독립형 배터리가 올바르게 삽입되어 있는지 확인합니다. 다음과 같이 접촉부가 오염되었거나 손상되었는지 확인합니다. • 충전기에서 무전기 또는 독립형 배터리를 분리합니다. • 배터리가 표 14에 나열되어 있는 공인 Motorola Solutions 배터리인지 확인합니다. 다른 배터리는 충전되지 않을 수 있습니다. • 배터리의 충전 접촉부가 오염되었거나 손상되었는지...
  • Página 281 해결 방법 • 배터리가 공인 Motorola Solutions 충전기에서 무전기 또는 독립형 배터리를 분리합니다. 배터리로 판단되면 배터리가 표 14에 나열되어 있는 공인 Motorola Solutions 충전기 디스플레이에 배터리인지 확인합니다. 다른 배터리는 충전되지 않을 수 다음이 표시됩니다. 있습니다. 배터리가 공인 Motorola Solutions 배터리인 경우:...
  • Página 282: Impres 배터리 차량 관리 시스템

    IMPRES 배터리 차량 관리 시스템 IMPRES 배터리 차량 관리 소프트웨어는 IMPRES 충전기에 삽입되어 있는 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리에서 중요 데이터를 자동으로 수집합니다. 중요 데이터에는 배터리 연식, 용량, 충전 및 보정/리컨디셔닝 기록, 제조 날짜, 서비스 받은 날짜 등이 포함됩니다. IMPRES 배터리 차량 관리 소프트웨어는 배터리...
  • Página 283 IMPRES 배터리 차량 관리 응용 프로그램 소프트웨어는 단일 사이트에서 다중 사이트 네트워크 시스템으로 확장 가능합니다. 시스템을 네트워크로 구성하여 동일한 위치나 지리적으로 분산된 영역에서 25,000개까지 배터리를 지원할 수 있습니다. 그림 1: 네트워크 충전기를 통한 IMPRES 배터리 관리...
  • Página 284 각 IMPRES 배터리 차량 관리 시스템 소프트웨어 라이선스는 다음을 지 원합니다. • 시스템 관리자 서버 한 대 • 원격 클라이언트 19대 • 클라이언트당 IMPRES 충전기 또는 IMPRES 배터리 판독기 25개 • IMPRES 배터리 25,000개(전체 시스템의 총 배터리 수는 25,000개를 초과할 수 없음) 조직에...
  • Página 285 그림 3: 무전기 제품군에서 사용 중인 배터리 그림 4: 위치별 분실 배터리 그림 5: 충전기 포켓 활용 현황...
  • Página 286: Usb 액세서리 충전 절차

    USB 액세서리 충전 절차 USB 액세서리는 실내 온도에서 최적의 상태로 충전됩니다. 1. APX IMPRES 2 적응형 충전기를 평면 위에 놓습니다. 2. 충전기 뒷면의 충전기 AC 소켓에 전원 코드를 단단히 꽂습니다. 3. 일치하는 전원 콘센트에 전원 코드를 꽂습니다. 4. 전원이 공급되면 각 포켓 상태 LED에 1초 동안 녹색 불이 들어오고...
  • Página 287: Motorola Solutions 인증 배터리

    IMPRES 2 리튬 이온 산업용 IP67 3400mAh PMNN4487 IMPRES 2 리튬 이온 산업용 IP67 4400mAh PMNN4494 IMPRES 2 리튬 이온 산업용 IP67 5000mAh PMNN4504 IMPRES 2 리튬 이온 DIVISION 2(HazLoc) 산업용 IP67 3400mAh PMNN4505 IMPRES 2 리튬 이온 DIVISION 2(HazLoc) 산업용 IP67 4850mAh...
  • Página 288: Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치

    표 16: Motorola Solutions 인증 통신 모듈 키트(PN) 설명 AS000013A01 IMPRES 2 충전기 재프로그래밍 및 배터리 차량 관리 모듈 IMPRES 2 충전기 재프로그래밍/배터리 차량 관리 및 AS000012A02 액세서리 충전 모듈 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의...
  • Página 289 Inhaltsverzeichnis WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ......3 Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb........ 4 Unterstützte Modelle ............5 Ladegerät, Ladeschale und Kommunikationsmodul ..5 IMPRES 2- und IMPRES-Akkus und -Ladegeräte ... 8 Funktionen und Vorteile..........8 IMPRES-Akkuinitialisierung........... 9 Automatische IMPRES-Akkukalibrierung/ Wiederaufarbeitung ............9 Manuelles Initiieren der Kalibrierung/ Wiederaufarbeitung ............
  • Página 290 Menü für Energiesparmodus ........33 Menü für Sprachauswahl..........34 Analysemodus..............35 IMPRES 2-Akku............36 IMPRES-Akku.............. 37 Anderer Akku von Motorola Solutions ......38 Unbekannter Akku ............39 Leere Schale ............... 39 Ladegerät-Neuprogrammierung ........39 Fehlerbehebung Ladegerät ..........41 IMPRES Akku-Diversitätsmanagements......43 Vorgang für USB-Zubehörladung........
  • Página 291: Wichtige Sicherheitshinweise

    5. Ziehen Sie das Netzteil des Ladegeräts vor einer Wartung oder Reinigung aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden. 6. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf (siehe Tabelle 14). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Página 292: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 8. Verwenden Sie für den Austausch von Sicherungen nur Sicherungen des Typs und der Nennkapazität, die auf dem Etikett des Ladegeräts aufgelistet sind. Ersetzen Sie die Hauptsicherung nur mit einem CONQUER VBS UTE-Zeitrelais mit 5 A und 250 V, 5 mm Durchmesser x 20 mm.
  • Página 293: Unterstützte Modelle

    6 Displays mit Ladegerät-Neuprogrammierung, IMPRES 2-Flottenverwaltung und USB-Zubehörladung PS000029A08 (RK) Ladegerät, Ladeschale und Kommunikationsmodul Das adaptive IMPRES 2™-Ladesystem der APX-Serie ist ein voll automatisiertes IMPRES 2-Akkupflegesystem. Das Ladegerät verfügt über die folgenden Funktionen: • Adaptives Laden für ein breites Spektrum an Akkutypen, einschließlich IMPRES 2-, IMPRES™- und anderer Originalakkus...
  • Página 294 • Vorbereitung eines Lithium-Ionen-Akku für den Versand Beim Laden eines IMPRES 2™-Lithium-Ionen-Akkus mit einem adaptiven IMPRES 2™-Ladegerät gibt es zusätzliche Vorteile: • Eine höhere Laderate für den IMPRES 2™-Lithium-Ionen-Akku • Schnellere Ladung • Verlängerte Lebensdauer Diese Funktionskombination ist einzigartig für ein Tischladegerät.
  • Página 295 Ladegerät Vorderansicht Rückansicht Ladeschale 1 bis 1 – 6 Funkgerät oder nur Akku Ladeschale 6 Alle Kommunikationsmodule unterstützen die Neuprogrammierung des Ladegeräts und den Datenupload an ein Managementsystem für IMPRES-Akkus. Kommunikationsmodul Kommunikationsmodule in bestimmten Ladegeräten (z. B. PS000029A03 (EU/UK) und PS000029A08 (RK)) laden auch USB-Zubehör.
  • Página 296: Impres 2- Und Impres-Akkus Und -Ladegeräte

    IMPRES 2- und IMPRES-Akkus und -Ladegeräte Funktionen und Vorteile Die IMPRES-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem für drei verschiedene chemische Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde Dieses System umfasst: 1. IMPRES-Akkus 2. Adaptive IMPRES-Ladegeräte 3. IMPRES-Funkgeräte Werden IMPRES-Akkus mit einem adaptiven IMPRES-Ladegerät geladen, das den Akku regelmäßig kalibriert/wieder aufarbeitet,...
  • Página 297: Impres-Akkuinitialisierung

    IMPRES-Akkuinitialisierung Für volle IMPRES-Funktionalität muss ein neuer IMPRES- oder IMPRES 2-Akku vom Ladegerät initialisiert werden. Das Ladegerät erkennt den neuen IMPRES- oder IMPRES 2-Akku automatisch und beginnt automatisch mit der Initialisierung. Die Initialisierung ist der erste Schritt der IMPRES- Akkukalibrierung/Wiederaufarbeitung.
  • Página 298: Manuelles Beenden Der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung

    Akkus werden am besten bei Raumtemperatur aufgeladen. Akkus sind entweder mit dem Funkgerät verbunden oder eigenständig. 1. Legen Sie das adaptive APX IMPRES 2-Ladegerät auf einer ebenen Oberfläche ab. 2. Stecken Sie das Netzkabel fest in die Buchse auf der Rückseite des...
  • Página 299 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine passende Steckdose. 4. Nach erfolgreichem Einschalten leuchtet jede Status-LED an der Ladeschale für eine Sekunde Grün und „IMPRES 2 CHARGER“ wird angezeigt. Wenn die Status-LEDs nicht blinken und keine Meldung angezeigt wird, prüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt eingesteckt ist.
  • Página 300 Akku Stand-Alone...
  • Página 301: Nachrichten- Und Led-Anzeigen

    Nachrichten- und LED-Anzeigen Tabelle 2: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akku ohne Kalibrierung Ladeschalen- Status LED-Anzeige display Ladegerät schaltet Grün für ca. IMPRES 2 sich ein 1 Sekunde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Konstant rot Akku erkannt oder IMPRES BATTERY Konstant rot...
  • Página 302 Tabelle 3: IMPRES 2- oder IMPRES Akku – Kalibrierung/ Wiederaufarbeitung Ladeschalen- Status LED-Anzeige display Ladegerät schaltet Grün für ca. IMPRES 2 sich ein 1 Sekunde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Konstant gelb Akku erkannt oder IMPRES BATTERY Konstant gelb CAL DISCHARGE Akku entlädt...
  • Página 303 Tabelle 4: IMPRES 2 oder IMPRES Akku – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein 1 Sekunde CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, IMPRES 2 aber Kalibrierung ist deaktiviert am BATTERY Ladegerät:...
  • Página 304 Tabelle 4: IMPRES 2 oder IMPRES Akku – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert Vor Ende der Kalibrierung: WARNUNG: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE ODER COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Nach aktivierter Standby Kalibrierung: Gelb blinkend • Akku wartet auf WARNUNG:...
  • Página 305 Tabelle 5: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akku – Kalibrierung erforderlich, aber nicht aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. 1 Sekunde IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am IMPRES 2 BATTERY Ladegerät:...
  • Página 306: Andere Akkus Von Motorola Solutions

    Andere Akkus von Motorola Solutions Tabelle 6: Aufladen anderer Akkus von Motorola Solutions Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein 1 Sekunde CHARGER Konstant rot MOTOROLA SOLUTNS Akku erkannt BATTERY Konstant rot Schnellladung RAPID CHARGE Zu 90 % oder mehr Grün blinkend...
  • Página 307: Unbekannter Akku

    Ladegerät sie erkennen kann. Wird ein unbekannter Akku erkannt, zeigt das Ladegerät den Ladevorgang wie in Tabelle 7 zusammengefasst an. Tabelle 7: Aufladen eines unbekannten Akkus Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein 1 Sekunde CHARGER Konstant rot UNKOWN Akku erkannt BATTERY...
  • Página 308: Vorbereitung Eines Akkus Auf Langfristige Lagerung

    Vorbereitung eines Akkus auf langfristige Lagerung Originale Lithium-Ionen-oder Nickel-Akkus von Motorola Solutions können für die langfristige Lagerung vorbereitet werden. Tabelle 8: Vorbereiten eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus Langfristige Lagerung Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am...
  • Página 309 Tabelle 9: Vorbereiten anderer Akkus von Motorola Solutions Langfristige Lagerung Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Einlegen des Akkus Konstant gelb STORAGE DISCHRGE xxxx0 mAh yyy % Akku entlädt Konstant rot RAPID CHARGE Schnellladung xxxx0 mAh yyy % Vollständig geladen Konstant grün...
  • Página 310: Vorbereitung Von Lithium-Ionen-Akkus Für Den Versand

