Chauvin Arnoux MN77 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MN77:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

„ PINCES AMPÈREMÉTRIQUES AC
„ AC CURRENT CLAMPS
„ AC ZANGENSTROMWANDLER
„ PINZE AMPEROMETRICHE CA
„