    Vorbereitung von Lithium-Ionen-Akkus für den Versand Tabelle 10: Vorbereiten eines IMPRES 2- oder IMPRES-Lithium- Ionen-Akkus für den Versand Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am Einlegen des Akkus SHIP DISCHARGE Ladegerät: xxxx0 mAh yyy % Akku entlädt...
  • Página 311 Tabelle 11: Vorbereiten anderer Lithium-Ionen-Akkus von Motorola Solutions für den Versand Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Einlegen des Akkus Konstant gelb SHIP DISCHARGE Akku entlädt Konstant rot Schnellladung RAPID CHARGE Vollständig geladen Konstant grün LI READY TO SHIP Versandbereit WARNUNG: Rot blinkend Störung...
  • Página 312: Einrichtung Des Ladegeräts

    Einrichtung des Ladegeräts Ladegerät erst einrichten, wenn alle Ladeschalen geleert wurden. Die Tastatur des Ladegeräts befindet sich unterhalb des Displays von Ladeschale 1. Drücken Sie gleichzeitig fest die Pfeiltasten nach links und rechts und halten Sie sie für mehr als 1 Sekunde lang gedrückt, um in das Menü des Ladegeräts zu gelangen.
  • Página 313 Nachdem Sie gleichzeitig die linke und rechte Pfeiltaste länger als 1 Sekunde gedrückt haben: Okay Nach rechts Nach rechts Zurück Nach rechts Nach rechts Nach rechts Nach rechts Nach rechts...
  • Página 314: Einrichtungsmenüauswahl Des Ladegeräts

    Einrichtungsmenüauswahl des Ladegeräts Mit OK werden die zur Verfügung stehenden Optionen im „Setup Menu“ für das Ladegerät angezeigt. • Drücken Sie auf die rechte Pfeiltaste, um wie dargestellt durch die Optionen des „Setup Menu“ zu navigieren. • Drücken Sie dann auf die linke Pfeiltaste, um in umgekehrter Reihenfolge durch die Optionen des „Setup Menu“...
  • Página 315: Versand- Oder Lagerungsmenü

    Lithium-Ionen-Akkus auf einen niedrigen Wert (in der Regel etwa 25 % der Nennkapazität) festgelegt, der für Massenversand zulässig ist. Diese Funktion gilt nur für IMPRES 2, IMPRES und andere originale Lithium- Ionen-Akkus von Motorola Solutions. Für manche Akkus von Motorola Solutions ist eine spezielle Einsteckschale erforderlich.
  • Página 316 Unbekannte Akkus werden wie gewohnt geladen. Versand von Lithium, langfristige Lagerung und langfristige Lagerung 75 % sind für unbekannte Akkus nicht verfügbar. Okay Zurück Okay Standardwert in neuem Ladegerät deak viert Nach rechts Okay Nach rechts Okay „xx %“ ist der Wert, der dem Akku zugewiesen wurde Nach rechts Okay Nach rechts...
  • Página 317: Kalibrierungsmenü

    Stunden auf die vollständige Ladung des Akkus zu warten. Wenn ein IMPRES 2- oder IMPRES-Akku kalibriert werden muss, wird dieser Akku beim Einstecken in das Ladegerät entladen, und die Kalibrierung ist im Ladegerät gesperrt, nutzt das Ladegerät diese Situation aus.
  • Página 318: Menü Zur Anzeige Der Akkulebensdauer

    Menü zur Anzeige der Akkulebensdauer Auch wenn der IMPRES-Akku sich dem Ende seiner Lebensdauer nähert, kann die Ladekapazität des Akkus möglicherweise noch mehr als ausreichend für den Einsatz sein. Daher sollte die Anzeige der Akkulebensdauer (abwechselnd rot/grün), die das Ladegerät am Ende der Akkuladung anzeigt, möglicherweise deaktiviert werden.
  • Página 319: Menü Für Das Displayformat

    Menü für das Displayformat Es gibt vier Optionen für „Display Format“: 1. Normale Ausrichtung „Normal“ (Ladegerät auf einer horizontalen Fläche) 2. Umgedrehte Ausrichtung „Inverted“ (Ladegerät hängt an der Wand) 3. Nur Warnmeldungen. Andere Meldungen werden nicht angezeigt. Dies gilt für normale („Normal“) und umgedrehte („Inverted“) Bildschirmausrichtungen.
  • Página 320: Menü Für Das Kapazitätsformat

    Menü für das Kapazitätsformat Anzeigeoptionen für Akkukapazität umfassen: Tabelle 12: Anzeigeoptionen für Akkukapazität Darstellung Beschreibung Aktueller Ladezustand (State of Charge) in Milliampere- xxx0 mAh Stunden. Aktueller Ladezustand im Verhältnis zur potenziellen Yyy % Kapazität (vollständig geladen) in Prozent. Der maximale Wert beträgt 100 %.
  • Página 321: Menü Für Energiesparmodus

    Menü für Energiesparmodus Um bestimmte behördliche Anforderungen zum geringen Stromverbrauch zu erfüllen, können im Modus „Power Saver“ die Schalen 2 bis 6 des Ladegeräts ausgeschaltet werden, wenn in diesen Schalen für einen gewissen Zeitraum keine Aktivität stattfindet. Beispiele für Aktivität: •...
  • Página 322: Menü Für Sprachauswahl

    Menü für Sprachauswahl Das Display des Ladegeräts unterstützt derzeit eine Sprache: US-amerikanisches Englisch. Okay Zurück L A N G U A G E...
  • Página 323: Analysemodus

    Analysemodus Schale 1 wird in den „Analyzer Mode“ versetzt, indem Sie die OK-Taste länger als 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der „Analyzer Mode“ funktioniert nur in Schale 1. Durch Drücken von OK werden die Daten des Akkus in Schale 1 oder der Ladeschale in Schale 1 und die Softwareversion des Ladegeräts angezeigt.
  • Página 324: Impres 2-Akku

    IMPRES 2™-Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Nach rechts B A T T E R Y...
  • Página 325: Impres-Akku

    IMPRES-Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Nach rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 326: Anderer Akku Von Motorola Solutions

    Anderer Akku von Motorola Solutions P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Página 327: Unbekannter Akku

    Unbekannter Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay U N K N O W N B A T T E R Y Zurück Nach rechts C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 328 POCKET#xx FAILED Die identifizierte Ladeschale beginnt den Normalbetrieb mit der vorherigen Software. Download der Daten für Neuprogrammierung ist vollständig abgeschlossen. Das Ladegerät schließt die Neuprogrammierung ab. IMPRES 2 CHARGER Die Neuprogrammierung wurde erfolgreich abgeschlossen. REPROGRAMMING COMPLETE Das Ladegerät beginnt den Normalbetrieb mit der heruntergeladenen...
  • Página 329: Fehlerbehebung Ladegerät

    • Nehmen Sie das Funkgerät oder den Akku aus dem Ladegerät. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Solutions autorisierten Akku handelt (siehe Tabelle 14). Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. • Untersuchen Sie die Ladekontakte des Akkus auf Störung...
  • Página 330 Nehmen Sie das Funkgerät oder den Akku aus dem es sich vermutlich Ladegerät. um einen von Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Motorola Solutions Solutions autorisierten Akku handelt (siehe Tabelle 14). autorisierten Akku Eventuell können andere Akkus nicht aufgeladen werden.
  • Página 331: Impres Akku-Diversitätsmanagements

    IMPRES Akku-Diversitätsmanagements Die Software des IMPRES Akku-Managementsystems erfasst automatisch kritische Daten aus IMPRES- oder IMPRES 2-Akkus, die in ein IMPRES-Ladegerät eingelegt werden. Die kritischen Daten umfassen Akkualter, Kapazität, Ladezustand und Kalibrierungs-/ Wiederaufarbeitungsverlauf, Herstellungsdatum und Datum der Inbetriebnahme. Die Software des IMPRES Akku- Managementsystems analysiert Akkudaten, kommuniziert den Akkuzustand, und empfiehlt, wann Sie den Akku ersetzen sollten.
  • Página 332 Die Anwendungssoftware des IMPRES Akku-Managementsystems kann von einem einzelnen Standort auf vernetztes System mit zahlreichen Standorten skaliert werden. Das System kann so vernetzt werden, dass es bis zu 25.000 Akkus an einem Standort oder über geografisch verstreute Gebiete unterstützt. Mehrfachladegerät mit CIU Einzelladegerät mit CIU Akku-Daten-Lesegerät Bis zu 25 Geräte...
  • Página 333 Jede Softwarelizenz des IMPRES Akku-Managementsystems unterstützt: • Einen Systemadministrator-Server • 19 Remote-Clients • 25 IMPRES-Ladegeräte oder IMPRES Akkulesegeräte pro Client • 25.000 IMPRES-Akkus (Gesamtanzahl der Akkus der gesamten Anlage darf 25.000 nicht überschreiten) Passen Sie neue anhand der vorhandenen Berichte an, um die relevantesten Informationen für Ihr Unternehmen zu erhalten.
  • Página 334 Abbildung 3: Akkus von Funkgerätfamilie verwendet Abbildung 4: Verlorener Akku nach Standort Abbildung 5: Ladeschalenauslastung...
  • Página 335: Vorgang Für Usb-Zubehörladung

    Vorgang für USB-Zubehörladung USB-Zubehörteile werden am besten bei Raumtemperatur aufgeladen. 1. Legen Sie das adaptive APX IMPRES 2™-Ladegerät auf einer ebenen Oberfläche ab. 2. Stecken Sie das Netzkabel fest in die Buchse auf der Rückseite des Ladegeräts ein. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine passende Steckdose.
  • Página 336: Von Motorola Solutions Autorisierte Akkus

    Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Die APX-Series IMPRES 2™-Ladegeräte laden Akkus, die in Tabelle 14 aufgeführt werden. Die Akkus sind entweder mit dem Funkgerät verbunden oder eigenständig. Tabelle 14: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Kit (PN) Beschreibung NNTN7033 IMPRES Lithium-Ionen-Akku, FM (HazLoc), IP67, 4100 mAh...
  • Página 337: Von Motorola Solutions Autorisierte Netzteile

    Akku-Management und Zubehörlademodul MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 338 Hinweise...
  • Página 339 Consignes de sécurité lors du fonctionnement ....4 Modèles pris en charge ............ 5 Chargeur, compartiment et module de communication..5 Batteries et chargeurs IMPRES 2 et IMPRES....8 Fonctionnalités et avantages......... 8 Initialisation d'une batterie IMPRES ......9 Calibrage/reconditionnement automatique d'une batterie IMPRES ..........
  • Página 340 Dépannage du chargeur..........41 Système de gestion de la flotte de batteries IMPRES............43 Procédure de charge des accessoires USB....47 Batteries agréées par Motorola Solutions ...... 48 Modules d'alimentation agréés par Motorola Solutions............49 Modules de communication agréés par Motorola Solutions ........... 49...
  • Página 341: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. 4. Ne tentez jamais de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé...
  • Página 342: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Motorola Solutions et répertoriées dans le tableau 14. Les batteries non agréées risquent d'exploser et de provoquer des dommages matériels ou physiques. 7. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Página 343: Modèles Pris En Charge

    IMPRES 2 et charge des accessoires USB PS000029A08 (KR) Chargeur, compartiment et module de communication Le système de chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX est un système d'entretien des batteries IMPRES 2 entièrement automatisé. Le chargeur présente les caractéristiques suivantes : •...
  • Página 344 Le chargement d'une batterie au lithium-ion IMPRES 2™ à l'aide d'un chargeur adaptatif IMPRES 2™ présente d'autres avantages : • Taux de charge des batteries au lithium-ion IMPRES 2™ plus élevé • Charge plus rapide • Cycle de vie étendu Cette combinaison de fonctions est unique dans un chargeur de bureau.
  • Página 345 Chargeur Vue de face Vue arrière 1 à 6 Compartiments 1 à 6 Radio ou batterie autonome Tous les modules de communication prennent en charge la reprogrammation du chargeur et le chargement de données vers un système de gestion de la flotte de batteries IMPRES. Module de communication Les modules de communication de certains chargeurs (par ex.
  • Página 346: Batteries Et Chargeurs Impres 2 Et Impres

    Batteries et chargeurs IMPRES 2 et IMPRES Fonctionnalités et avantages La solution d'alimentation IMPRES est un système d'alimentation avancé à trois composants chimiques conçu par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Batteries IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 3. Radios IMPRES Le chargement d'une batterie IMPRES à...
  • Página 347: Initialisation D'une Batterie Impres

    Initialisation d'une batterie IMPRES Pour assurer la fonctionnalité IMPRES complète, une nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et démarre l'initialisation. L'initialisation constitue le premier calibrage/ reconditionnement de la batterie IMPRES.
  • Página 348: Arrêt Manuel Du Calibrage/Reconditionnement

    Vous pouvez interrompre le calibrage/reconditionnement à tout moment pendant le processus de décharge de la batterie IMPRES ou IMPRES 2 (orange fixe). Procédez comme suit : 1. Retirez la batterie du compartiment du chargeur. 2. Dans les 5 secondes qui suivent, réinsérez la batterie dans le compartiment du chargeur.
  • Página 349: Procédure De Charge D'une Radio Ou Batterie

    Les performances de charge sont meilleures à température ambiante. Les batteries peuvent être autonomes ou fixées à une radio. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise CA située à...
  • Página 350 Tant que la radio se trouve dans le chargeur, elle ne doit être activée que si le module de communication est détaché du chargeur. Dans le cas contraire, mettez la radio hors tension. Batterie connectée à la radio Batterie seule...
  • Página 351: Messages À L'écran Et Indications Des Led

    Messages à l'écran et indications des LED Tableau 2 : charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage non requis Écran du État Indicateur LED compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER...
  • Página 352 Tableau 3 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage/ reconditionnement Écran du État Indicateur LED compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES BATTERY Orange fixe CAL DISCHARGE Décharge de la batterie...
  • Página 353 Tableau 4 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Página 354 Tableau 4 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé Écran du État Indicateur LED chargeur Avant calibrage activé : Avertissement : HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Après calibrage Veille activé : Orange clignotant •...
  • Página 355 Tableau 5 : charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage requis, mais non activé Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Página 356: Autres Batteries Motorola Solutions

    Autres batteries Motorola Solutions Tableau 6 : charge d'autres batteries Motorola Solutions Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Página 357: Batterie Inconnue

    7. Tableau 7 : charge d'une batterie inconnue Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe UNKNOWN Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Página 358: Préparation De La Batterie Pour Un Stockage À Long Terme

    Les batteries Motorola Solutions authentiques au lithium-ion ou au nickel peuvent être préparées en vue d'un stockage de longue durée. Tableau 8 : préparation d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES pour un stockage à long terme Écran du État...
  • Página 359 Tableau 9 : préparation d'autres batteries Motorola Solutions pour un stockage à long terme Écran du État Indicateur LED chargeur Insertion de la batterie Orange fixe STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Décharge de la batterie Rouge fixe RAPID CHARGE Charge rapide...
  • Página 360: Préparation D'une Batterie Au Lithium-Ion Pour Expédition

    Préparation d'une batterie au lithium-ion pour expédition Tableau 10 : préparation d'une batterie au lithium-ion IMPRES 2 ou IMPRES pour expédition Écran du État Indicateur LED chargeur La batterie nécessite un calibrage, mais le calibrage est désactivé sur Insertion de la batterie...
  • Página 361 Tableau 11 : préparation d'autres batteries Motorola Solutions au lithium-ion pour expédition Écran du État Indicateur LED chargeur Insertion de la batterie Orange fixe SHIP DISCHARGE Décharge de la batterie Rouge fixe Charge rapide RAPID CHARGE Charge terminée Vert fixe LI READY TO SHIP Prêt pour expédition...
  • Página 362: Configuration Du Chargeur

    Configuration du chargeur Videz tous les compartiments du chargeur avant d'accéder au menu de configuration du chargeur. Le clavier du chargeur est situé sous l'écran associé au compartiment 1. Pour accéder au menu Charger Setup, appuyez simultanément sur les boutons Flèche gauche et Flèche droite et maintenez-les enfoncés pendant plus d'une seconde.
  • Página 363 Après avoir appuyé simultanément sur les boutons Flèche gauche et Flèche droite pendant plus d'une seconde : Flèche droite Flèche droite Retour Flèche droite Flèche droite Flèche droite Flèche droite Flèche droite...
  • Página 364: Sélection Du Menu De Configuration Du Chargeur

    Sélection du menu de configuration du chargeur Appuyez sur OK pour afficher les options disponibles dans le menu Charger Setup. • Appuyez sur le bouton Flèche droite pour parcourir les options du menu Charger Setup telles que représentées. • Appuyez sur le bouton Flèche gauche pour parcourir les options du menu Charger Setup dans le sens inverse.
  • Página 365: Menu Ship Ou Storage

    (généralement, environ 25 % de sa capacité nominale) autorisée pour les expéditions en vrac. Cette fonction s'applique uniquement aux batteries IMPRES 2, IMPRES ou autres batteries Motorola Solutions authentiques au lithium-ion. Pour certaines batteries Motorola Solutions, un dispositif spécial d'insertion dans le compartiment peut être nécessaire.
  • Página 366 à long terme. Ces batteries sont les batteries IMPRES 2 ou IMPRES n'ayant encore jamais été calibrées, ainsi que les batteries Motorola Solutions authentiques non IMPRES 2 ou IMPRES.
  • Página 367: Menu Calibration

    à la décharge complète des batteries. Si une batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit faire l'objet d'un calibrage, son processus de décharge démarre dès que vous l'insérez dans le chargeur si l'option Calibration est désactivée (il profitera en fait de la situation).
  • Página 368: Menu End Of Service Indication

    Menu End of Service Indication Même si la batterie IMPRES se rapproche de la fin de son cycle de vie, sa capacité peut être suffisante en fonction de l'utilisation qui en est faite. Par conséquent, il peut être préférable de désactiver le signal End of Service Indication (alternance rouge/vert) qui apparaît sur le chargeur à...
  • Página 369: Menu Display Format

    Menu Display Format Il existe quatre options de format d'affichage : 1. Orientation normale (Norma) (chargeur placé sur un bureau). 2. Orientation inversée (Inverted) (chargeur fixé au mur). 3. Messages d'avertissement uniquement(Warning message only). Les autres types de message ne s'affichent pas. S'applique aux orientations normale et inversée (Normal and Inverted).
  • Página 370: Menu Capacity Format

    Menu Capacity Format Les options d'affichage de la capacité des batteries sont les suivantes : Tableau 12 : options d'affichage de la capacité des batteries Représentation Description Charge actuelle (état de charge) en milliampères par xxx0mAh heure (mAh). Charge actuelle par rapport à la capacité potentielle yyy% (charge complète) en pourcentage.
  • Página 371: Menu Power Saver

    Menu Power Saver Pour être conforme aux basses limites d'alimentation en mode veille de certaines normes gouvernementales, le mode Power Saver permet au chargeur de désactiver les compartiments 2 à 6 lorsqu'aucune activité n'y est détectée pendant un certain temps. Voici quelques exemples d'activité...
  • Página 372: Menu Language

    Menu Language La seule langue actuellement prise en charge sur l'affichage du chargeur est l'anglais (nord-américain). Retour...
  • Página 373: Analyzer Mode

    Analyzer Mode Pour accéder au mode Analyzer Mode du compartiment 1, appuyez fermement sur le bouton OK pendant plus d'une seconde. Le mode Analyzer Mode fonctionne uniquement sur le compartiment 1. Appuyez sur OK pour afficher les données disponibles sur la batterie ou le compartiment de charge inséré...
  • Página 374: Batterie Impres 2

    Batterie IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite B A T T E R Y...
  • Página 375 Batterie IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 376: Autres Batteries Motorola Solutions

    Autres batteries Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche droite...
  • Página 377: Batterie Inconnue

    Batterie inconnue P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Retour Flèche droite C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Página 378 POCKET#xx FAILED Le compartiment de chargeur identifié fonctionnera normalement, mais en utilisant le logiciel précédent. Téléchargement des données de reprogrammation terminé. La charge termine le processus de reprogrammation. IMPRES 2 CHARGER Le processus de reprogrammation s'est terminé avec succès. REPROGRAMMING COMPLETE Le chargeur fonctionnera normalement et en utilisant le logiciel nouvellement téléchargé.
  • Página 379: Dépannage Du Chargeur

    Assurez-vous que les contacts ne présentent aucune contamination, ni corrosion : • Retirez la radio ou la batterie autonome du chargeur. • Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions (voir le tableau 14). D'autres batteries peuvent ne pas se charger.
  • Página 380 Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions censée être une (voir le tableau 14). D'autres batteries peuvent ne pas se batterie agréée par charger. Si la batterie est une batterie agréée par Motorola Motorola Solutions : Solutions : UNKNOWN •...
  • Página 381: Système De Gestion De La Flotte De Batteries Impres

    • Assure la distribution et l'utilisation optimales des chargeurs. La gestion de la flotte de batteries IMPRES consiste en trois composants principaux : 1. Le logiciel d'application 2. Une clé de licence logicielle 3. Un câble USB pour connecter le chargeur IMPRES 2 à un ordinateur...
  • Página 382 Le logiciel d'application de gestion de la flotte de batteries IMPRES est évolutif ; il prend en charge les systèmes de réseau monosite ou multisites. Le système peut être mis en réseau de façon à prendre en charge jusqu'à 25 000 batteries, soit dans un même emplacement, soit dispersées géographiquement.
  • Página 383 Chaque licence logicielle du système de gestion de la flotte de batteries IMPRES prend en charge : • un serveur administrateur système • 19 clients distants • 25 chargeurs IMPRES ou lecteurs de batterie IMPRES par client • 25 000 batteries IMPRES (le nombre total de batteries sur l'ensemble du système ne doit pas dépasser 25 000) Utilisez les rapports existants pour créer des rapports personnalisés afin d'afficher les informations les plus pertinentes pour votre...
  • Página 384 Figure 3 : batteries en cours d'utilisation par une gamme de radios Figure 4 : batteries perdues par localisation Figure 5 : utilisation des compartiments du chargeur...
  • Página 385: Procédure De Charge Des Accessoires Usb

    Procédure de charge des accessoires USB Les performances de charge des accessoires USB sont meilleures à température ambiante. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise CA située à...
  • Página 386: Batteries Agréées Par Motorola Solutions

    Batteries agréées par Motorola Solutions Les chargeurs IMPRES 2™ de la série APX chargent les batteries répertoriées dans le tableau 14. Les batteries peuvent être fixées à une radio ou autonomes. Tableau 14 : batteries agréées par Motorola Solutions Kit (réf.)
  • Página 387: Modules D'alimentation Agréés Par Motorola Solutions

    AS000012A02 flotte de batteries / reprogrammation du chargeur IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 388 Remarque...
  • Página 389 Linee guida per un utilizzo sicuro ........4 Modelli supportati ............. 5 Caricabatteria, vano e modulo di comunicazione..... 5 Batterie e caricabatteria IMPRES 2 e IMPRES....8 Funzioni e vantaggi ............8 Inizializzazione della batteria IMPRES ......9 Processo di calibrazione/ricondizionamento automatico della batteria IMPRES.........
  • Página 390 Menu Display Format ..........30 Menu Capacity Format ..........31 Menu Power Saver ............32 Menu Language............33 Modalità Analyzer............34 Batteria IMPRES 2 ............35 Batteria IMPRES ............36 Altre batterie Motorola Solutions ......... 37 Batteria sconosciuta ............ 38 Vano vuoto ..............38 Riprogrammazione del caricabatteria......
  • Página 391: Importante Istruzioni Sulla Sicurezza

    CA prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. 6. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola Solutions, come riportato nella Tabella 14. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali o danni.
  • Página 392: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    7. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 8. Per la sostituzione, utilizzate solo fusibili del tipo e classificazione riportati sull'etichetta del caricabatteria. Sostituire il fusibile principale solo con CONQUER VBS UTE 5A, 250V TIME LAG, 5ØX20 MM.
  • Página 393: Modelli Supportati

    PS000029A08 (RK) accessori USB Caricabatteria, vano e modulo di comunicazione Il caricabatteria adattivo serie APX IMPRES 2™ è un sistema per la manutenzione della batteria IMPRES 2 completamente automatico. Il caricabatteria è dotato delle seguenti funzioni: • Sistema di ricarica adattivo per un'ampia gamma di batterie, incluse le batterie IMPRES 2, IMPRES™...
  • Página 394 • Preparazione di una batteria per la conservazione a lungo termine • Preparazione di una batteria agli ioni di litio per la spedizione La ricarica di una batteria agli ioni di litio IMPRES 2 con un caricabatteria adattivo IMPRES 2 offre ulteriori vantaggi: •...
  • Página 395: Vista Anteriore

    Caricabatteria Vista anteriore Vista posteriore 1 - 6 Vani da 1 a 6 Batteria della radio o standalone Tutti i moduli di comunicazione supportano la riprogrammazione e il caricamento dei dati del caricabatteria in un sistema IMPRES Battery Fleet Management. Modulo di comunicazione I moduli di comunicazione in alcuni caricabatteria (ad esempio, PS000029A03...
  • Página 396: Batterie E Caricabatteria Impres 2 E Impres

    Batterie e caricabatteria IMPRES 2 e IMPRES Funzioni e vantaggi La soluzione di alimentazione IMPRES è un avanzato sistema di alimentazione con tre chimiche sviluppato da Motorola Solutions. Il sistema comprende: 1. Batterie IMPRES 2. Caricabatteria adattivo IMPRES 3. Radio IMPRES...
  • Página 397: Inizializzazione Della Batteria Impres

    Processo di calibrazione/ricondizionamento automatico della batteria IMPRES Il caricabatteria serie APX IMPRES 2 valuta automaticamente le condizioni di una batteria IMPRES o IMPRES 2. In base a questa condizione, il caricabatteria esegue automaticamente la calibrazione/il ricondizionamento della batteria. L'interruzione di una fase di scaricamento o ricarica completa comporta ritardi nella calibrazione fino alla successiva ricarica.
  • Página 398: Interruzione Manuale Del Processo Di Calibrazione/Ricondizionamento

    Interruzione manuale del processo di calibrazione/ ricondizionamento In qualsiasi momento durante lo scaricamento della batteria IMPRES o IMPRES 2 (LED ambra fisso), è possibile interrompere il processo di calibrazione/ricondizionamento. Procedere come segue: 1. Rimuovere la batteria dal vano del caricabatteria: 2.
  • Página 399 4. Dopo l'accensione, i LED di stato di tutti i vani diventano verdi per un secondo e viene visualizzato il messaggio "IMPRES 2 CHARGER". Se i LED non lampeggiano e non viene visualizzato alcun messaggio, controllare i collegamenti del cavo di alimentazione.
  • Página 400: Messaggi Del Display E Indicatori Led

    Batteria standalone Messaggi del display e indicatori LED Tabella 2: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione non richiesta Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa IMPRES 2 accende 1 secondo CHARGER...
  • Página 401 Tabella 3: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione/ricondizionamento Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa IMPRES 2 accende 1 secondo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ambra fisso Batteria rilevata oppure IMPRES BATTERY Scaricamento della Ambra fisso...
  • Página 402 Tabella 4: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disattivata e poi attivata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la...
  • Página 403 Tabella 4: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disattivata e poi attivata ATTENZIONE: Rosso lampeggiante Guasto NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT Prima di attivare la calibrazione: ATTENZIONE: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE OPPURE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Dopo aver attivato la...
  • Página 404 Tabella 5: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione richiesta ma non attivata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la...
  • Página 405: Altre Batterie Di Motorola Solutions

    Altre batterie di Motorola Solutions Tabella 6: Ricarica di altre batterie di Motorola Solutions Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa IMPRES 2 Il caricabatteria si accende 1 secondo CHARGER Rosso fisso MOTOROLA SOLUTNS Batteria rilevata BATTERY Rosso fisso...
  • Página 406: Batteria Sconosciuta

    Tabella 7. Tabella 7: Ricarica di una batteria sconosciuta Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa IMPRES 2 Il caricabatteria si accende 1 secondo CHARGER Rosso fisso UNKNOWN Batteria rilevata BATTERY...
  • Página 407: Preparazione Della Batteria Per La Conservazione A Lungo Termine

    Preparazione della batteria per la conservazione a lungo termine Le batterie originali Motorola Solutions agli ioni di litio o nichel possono essere preparate se devono essere conservate per molto tempo. Tabella 8: Preparazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES per...
  • Página 408 Tabella 9: Preparazione di altre batterie Motorola Solutions per la conservazione a lungo termine Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Inserimento della batteria Ambra fisso STORAGE DISCHRGE Scaricamento della xxxx0mAh yyy% batteria Rosso fisso RAPID CHARGE Carica rapida xxxx0mAh yyy%...
  • Página 409: Preparazione Della Batteria Agli Ioni Di Litio Per La Spedizione

    Preparazione della batteria agli ioni di litio per la spedizione Tabella 10: Preparazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES agli ioni di litio per la spedizione Display del Stato Indicatore LED caricabatteria È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la Inserimento della batteria calibrazione è...
  • Página 410 Tabella 11: Preparazione di altre batterie Motorola Solutions agli ioni di litio per la spedizione Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Inserimento della batteria Ambra fisso SHIP DISCHARGE Scaricamento della batteria Rosso fisso Carica rapida RAPID CHARGE Ricarica completata Verde fisso...
  • Página 411: Configurazione Del Caricabatteria

    Configurazione del caricabatteria Svuotare tutti vani del caricabatteria prima di attivare la modalità Charger Setup. La testiera del caricabatteria si trova sotto al display associato al vano 1. Per accedere al menu Charger Setup, premere con decisione e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti freccia sinistra e freccia destra per più...
  • Página 412 Se non viene premuto alcun pulsante della tastiera per 10 minuti, il caricabatteria esce dalla modalità Charger Setup e torna alla normale visualizzazione dei messaggi. Dopo aver premuto contemporaneamente i pulsanti freccia sinistra e freccia destra per più di 1 secondo: Freccia destra Freccia destra Indietro...
  • Página 413: Selezione Del Menu Charger Setup

    Selezione del menu Charger Setup Premendo OK vengono visualizzate le opzioni disponibili nel menu Charger Setup. • Premere il pulsante freccia destra per scorrere le opzioni del menu Setup nell'ordine in cui appaiono. • Premere il pulsante freccia sinistra per scorrere le opzioni del menu Setup in ordine inverso.
  • Página 414: Menu Ship O Storage

    Questa funzione si applica solo alle batterie agli ioni di litio IMPRES 2, IMPRES o ad altre batterie originali Motorola Solutions. Per alcune batterie Motorola Solutions, potrebbe essere richiesto un vano speciale.
  • Página 415 Le batterie sconosciute devono essere ricaricate normalmente. Le opzioni Ship Lithium, Long-Term Storage e Long-Term Storage 75% non si applicano alle batterie sconosciute. Indietro In un nuovo caricaba eria l'impostazione predefinita è Disabled Freccia destra Freccia destra "xx%" è il valore assegnato alla ba eria Freccia destra Freccia destra...
  • Página 416: Menu Calibration

    Se una batteria IMPRES 2 o IMPRES è in attesa di essere calibrata, viene scaricata quando la si inserisce nel caricabatteria e la funzione di calibrazione è disattivata nel caricabatteria, il caricabatteria può...
  • Página 417: Menu End-Of-Service Life Indication

    Menu End-of-Service Life Indication Anche se è possibile che la batteria IMPRES si stia avvicinando alla fine del ciclo di vita, la relativa capacità può essere più che sufficiente considerato come viene utilizzata. Di conseguenza, potrebbe essere consigliabile disattivare la funzione End of Service Life Indication (alternanza di rosso e verde) visualizzata al termine della ricarica della batteria.
  • Página 418: Menu Display Format

    Menu Display Format Il menu Display Format include quattro opzioni: 1. Orientamento normale (Normal) (caricabatteria su un tavolo) 2. Orientamento invertito (Inverted) (caricabatteria a parete) 3. Solo messaggi di attenzione (Warning Only). Altri messaggi non vengono visualizzati. Ciò si applica agli orientamenti normale (Normal) e invertito (Inverted).
  • Página 419: Menu Capacity Format

    Menu Capacity Format Le opzioni di visualizzazione della capacità della batteria includono: Tabella 12: Opzioni visualizzazione della capacità della batteria Rappresentazione Descrizione xxx0mAh Carica attuale (stato di carica) in milliampere. Carica attuale rispetto alla capacità potenziale (quando yyy% la batteria è completamente carica), in percentuale. Il valore massimo è...
  • Página 420: Menu Power Saver

    Menu Power Saver Per rispettare alcuni limiti di bassa alimentazione in standby stabiliti dagli enti governativi, la modalità Power Saver consente al caricabatteria di disattivare i vani dal 2 al 6 quando in questi non viene rilevata alcuna attività per un determinato periodo di tempo. Di seguito alcuni esempi di attività: •...
  • Página 421: Menu Language

    Menu Language Attualmente, il caricabatteria supporta una lingua: inglese del Nord America. Indietro...
  • Página 422: Modalità Analyzer

    Modalità Analyzer La modalità Analyzer del vano 1 può essere attivata premendo con decisione il pulsante OK per più di un secondo. La modalità Analyzer funziona solo nel vano 1. Premendo OK è possibile visualizzare i dati disponibili della batteria nel vano 1 o nel vano di ricarica inserito nel vano 1 e i dati della versione software del caricabatteria.
  • Página 423: Batteria Impres 2

    Batteria IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra B A T T E R Y...
  • Página 424 Batteria IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 425: Altre Batterie Motorola Solutions

    Altre batterie Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Página 426: Batteria Sconosciuta

    Batteria sconosciuta P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Indietro Freccia destra C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Página 427 Il vano del caricabatteria identificato inizia le operazioni normali utilizzando il software precedente. Il download dei dati di riprogrammazione è completo. La ricarica sta completando il processo di riprogrammazione. IMPRES 2 CHARGER Il processo di riprogrammazione è stato completato correttamente. REPROGRAMMING COMPLETE Il caricabatteria inizierà...
  • Página 428: Troubleshooting Relativo Al Caricabatteria

    Verificare se i contatti sono contaminati o corrosi: • Rimuovere la radio o la batteria standalone dal caricabatteria. • Verificare che la batteria sia autorizzata Motorola Solutions e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 14. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie.
  • Página 429 Rimuovere la radio o la batteria standalone dal che la batteria non caricabatteria. sia autorizzata Verificare che la batteria sia autorizzata Motorola Solutions Motorola Solutions: e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 14. Non UNKNOWN è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Se la batteria è...
  • Página 430: Sistema Impres Battery Fleet Management

    • Conferma che i caricabatteria sono distribuiti e utilizzati in modo ottimale IMPRES Battery Fleet Management comprende tre componenti principali: 1. Il software dell'applicazione 2. Una chiave di licenza del software 3. Un cavo USB per collegare il caricabatteria IMPRES 2 a un computer...
  • Página 431 Il software dell'applicazione IMPRES Battery Fleet Management è scalabile da un sistema di rete a sito singolo a un sistema di rete multisito. Il sistema può essere connesso in rete per supportare fino a 25.000 batterie nella stessa posizione o in aree distribuite in diverse regioni.
  • Página 432 Ogni licenza del software IMPRES Battery Fleet Management supporta: • Un server di amministratori di sistema • 19 client remoti • 25 caricabatteria IMPRES o lettori di batterie IMPRES per client • 25.000 batterie IMPRES (il numero totale di batterie per l'intero sistema non può...
  • Página 433 Figura 3: Batterie in uso dalla famiglia di radio Figura 4: Batteria persa per posizione Figura 5: Utilizzo dei vani del caricabatteria...
  • Página 434: Procedura Di Ricarica Di Accessori Usb

    Procedura di ricarica di accessori USB Gli accessori USB si caricano meglio a temperatura ambiente. 1. Posizionare il caricabatteria adattivo APX IMPRES 2 su una superficie piana. 2. Inserire a fondo il cavo di alimentazione all'apposita presa CA presente sul retro del caricabatteria.
  • Página 435: Batterie Autorizzate Motorola Solutions

    IMPRES 2 agli ioni di litio IP67 robusta da 4400 mAh PMNN4494 IMPRES 2 agli ioni di litio IP67 robusta da 5000 mAh IMPRES 2 agli ioni di litio DIVISION 2 (HazLoc) IP67 robusta da PMNN4504 3400 mAh IMPRES 2 agli ioni di litio DIVISION 2 (HazLoc) IP67 robusta da...
  • Página 436: Alimentatori Autorizzati Motorola Solutions

    AS000012A02 2/gestione del parco batterie e per la ricarica degli accessori MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Página 437 BELANGRIJK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES........... 3 Richtlijnen voor veilige bediening ........4 Ondersteunde modellen ........... 5 Oplader, compartiment en communicatiemodule..... 5 IMPRES 2- en IMPRES-batterijen en -opladers....8 Functies en voordelen ........... 8 IMPRES-batterij-initialisatie ........... 9 Automatische kalibratie/revisie van de IMPRES-batterij............. 9 Handmatig starten van de kalibratie/revisie....9 Handmatig beëindigen kalibratie/revisie......
  • Página 438 Herprogrammering van de oplader ........ 38 Problemen met de oplader oplossen......40 IMPRES-batterij-fleetmanagementsysteem ....42 Procedure voor opladen USB-accessoire ...... 46 Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen ..47 Door Motorola Solutions goedgekeurde voedingsaccessoires ............48 Door Motorola Solutions goedgekeurde communicatiemodules............ 48...
  • Página 439: Belangrijk Veiligheidsinstructies

    6. Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te maken van de oplaadbare, door Motorola goedgekeurde batterijen die zijn vermeld in Tabel 14. Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan.
  • Página 440: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    7. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 8. Gebruik voor het vervangen van zekeringen alleen zekeringen van hetzelfde type en met hetzelfde vermogen zoals vermeld staat op het etiket van de oplader.
  • Página 441: Ondersteunde Modellen

    USB voor laden van accessoires PS000029A08 (RK) Oplader, compartiment en communicatiemodule Het IMPRES 2™ Adaptive-ladersysteem uit de APX-serie is een volledig geautomatiseerd batterijonderhoudssysteem. De oplader is voorzien van de volgende functies: • Adaptief opladen om het laden van een grote verscheidenheid batterijtypen mogelijk te maken, inclusief IMPRES 2, IMPRES™...
  • Página 442 • Voorbereiden van een batterij voor opslag gedurende langere tijd • Voorbereiden van een lithium-ion batterij voor transport Er zijn extra voordelen bij het opladen van een IMPRES 2-lithium- ionbatterij met een IMPRES 2 Adaptive-oplader: • Sneller opladen IMPRES 2-lithium-ionbatterij •...
  • Página 443 Oplader Vooraanzicht Achteraanzicht 1 - 6 Compartiment 1 t/m 6 Portofoon of losse batterij Alle communicatiemodules ondersteunen het herprogrammeren van de oplader en uploaden van gegevens naar een IMPRES- batterij-fleetmanagementsysteem. Communicatiemodule Communicatiemodules in bepaalde laders (bijv. PS000029A03 (EU/VK) en PS000029A08 (RK)) laden ook USB- accessoires op.
  • Página 444: Impres 2- En Impres-Batterijen En -Opladers

    IMPRES 2- en IMPRES-batterijen en -opladers Functies en voordelen De IMPRES-stroomoplossing is een geavanceerd Tri-Chemistry- energiesysteem ontwikkeld door Motorola Solutions. Dit systeem omvat: 1. IMPRES-batterijen 2. IMPRES Adaptive-oplader 3. IMPRES-portofoons Opladen van IMPRES-batterijen met een IMPRES Adaptive-oplader, waarbij de oplader regelmatig de batterij kalibreert/reviseert, levert de volgende voordelen op: •...
  • Página 445: Impres-Batterij-Initialisatie

    Automatische kalibratie/revisie van de IMPRES-batterij De IMPRES 2-oplader van de APX-serie evalueert automatisch de toestand van een IMPRES- of IMPRES 2-batterij. Op basis van deze toestand kalibreert/reviseert de oplader de batterij automatisch. Onderbreking van de ontlaadfase of de volledige oplaadfase stelt de kalibratie uit tot de volgende oplaadgelegenheid.
  • Página 446: Handmatig Beëindigen Kalibratie/Revisie

    Batterijen kunnen het beste worden opgeladen bij kamertemperatuur. Batterijen kunnen worden aangesloten op een portofoon of standalone. 1. Plaats de APX IMPRES 2 Adaptive-oplader voor meerdere apparaten op een vlakke ondergrond. 2. Plaats de stroomkabel stevig in het AC-contact aan de achterzijde van de lader.
  • Página 447 4. Na succesvol inschakelen, licht elke compartiment-LED gedurende één seconde groen op en wordt 'IMPRES 2 CHARGER' weergegeven. Controleer de aansluitingen van de stroomkabel als de status-LED's niet knipperen en er geen bericht wordt weergegeven. 5. Plaats de portofoon met een batterij of losse batterij in een beschikbaar compartiment.
  • Página 448: Displayberichten En Led-Indicaties

    Losse batterij Displayberichten en LED-indicaties Tabel 2: Opladen van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie niet nodig Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt rood Batterij gedetecteerd...
  • Página 449: Led-Indicator

    Tabel 3: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie/revisie Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt oranje Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY Brandt oranje CAL DISCHARGE Batterij ontladen xxxx0mAh yyy%...
  • Página 450 Tabel 4: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie in eerste instantie uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2 BATTERY...
  • Página 451 Tabel 4: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie in eerste instantie uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld Voordat kalibratie ingeschakeld: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Na kalibreren Stand-by ingeschakeld: • De batterij is in Knippert oranje WARNING:...
  • Página 452 Tabel 5: Opladen IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie vereist, maar niet ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2 BATTERY oplader:...
  • Página 453: Andere Motorola Solutions-Batterijen

    Andere Motorola Solutions-batterijen Tabel 6: Opladen andere Motorola Solutions-batterijen Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt rood MOTOROLA SOLUTNS Batterij gedetecteerd BATTERY Brandt rood Snel opladen RAPID CHARGE Opgeladen tot 90% of...
  • Página 454: Onbekende Batterij

    Tabel 7. Tabel 7: Het opladen van een onbekende batterij Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt rood UNKNOWN Batterij gedetecteerd BATTERY...
  • Página 455: Voorbereiding Batterij Op Langdurige Opslag

    Voorbereiding batterij op langdurige opslag Authentieke lithium-ion- of nikkelbatterijen van Motorola Solutions kunnen worden voorbereid voor langdurige opslag. Tabel 8: Voorbereiden van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij op langdurige opslag Status Opladerdisplay LED-indicator Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de...
  • Página 456 Tabel 9: Voorbereiden van andere Motorola Solutions-batterijen voor langdurige opslag Status Opladerdisplay LED-indicator Plaatsen van de batterij Brandt oranje STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Batterij ontladen Brandt rood RAPID CHARGE Snel opladen xxxx0mAh yyy% Opladen voltooid Brandt groen LONGTERM STORAGE xxxx0mAh...
  • Página 457: Voorbereiden Van Een Lithium-Ionbatterij Voor Transport

    Voorbereiden van een lithium-ionbatterij voor transport Tabel 10: Voorbereiden van een IMPRES 2- of IMPRES-lithium- ionbatterij voor transport Status Opladerdisplay LED-indicator Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de Plaatsen van de batterij oplader: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% Batterij ontladen...
  • Página 458 Tabel 11: Voorbereiden van andere Motorola Solutions-lithium- ionbatterijen voor verzending Status Opladerdisplay LED-indicator Plaatsen van de batterij Brandt oranje SHIP DISCHARGE Batterij ontladen Brandt rood Snel opladen RAPID CHARGE Opladen voltooid Brandt groen LI READY TO SHIP Gereed voor verzending...
  • Página 459: Oplader Instellen

    Oplader instellen Maak alle ladercompartimenten leeg voordat u naar de instellingen voor de oplader gaat. Het toetsenblok van de oplader bevindt zich onder het display dat hoort bij compartiment 1. Om naar de instellingen van de oplader te gaan, houdt u de toets met de pijl naar links en met de pijl naar rechts gedurende één seconde tegelijkertijd stevig ingedrukt.
  • Página 460 Als er gedurende 10 minuten geen toets van het toetsenblok wordt ingedrukt, verlaat de lader het Setup Menu en keert deze terug naar de normale berichtweergave. Na het gelijktijdig op de pijl naar links en pijl naar rechts drukken gedurende meer dan 1 seconde: Oké...
  • Página 461: Selectie Instellingenmenu Oplader

    Selectie instellingenmenu oplader Indrukken van de toets OK zorgt voor weergave van de beschikbare opties in het Setup Menu van de oplader. • Druk op de pijl naar rechts om door de weergegeven opties van het Setup Menu te gaan. •...
  • Página 462: Menu Voor Verzenden Of Opslag

    De oplader zal sommige batterijen van Motorola Solutions volledig ontladen voor het opladen tot de limiet voor Lithium verzenden of Langdurige opslag. Dat is het geval bij IMPRES 2- of IMPRES- batterijen die nog niet eerder gekalibreerd zijn en bij andere originele...
  • Página 463 Onbekende batterijen worden normaal opgeladen. Lithium verzenden, langdurige opslag en langdurige opslag 75% zijn niet van toepassing voor Onbekende batterijen. Oké Terug Oké Standaard in een nieuwe oplader is uitgeschakeld Pijl naar rechts Oké Pijl naar rechts Oké "xx%" is de waarde die is toegewezen aan de ba erij Pijl naar rechts Oké...
  • Página 464: Kalibratiemenu

    In dergelijke situaties kan het lastig zijn een paar uur te moeten wachten op het volledig ontladen van de batterij. Als een IMPRES 2- of IMPRES-batterij moet worden gekalibreerd, wordt deze batterij ontladen als deze in de oplader wordt geplaatst en als bij de lader kalibratie is uitgeschakeld, kan de oplader handig gebruikmaken van deze situatie.
  • Página 465: Menu Indicatie Einde Levensduur

    Menu Indicatie einde levensduur Ook als de IMPRES-batterij het einde van zijn levensduur nadert, kan de batterijcapaciteit nog ruim voldoende zijn, afhankelijk van hoe de batterij is gebruikt. Als gevolg hiervan kan het wenselijk zijn om de Indicatie einde levensduur (afwisselend rood/groen) die door de oplader wordt weergegeven aan het einde van de batterijlevensduur, uit te schakelen.
  • Página 466: Menu Voor Weergaveformaat

    Menu voor weergaveformaat Er zijn vier opties voor Display Format: 1. Normal stand (oplader staat op een bureau) 2. Inverted stand (oplader hangt aan de muur) 3. Alleen waarschuwingsberichten. Andere berichten worden niet weergegeven. Dit geldt voor Normal en Inverted stand. Waarschuwingsberichten worden geïdentificeerd in Tabel 2 t/m Tabel 9 4.
  • Página 467: Menu Voor De Batterijcapaciteit

    Menu voor de batterijcapaciteit De weergaveopties voor de batterijcapaciteit zijn: Tabel 12: Weergaveopties batterijcapaciteit Weergave Beschrijving Huidige oplaadstatus (State of Charge of SoC) in xxx0mAh milliampère/uur. Aanwezige lading ten opzichte van de totale capaciteit yyy% (indien volledig opgeladen), in procenten. De maximumwaarde is 100% Het equivalent van yyy% weergegeven in een balk met %BAR...
  • Página 468: Menu Voor Stand-Bystroom

    Menu voor stand-bystroom Om te voldoen aan de overheidseisen voor stand-bystroom, kan via het menu Power Saver compartiment 2 t/m 6 worden uitgeschakeld als er gedurende een bepaalde periode geen activiteit in deze compartimenten plaatsvindt. Voorbeelden van activiteiten zijn onder meer de volgende: •...
  • Página 469: Menu Voor Taal

    Menu voor taal Op dit moment heeft de oplader ondersteuning voor de taal: Noord- Amerikaans Engels. Oké Terug...
  • Página 470: Analysemodus

    Analysemodus Analyzer Mode compartiment 1 kan worden ingevoerd door langer dan 1 seconde krachtig de knop OK in te drukken. De Analyzer Mode werkt alleen in compartiment 1. Oké Als de toets OK wordt ingedrukt, worden gegevens weergegeven van de batterij in compartiment 1 of het ladercompartiment dat in compartiment 1 is geplaatst en de gegevens van de softwareversie van de lader.
  • Página 471: Impres 2-Batterij

    IMPRES 2-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts B A T T E R Y...
  • Página 472: Impres-Batterij

    IMPRES-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 473: Andere Motorola Solutions-Batterij

    Andere Motorola Solutions-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Página 474: Onbekende Batterij

    Onbekende batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké U N K N O W N B A T T E R Y Terug Pijl naar rechts C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 475 POCKET#xx FAILED Het geïdentificeerde ladercompartiment start de normale activiteiten met behulp van de vorige software. Het downloaden van herprogrammeringsgegevens is voltooid. Het opladen voltooit het herprogrammeringsproces. IMPRES 2 CHARGER Herprogrammeringsproces voltooid. REPROGRAMMING COMPLETE De lader start de normale activiteiten, met behulp van de nieuwe,...
  • Página 476: Problemen Met De Oplader Oplossen

    Controleer op verontreiniging of corrosie van de contacten: • Verwijder de portofoon of losse batterij uit de lader. • Controleer of de batterij door Motorola Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 14. Andere batterijen worden mogelijk niet opgeladen.
  • Página 477 • Oplader geeft het volgende weer Verwijder de portofoon of losse batterij uit de lader. als de batterij Controleer of de batterij door Motorola Solutions is waarschijnlijk een goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 14. Andere erkende Motorola batterijen worden mogelijk niet opgeladen. Doe het...
  • Página 478: Impres-Batterij-Fleetmanagementsysteem

    • Voorkomt de kosten van het voortijdig weggooien van batterijen • Controleert of de opladers optimaal worden gedistribueerd en gebruikt IMPRES-batterij-fleetmanagement bestaat uit drie hoofdonderdelen: 1. De toepassingssoftware 2. Een softwarelicentiecode 3. Een USB-kabel om de IMPRES 2-lader aan te sluiten op een computer...
  • Página 479 De IMPRES-batterij-fleetmanagementsoftware is schaalbaar van één locatie tot een netwerksysteem voor meerdere locaties. Het systeem kan in een netwerk maximaal 25.000 batterijen op dezelfde locatie of op geografisch verspreide locaties ondersteunen. Oplader voor meerdere Oplader voor één Batterijgegevens lezer apparaten met CIU apparaat met CIU Max.
  • Página 480 Elke softwarelicentie voor een IMPRES-batterij- fleetmanagementsysteem ondersteunt: • Eén systeembeheerdersserver • 19 externe clients • 25 IMPRES-opladers of IMPRES-batterijlezers per client • 25.000 IMPRES-batterijen (het totale aantal batterijen voor het hele systeem mag niet meer dan 25.000 zijn) Maak gebruik van bestaande rapporten en pas nieuwe aan om de meest relevante informatie voor uw organisatie te zien.
  • Página 481 Afbeelding 3: Batterijen in gebruik door portofoonfamilie Afbeelding 4: Verloren batterijen per locatie Afbeelding 5: Gebruik van ladercompartimenten...
  • Página 482: Procedure Voor Opladen Usb-Accessoire

    Procedure voor opladen USB-accessoire Batterijen worden het beste opgeladen op kamertemperatuur. 1. Plaats de APX IMPRES 2 Adaptive-oplader voor meerdere apparaten op een vlakke ondergrond. 2. Plaats de stroomkabel stevig in het AC-contact aan de achterzijde van de lader. 3. Steek de stroomkabel in een bijbehorend stopcontact.
  • Página 483: Door Motorola Solutions Goedgekeurde Batterijen

    Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen IMPRES 2-opladers uit de APX-serie laden batterijen op die worden vermeld in Tabel 14. De batterijen kunnen zich in een portofoon bevinden of het zijn losse batterijen. Tabel 14: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Kit (PN)
  • Página 484: Door Motorola Solutions Goedgekeurde Voedingsaccessoires

    IMPRES 2-opladerherprogrammerings- en batterij- AS000012A02 fleetmanagement- en accessoire-oplaadmodule MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Página 485 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ..3 Указания по безопасной эксплуатации......4 Поддерживаемые модели ..........5 Зарядное устройство с разъемом и модулем связи..5 Аккумуляторы и зарядные устройства IMPRES 2 и IMPRES ................ 9 Особенности и преимущества ........9 Инициализация аккумулятора IMPRES ....10 Автоматическая...
  • Página 486 Меню настройки формата отображения емкости ... 33 Меню функции энергосбережения ......34 Меню языковых настроек .......... 35 Режим анализатора............36 Аккумулятор IMPRES 2 ..........38 Аккумулятор IMPRES ..........39 Другой аккумулятор Motorola Solutions ....40 Неизвестные аккумуляторы ........41 Пустой разъем ............41 Функция...
  • Página 487: Инструкции По Технике Безопасности

    током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. 4. Не разбирайте зарядное устройство. Оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены.
  • Página 488: Указания По Безопасной Эксплуатации

    других типов может привести к взрыву и, как следствие, травмам и материальному ущербу. 7. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или травм. 8. Для замены предохранителей используйте только предохранители того же типа и с аналогичным коэффициентом...
  • Página 489: Поддерживаемые Модели

    полностью автоматизированная система по уходу за аккумуляторами IMPRES 2. Зарядное устройство оснащено следующими функциями. • Адаптивная зарядка для соответствия требованиям аккумуляторов разных типов, в том числе IMPRES 2, IMPRES™ и других оригинальных аккумуляторов Motorola Solutions • Специальный разъем, который можно использовать как для...
  • Página 490 возобновляется • Подготовка аккумулятора для долговременного хранения • Подготовка литий-ионного аккумулятора для перевозки Дополнительные преимущества при зарядке литий-ионных аккумуляторов IMPRES 2™ с помощью адаптивного зарядного устройства IMPRES 2. • Более высокий уровень зарядки литий-ионных аккумуляторов IMPRES 2™ • Быстрая зарядка...
  • Página 491 Во время процедуры калибровки/восстановления аккумулятор должен быть полностью разряжен перед последующей полной зарядкой. В результате этого радиостанция может полностью отключиться на этапе фазы разрядки.
  • Página 492: Зарядное Устройство

    Зарядное устройство Вид спереди Вид сзади 1–6 Разъемы от #1 до #6 Радиостанция или отдельный аккумулятор Все модули связи поддерживают перепрограммирование зарядного устройства и загрузку данных в систему управления аккумуляторами IMPRES. Модуль связи Модули связи в некоторых зарядных устройствах (например, PS000029A03 (ЕС/ Великобритания) и...
  • Página 493: Аккумуляторы И Зарядные Устройства Impres 2

    и IMPRES Особенности и преимущества Решение для электропитания IMPRES создано на базе усовершенствованной системы электропитания Tri-Chemistry, разработанной Motorola Solutions. Эта система включает в себя: 1. Аккумуляторы IMPRES 2. Адаптивное зарядное устройство IMPRES 3. Радиостанции IMPRES Зарядка аккумуляторов IMPRES с помощью адаптивного...
  • Página 494: Инициализация Аккумулятора Impres

    использовании новых аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2 необходимо произвести инициализацию с помощью зарядного устройства. Зарядное устройство автоматически обнаруживает новый аккумулятор IMPRES или IMPRES 2 и автоматически начинает инициализацию. Инициализация представляет собой первую калибровку/восстановление аккумулятора IMPRES. Этот процесс выполняется в два этапа. На первом этапе выполняется...
  • Página 495: Запуск Калибровки/Восстановления Вручную

    восстановление нежелательны и предпочтительно запускать данный процесс вручную. Чтобы запустить калибровку/ восстановление вручную, извлеките аккумулятор IMPRES или IMPRES 2 из зарядного устройства. Затем выполните следующие действия. 1. Установите аккумулятор в разъем зарядного устройства. 2. В течение 2,5 минуты извлеките аккумулятор из разъема...
  • Página 496: Индикация Окончания Срока Службы

    Зарядку аккумуляторов лучше всего проводить при комнатной температуре. Аккумуляторы могут быть установлены в радиостанцию или заряжаться отдельно от нее. 1. Поместите адаптивное зарядное устройство APX IMPRES 2™ на ровную поверхность. 2. Плотно вставьте кабель питания в разъем переменного тока на задней панели зарядного устройства.
  • Página 497 6. Когда радиостанция или отдельный аккумулятор установлены в разъеме надлежащим образом, состояние зарядки можно определить с помощью светодиодного индикатора состояния зарядки соответствующего разъема. Дополнительная информация отображается на соответствующем дисплее. На дисплее однодисплейного зарядного устройства PS000029A01/A04 отображается только состояние зарядки для разъема #1. 7.
  • Página 498: Светодиодная Индикация И Сообщения На Дисплее

    Светодиодная индикация и сообщения на дисплее Табл. 2. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка не требуется Дисплей Состояние разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Постоянно горит красным...
  • Página 499 Табл. 3. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Дисплей Состояние разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Горит желтым Аккумулятор обнаружен или IMPRES BATTERY Уровень разрядки...
  • Página 500 Табл. 4. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном IMPRES 2 устройстве калибровка BATTERY отключена: Аккумулятор...
  • Página 501 Табл. 4. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Калибровка аккумулятора завершена успешно: постоянно горит зеленым Калибровка аккумулятора Заряжен на 95% или завершена успешно, но CHARGE COMPLETE более xxxx0mAh yyy% возможно, срок службы аккумулятора подходит к концу (аккумулятор пригоден для...
  • Página 502 Табл. 5. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка требуется, но не включена Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном IMPRES 2 BATTERY устройстве калибровка отключена: Аккумулятор...
  • Página 503: Другие Аккумуляторы Motorola Solutions

    Другие аккумуляторы Motorola Solutions Табл. 6. Зарядка других аккумуляторов Motorola Solutions Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Постоянно горит красным MOTOROLA SOLUTNS Аккумулятор обнаружен BATTERY Постоянно горит красным Быстрая зарядка...
  • Página 504: Неизвестные Аккумуляторы

    показывает состояние зарядки в соответствии с данными, указанными в Табл. 7. Табл. 7. Зарядка неизвестного аккумулятора Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Постоянно горит красным UNKNOWN Аккумулятор обнаружен BATTERY Постоянно горит красным Быстрая зарядка...
  • Página 505: Подготовка Аккумулятора К Долгосрочному Хранению

    Подготовка аккумулятора к долгосрочному хранению Оригинальные литий-ионные и никелевые аккумуляторы Motorola Solutions можно подготовить для долгосрочного хранения. Табл. 8. Подготовка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES к долгосрочному хранению Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Требуется калибровка Установка аккумуляторной аккумулятора, но в зарядном...
  • Página 506: Светодиодный Индикатор

    Табл. 9. Подготовка других аккумуляторов Motorola Solutions к долгосрочному хранению Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Установка аккумуляторной батареи Горит желтым STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Уровень разрядки аккумулятора Постоянно горит красным RAPID CHARGE Быстрая зарядка xxxx0mAh yyy% Зарядка завершена Постоянно горит зеленым...
  • Página 507: Подготовка Литий-Ионного Аккумулятора К Транспортировке

    Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке Табл. 10. Подготовка литий-ионных аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES к транспортировке Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном Установка устройстве калибровка отключена: аккумуляторной батареи SHIP DISCHARGE попеременно мигает xxxx0mAh yyy% Уровень...
  • Página 508 Табл. 11. Подготовка других литий-ионных аккумуляторов Motorola Solutions к транспортировке Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Установка аккумуляторной батареи Горит желтым SHIP DISCHARGE Уровень разрядки аккумулятора Постоянно горит красным Быстрая зарядка RAPID CHARGE Зарядка завершена Постоянно горит зеленым Готовность к...
  • Página 509: Настройка Зарядного Устройства

    Настройка зарядного устройства Перед входом в настройки зарядного устройства извлеките все устройства из разъемов зарядного устройства. Клавиатура зарядного устройства расположена под дисплеем разъема #1. Чтобы войти в меню настроек зарядного устройства одновременно нажмите и удерживайте кнопку со стрелкой влево и кнопку со стрелкой...
  • Página 510 Нажмите кнопку возврата, чтобы выйти из режима настройки зарядного устройства. Нажмите OK, чтобы подтвердить выход. Если кнопки клавиатуры не нажимаются в течение 10 минут, зарядное устройство выходит из меню настроек и возвращается к нормальному режиму отображения сообщений. При одновременном нажатии кнопки со стрелкой влево и кнопки со...
  • Página 511: Варианты Меню Настроек Зарядного Устройства

    Варианты меню настроек зарядного устройства При нажатии кнопки OK отображаются опции, доступные в меню настроек SETUP MENU зарядного устройства. • Нажмите кнопку со стрелкой вправо, чтобы пролистать опции меню настроек SETUP MENU в прямом порядке. • Нажмите кнопку со стрелкой влево, чтобы пролистать опции меню...
  • Página 512: Транспортировка Литий-Ионного Аккумулятора

    к транспортировке или долгосрочному хранению зарядное устройство может выполнить полную разрядку аккумулятора и затем зарядить до требуемого уровня. Это относится к еще некалиброванным аккумуляторам IMPRES 2 или IMPRES и остальным оригинальным аккумуляторам Motorola Solutions, которые не входят в серии IMPRES 2 или IMPRES.
  • Página 513 Неизвестная аккумуляторы будут заряжаться штатным способом. Опции "Транспортировка литий-ионного аккумулятора", "Долгосрочное хранение", "Долгосрочное хранение при 75% номинальной емкости" не работают с неизвестными аккумуляторами. Под- Назад твердить Подтвердить Значение по умолчанию отключено Стрелка вправо Подтвердить Стрелка вправо Подтвердить Значение "xx%" назначается аккумулятору Стрелка...
  • Página 514: Меню Калибровки

    рабочего уровня заряда аккумулятора. В таких ситуациях ожидание полной разрядки аккумулятора в течение нескольких часов может оказаться неэффективным. Если аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES требует калибровки и при установке в зарядное устройство такой аккумулятор уже находится в разряженном состоянии, а функция калибровки...
  • Página 515: Меню Индикации Окончания Срока Службы

    Меню индикации окончания срока службы Даже на последних этапах срока службы аккумуляторы IMPRES можно использовать в соответствующих ситуациях. В таком случае может потребоваться отключить индикацию окончания срока службы (индикатор попеременно мигает красным/ зеленым цветом), которая обычно отображается на зарядном устройстве при окончании зарядки аккумулятора. Под- Назад...
  • Página 516: Меню Формата Отображения

    Меню формата отображения Имеется четыре варианта для параметра DISPLAY FORMAT. 1. Нормальное положение (зарядное устройство стоит на столе, на дисплее отображается "Normal"). 2. Перевернутое положение (зарядное устройство висит на стене, на дисплее отображается "Inverted"). 3. Только окно с предупреждающими сообщениями (на дисплее отображается...
  • Página 517: Меню Настройки Формата Отображения Емкости

    Меню настройки формата отображения емкости Ниже приводятся варианты отображения емкости аккумулятора: Табл. 12. Варианты отображения емкости аккумулятора Представление Описание xxx0mAh Текущее состояние заряда в миллиампер-часах. Отношение текущего состояния заряда к потенциальной емкости (при полной зарядке), yyy% в процентах. Максимальное значение составляет 100%.
  • Página 518: Меню Функции Энергосбережения

    Меню функции энергосбережения Функция энергосбережения POWER SAVER позволяет зарядному устройству отключать питание разъемов #2–6 в случае отсутствия активности в течение некоторого времени, что обеспечивает соответствие стандартам ограничения питания в режиме ожидания в некоторых странах. Ниже приводятся примеры активности: • Радиостанция или аккумулятор заряжается •...
  • Página 519: Меню Языковых Настроек

    Меню языковых настроек В настоящее время зарядное устройство поддерживает один язык: английский. Под- Назад твердить...
  • Página 520: Режим Анализатора

    Режим анализатора Чтобы перейти в режим ANALYZER MODE разъема #1, нажмите и удерживайте кнопку OK не менее 1 секунды. Режим ANALYZER MODE работает только на разъеме #1. Подтвердить При нажатии кнопки OK отображаются все доступные данные установленных в разъем #1 аккумулятора или зарядной вставки, а...
  • Página 521 Если в режиме ANALYZER MODE извлечь один аккумулятор и вставить другой, последний отображенный параметр для первого аккумулятора будет первым отображаемым параметром для второго аккумулятора. Например, на дисплее отображаются циклы аккумулятора IMPRES; в этот момент из разъема #1 извлекается текущий аккумулятор IMPRES и в тот же разъем вставляется...
  • Página 522: Аккумулятор Impres 2

    Аккумулятор IMPRES 2™ P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка вправо B A T T E R Y...
  • Página 523 Аккумулятор IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 524: Другой Аккумулятор Motorola Solutions

    Другой аккумулятор Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Стрелка...
  • Página 525: Неизвестные Аккумуляторы

    Неизвестные аккумуляторы P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить U N K N O W N B A T T E R Y Назад Стрелка вправо C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Página 526 REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED Указанный разъем зарядного устройства продолжит нормальную работу с предыдущей версией программного обеспечения. Загрузка данных перепрограммирования завершена. Зарядное устройство завершает процесс перепрограммирования. IMPRES 2 CHARGER Процесс перепрограммирования успешно завершен. REPROGRAMMING COMPLETE Зарядное устройство продолжит нормальную работу с новым...
  • Página 527: Поиск И Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    или следов коррозии. • Извлеките радиостанцию или отдельный аккумулятор из зарядного устройства. • Убедитесь, что используется аккумулятор, рекомендованный компанией Motorola Solutions и указанный в Табл. 14. Зарядка аккумуляторов других типов может быть невозможна. • Осмотрите зарядные контакты аккумулятора на Сбой.
  • Página 528 обнаружены загрязнения или следы коррозии, на дисплее отключите питание зарядного устройства и очистите зарядного зарядные контакты с помощью сухой ткани. устройства • Вставьте повторно одобренные компанией Motorola отображается Solutions радиостанцию или отдельный аккумулятор. следующее сообщение: CANNOT DISCHARGE FOR LI SHIPMENT...
  • Página 529: Система Управления Аккумуляторами Impres

    Система управления аккумуляторами IMPRES Программное обеспечение для управления аккумуляторами IMPRES автоматически собирает критические важные данные с аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2, которые вставляются в зарядное устройство IMPRES. Критически важные данные включают возраст аккумулятора, емкость, историю зарядки и калибровки/восстановления, дату изготовления и дату ввода...
  • Página 530 Программное приложение для управления аккумуляторами IMPRES является масштабируемым и подходит для одного сайта или для многоайтовой сетевой системы. Система может быть связана по сети с поддержкой до 25 000 аккумуляторов в одном местоположении или на более территориально разнесенных участках. Многоместное зарядное устройство Одноместное...
  • Página 531 Каждой программной лицензией на систему управления аккумуляторами IMPRES поддерживается: • Один сервер системного администратора • 19 удаленных клиентов • 25 зарядных устройств IMPRES и считывателей аккумуляторов IMPRES на каждого клиента • 25 000 аккумуляторов IMPRES (общее число аккумуляторов в системе не может превышать 25 000) Используйте...
  • Página 532 Рис. 3. Используемые аккумуляторы по семействам радиостанций Рис. 4. Утерянный аккумулятор по местоположению Рис. 5. Использование разъемов зарядного устройства...
  • Página 533: Процедура Зарядки Аксессуаров Usb

    Процедура зарядки аксессуаров USB Зарядку аксессуаров USB лучше всего проводить при комнатной температуре. 1. Поместите адаптивное зарядное устройство APX IMPRES 2™ на ровную поверхность. 2. Плотно вставьте кабель питания в разъем переменного тока на задней панели зарядного устройства. 3. Подключите кабель питания к соответствующей розетке.
  • Página 534: Аккумуляторы, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Зарядные устройства серии APX IMPRES 2™ предназначены для зарядки аккумуляторов, указанных в Табл. 14. Аккумуляторы могут быть установлены в радиостанцию или заряжаться отдельно от нее. Табл. 14. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Комплект...
  • Página 535: Блоки Питания, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    Табл. 14. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Комплект (номер по Описание каталогу) Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4487 IP67, 4400 мАч Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4494 IP67, 5000 мАч Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4504 DIVISION 2 (HazLoc), IP67, 3400 мАч...
  • Página 536: Модули Связи, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    и управления аккумуляторами IMPRES 2 и зарядный модуль аксессуаров MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются...
  • Página 537 Інструкція з безпечної експлуатації....... 4 Сумісні моделі..............5 Зарядний пристрій, гнізда та модуль обміну даними................5 Акумулятори та зарядні пристрої IMPRES 2 та IMPRES ............. 8 Можливості й переваги..........8 Ініціалізація акумуляторів IMPRES......9 Автоматичне калібрування та відновлення акумуляторів IMPRES..........9 Запуск...
  • Página 538 Меню енергозбереження........... 33 Меню вибору мови............. 34 Режим аналізу............... 35 Акумулятор IMPRES 2 ..........37 Акумулятор IMPRES ..........38 Інші акумулятори від Motorola Solutions ....39 Невідомий тип акумулятора........40 Вільне гніздо............... 40 Перепрограмування зарядного пристрою ....40 Усунення несправностей ..........42 Система...
  • Página 539: Важливі Правила Техніки Безпеки

    3. Щоб зменшити ризик займання, ураження електричним струмом або травмування, не використовуйте несправні або ушкоджені зарядні пристрої. Передайте їх до сертифікованого представництва компанії Motorola Solutions із сервісного обслуговування. 4. Не розбирайте зарядний пристрій. Він не підлягає ремонту та заміні несправних частин. Розбирання зарядного пристрою...
  • Página 540: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    Табл. 14). Інші акумулятори є вибухонебезпечними та можуть спричинити травми та матеріальні збитки. 7. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. 8. Для заміни використовуйте плавкі запобіжники того самого типу й класу, що зазначено на наклейці зарядного пристрою. Для...
  • Página 541: Сумісні Моделі

    IMPRES 2, можливість заряджання USB-пристроїв PS000029A08 (Корея) Зарядний пристрій, гнізда та модуль обміну даними Система адаптивного заряджання IMPRES 2™ серії APX забезпечує повний цикл обслуговування акумуляторів IMPRES 2 у повністю автоматичному режимі. Зарядний пристрій має такі можливості: • Адаптивне заряджання різних типів акумуляторів, як-от...
  • Página 542 а за натискання будь-якої кнопки на клавіатурі їхнє живлення відновлюється. • Підготовка акумулятора до тривалого зберігання. • Підготовка літій-іонного акумулятора до транспортування. Адаптивний зарядний пристрій IMPRES 2™ пропонує додаткові корисні функції для заряджання літій-іонних акумуляторів IMPRES 2™: • Високоефективне заряджання літій-іонних акумуляторів...
  • Página 543 Зарядний пристрій Вигляд спереду Вигляд ззаду 1–6 Гнізда №№ 1–6 Радіостанція або акумулятор окремо Усі модулі обміну даними підтримують функцію перепрограмування зарядного пристрою та завантаження даних до системи керування парком акумуляторів IMPRES. Модуль обміну даними: У деяких моделях зарядних пристроїв (наприклад, PS000029A03 (ЄС...
  • Página 544: Акумулятори Та Зарядні Пристрої

    Акумулятори та зарядні пристрої IMPRES 2 та IMPRES Можливості й переваги Технологія енергозабезпечення IMPRES є інноваційною енергетичною системою Tri-Chemistry, розробленою компанією Motorola Solutions. Складовими цією системи є: 1. Акумулятори IMPRES. 2. Адаптивні зарядні пристрої IMPRES. 3. Радіостанції IMPRES. Заряджання акумуляторів IMPRES за допомогою адаптивних...
  • Página 545: Ініціалізація Акумуляторів Impres

    Для виходу на повний рівень потужності нові акумулятори класу IMPRES або IMPRES 2 потребують ініціалізації за допомогою зарядного пристрою. Він автоматично розпізнає нові акумулятори IMPRES або IMPRES 2 і так само автоматично починає ініціалізацію. Для акумуляторів IMPRES ініціалізація є першим сеансом калібрування та відновлення. Цей процес відбувається...
  • Página 546: Запуск Калібрування Та Відновлення Вручну

    в автоматичному режимі, іноді виникають ситуації, коли їх доцільно запустити вручну. Для цього спочатку вийміть акумулятор IMPRES або IMPRES 2 із зарядного пристрою. Потім виконайте такі дії: 1. Вставте акумулятор у гніздо зарядного пристрою. 2. За 2,5 хвилини вийміть його з гнізда.
  • Página 547: Порядок Заряджання Радіостанції Або Акумулятора

    Акумулятори найефективніше заряджаються за кімнатної температури. Вони можуть заряджатися як у комплекті з радіостанцією, так і окремо. 1. Установіть адаптивний зарядний пристрій IMPRES 2 серії APX на рівну поверхню. 2. Вставте вилку шнура живлення до упору в роз’єм змінного струму в задній частині зарядного пристрою.
  • Página 548 Радіостанція з акумулятором Акумулятор окремо...
  • Página 549: Повідомлення На Дисплеї Та Світлодіодна Індикація

    Повідомлення на дисплеї та світлодіодна індикація Табл. 2. Заряджання акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES – калібрування не потрібне Дисплей Стан поряд із Світлодіодний індикатор гніздом Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення IMPRES 2 BATTERY Постійний...
  • Página 550 Табл. 3. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування та відновлення Дисплей Стан поряд із Світлодіодний індикатор гніздом Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення IMPRES 2 BATTERY Постійний жовтий Виявлено акумулятор або...
  • Página 551 Табл. 4. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування скасовано, а потім знову ввімкнено Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію...
  • Página 552 Табл. 4. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування скасовано, а потім знову ввімкнено Калібрування акумулятора успішно завершено: постійний зелений Калібрування акумулятора Заряджено на 95% або CHARGE COMPLETE успішно завершено, але, більше xxxx0mAh yyy% можливо, термін служби закінчується (акумулятор придатний до використання): блимаючий...
  • Página 553 Табл. 5. Заряджання акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES –- потрібне калібрування, але ця функція вимкнена Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію...
  • Página 554: Інші Акумулятори Від Motorola Solutions

    Інші акумулятори від Motorola Solutions Табл. 6. Заряджання інших акумуляторів від Motorola Solutions Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Постійний червоний MOTOROLA SOLUTNS Виявлено акумулятор BATTERY Постійний...
  • Página 555: Невідомий Тип Акумулятора

    процес заряджання супроводжуватиметься індикацією, зазначеною в Табл. 7. Табл. 7. Заряджання акумулятора невідомого типу Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Постійний червоний UNKNOWN Виявлено акумулятор BATTERY Постійний червоний...
  • Página 556: Підготовка Акумулятора До Тривалого Зберігання

    Підготовка акумулятора до тривалого зберігання Оригінальні літій-іонні або нікелеві акумулятори Motorola Solutions можна підготувати до тривалого періоду зберігання. Табл. 8. Підготовка акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES до тривалого зберігання Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію...
  • Página 557 Табл. 9. Підготовка інших акумуляторів від Motorola Solutions до тривалого зберігання Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор вставлено Постійний жовтий STORAGE DISCHRGE Розряджання xxxx0mAh yyy% акумулятора Постійний червоний RAPID CHARGE Швидке заряджання xxxx0mAh yyy% Заряджання завершено Постійний зелений LONGTERM STORAGE Готовий...
  • Página 558: Підготовка Літій-Іонного Акумулятора До Транспортування

    Підготовка літій-іонного акумулятора до транспортування Табл. 10. Підготовка літій-іонних акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES до транспортування Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію Акумулятор вставлено вимкнено на зарядному пристрої: SHIP DISCHARGE Розряджання xxxx0mAh yyy% навперемінно жовтий і...
  • Página 559 Табл. 11. Підготовка інших літій-іонних акумуляторів від Motorola Solutions до транспортування Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор вставлено Постійний жовтий SHIP DISCHARGE Розряджання акумулятора Постійний червоний Швидке заряджання RAPID CHARGE Заряджання завершено Постійний зелений Готовий до LI READY TO SHIP транспортування...
  • Página 560: Налаштування Зарядного Пристрою

    Налаштування зарядного пристрою Перш ніж переходити в режим налаштування зарядного пристрою, звільніть усі зарядні гнізда. Клавіатура зарядного пристрою розташована під дисплеєм гнізда № 1. Щоб відкрити меню налаштувань, одночасно сильно натисніть стрілку вліво й стрілку вправо та утримуйте більше 1 секунди. Стрілка...
  • Página 561 Якщо впродовж 10 хвилин не натиснуто жодної кнопки, зарядний пристрій самостійно вийде з режиму налаштувань і повернеться до звичайного відображення повідомлень. Якщо одночасно натиснути кнопки зі стрілками вліво й вправо та утримувати понад однієї секунди: ОК ОК Стрілка вправо Стрілка вправо Назад...
  • Página 562: Пункти Меню Налаштувань Зарядного Пристрою

    Пункти меню налаштувань зарядного пристрою За натиснення «ОК» на дисплеї відобразяться доступні параметри Setup Menu. • Натисніть стрілку вправо, щоб переглянути по черзі всі параметри Setup Menu. • Натисніть стрілку вліво, щоб переглянути параметри Setup Menu у зворотному порядку. Натисніть «ОК», щоб відкрити Setup Menu наразі відображуваного параметра.
  • Página 563: Меню Транспортування Або Зберігання

    заряду літій-іонного акумулятора мінімальне значення (зазвичай приблизно 25 % від номінальної ємності), дозволене для безтарного перевезення. Це налаштування можна застосувати лише до акумуляторів IMPRES 2, IMPRES або інших оригінальних літій-іонних акумуляторів від Motorola Solutions. Деякі акумулятори виробництва Motorola Solutions потребують спеціального адаптера...
  • Página 564 Деякі моделі акумуляторів Motorola Solutions зарядний пристрій спочатку повністю розряджає, а потім заряджає до рівня, прийнятного для транспортування літій-іонних акумуляторів або тривалого зберігання. Це стосується акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES, які раніше ніколи не калібрувалися, а також оригінальних акумуляторів від Motorola Solutions, які не належать...
  • Página 565: Меню Калібрування

    У таких ситуаціях очікування на повне розряджання протягом декількох годин може бути недоречним. Якщо в зарядний пристрій із вимкненою функцією калібрування вставляється розряджений акумулятор IMPRES 2 або IMPRES, який потребує планового калібрування, зарядний пристрій не пропустить такої нагоди. Калібрування акумулятора IMPRES буде...
  • Página 566: Меню Повідомлення Про Закінчення Терміну Служби

    Меню повідомлення про закінчення терміну служби Навіть якщо термін служби акумулятора IMPRES добігає кінця, його ємність може бути більш ніж достатньою для певних умов експлуатації. Отже, іноді буває доцільно вимкнути нагадування про закінчення терміну служби, яке з’являється наприкінці заряджання у вигляді навперемінно жовтого й зеленого сигналу світлодіода. ОК...
  • Página 567: Меню Формату Дисплея

    Меню формату дисплея Меню «Display Format» має чотири пункти: 1. «Normal» – звичайна орієнтація (зарядний пристрій стоїть на столі). 2. «Inverted» – обернена орієнтація (зарядний пристрій висить на стіні). 3. «Warnings only» – лише попередження. Інші повідомлення не відображаються. Ці налаштування застосовуються до режимів...
  • Página 568: Меню Формату Вимірювання Ємності

    Меню формату вимірювання ємності Меню «Capacity Format» містить такі пункти: Табл. 12. Параметри відображення ємності акумулятора Формат Опис Наявний заряд (рівень заряду) в міліамперах на xxx0mAh годину. Наявний заряд порівняно з потенційною ємністю yyy% (за максимального заряду) у відсотках. Максимальне значення...
  • Página 569: Меню Енергозбереження

    Меню енергозбереження З метою дотримання встановлених законодавствами деяких країн обмежень щодо споживання електроенергії приладами в режимі очікування режим «Power Saver» дозволяє автоматично вимкнути гнізда №№ 2–6, якщо протягом певного часу не відбувається жодних подій. Подіями вважаються: • заряджання радіостанції або акумулятора; •...
  • Página 570: Меню Вибору Мови

    Меню вибору мови Наразі дисплей зарядного пристрою цієї моделі підтримує одну мову: англійська (США). Назад ОК ОК...
  • Página 571: Режим Аналізу

    Режим аналізу Щоб увійти в режим «Analyzer Mode» для гнізда № 1, сильно натисніть кнопку «ОК» і утримуйте більше 1 секунди. Режим Analyzer Mode працює лише для гнізда № 1. ОК Натисніть «ОК», щоб переглянути дані, отримані від акумулятора в гнізді...
  • Página 572 Якщо в режимі аналізу вийняти акумулятор із гнізда та вставити інший, останній відображуваний параметр для першого акумулятора стане першим для другого акумулятора. Наприклад, на дисплеї відображається «Battery IMPRES Cycles» (Кількість циклів акумулятора IMPRES). Якщо в цей час із гнізда № 1 вийняти акумулятор...
  • Página 573: Акумулятор Impres 2

    Акумулятор IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК I M P R E S B A T T E R Y Стрілка вправо B A T T E R Y...
  • Página 574 Акумулятор IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК ОК I M P R E S B A T T E R Y Стрілка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Página 575: Інші Акумулятори Від Motorola Solutions

    Інші акумулятори від Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Стрілка...
  • Página 576: Невідомий Тип Акумулятора

    Невідомий тип акумулятора P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК U N K N O W N B A T T E R Y Назад Стрілка вправо...
  • Página 577 POCKET#xx FAILED Гніздо із зазначеним номером буде працювати у звичайному режимі з попереднім варіантом ПЗ. Завантаження даних для перепрограмування завершено. Заряджання є завершальним етапом процесу перепрограмування. IMPRES 2 CHARGER Процес перепрограмування успішно завершено. REPROGRAMMING COMPLETE Зарядний пристрій почне працювати у звичайному режимі із щойно...
  • Página 578: Усунення Несправностей

    Перевірте контакти на предмет забруднення або корозії: • Вийміть радіостанцію або акумулятор із зарядного пристрою. • Переконайтеся, що акумулятор належить до переліку акумуляторів, схвалених компанією Motorola Solutions (Табл. 14). Акумулятори інших моделей не завжди можливо зарядити. • Перевірте зарядні контакти акумулятора на предмет...
  • Página 579 (Табл. 14). Акумулятори інших моделей можуть іноді не UNKNOWN BATTERY заряджатися. Якщо акумулятор належить до переліку або схвалених компанією Motorola Solutions, виконайте такі дії: • Перевірте зарядні контакти акумулятора на предмет • у процесі забруднень або корозії. Протріть контакти сухою підготовки до...
  • Página 580: Система Керування Парком Акумуляторів Impres

    Програмне забезпечення для керування парком акумуляторів IMPRES автоматично збирає важливі дані з акумуляторів класу IMPRES або IMPRES 2 під час заряджання в пристрої MPRES. Важливими даними є дані про термін використання, ємність, рівень заряду та історію калібрувань і відновлень, дата...
  • Página 581 Програма IMPRES є масштабованим засобом керування, що може бути пристосований як до потреб підприємств з одним об’єктом, так і до потреб складних розгалужених систем. Система може обслуговувати до 25 000 пов’язаних однією мережею акумуляторів, які знаходяться як у межах однієї території, так...
  • Página 582 Кожна ліцензія на програмне забезпечення IMPRES підтримує: • один сервер адміністрування системи; • 19 віддалених клієнтів; • 25 зарядних пристроїв IMPRES або зчитувальних пристроїв для акумуляторів IMPRES на кожного клієнта; • 25 000 акумуляторів IMPRES (загальна кількість акумуляторів у системі не повинна перевищувати 25 000). Використовуйте...
  • Página 583 Рис.3. Акумулятори, використовувані сімейством радіостанцій Рис.4. Місцезнаходження загублених акумуляторів Рис.5. Використання гнізд зарядного пристрою...
  • Página 584: Порядок Заряджання Usb-Пристроїв

    Порядок заряджання USB-пристроїв USB-пристрої найефективніше заряджаються за кімнатної температури. 1. Установіть адаптивний зарядний пристрій IMPRES 2 серії APX на рівну поверхню. 2. Вставте вилку шнура живлення до упору в роз’єм змінного струму в задній частині зарядного пристрою. 3. Підключіть шнур живлення до розетки з відповідними...
  • Página 585: Акумулятори, Схвалені Компанією Motorola Solutions

    IMPRES літій-іонний, FM, для небезпечних зон (HazLoc), NNTN8092 зносостійкий, 2300 мА·год NNTN8182 IMPRES літій-іонний, зносостійкий, 2900 мА·год IMPRES 2 літій-іонний, TIA4950, для небезпечних зон (HazLoc), NNTN8921 зносостійкий, IP67, 3700 мА·год IMPRES 2 літій-іонний, TIA4950, для небезпечних зон (HazLoc), NNTN8930 зносостійкий, IP67, 2700 мА·год...
  • Página 586: Джерела Живлення, Схвалені Компанією Motorola Solutions

    AS000012A02 IMPRES 2, керування парком акумуляторів і заряджання пристроїв MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.
  • Página 588 *MN002407A01* MN002407A01-AB Printed in...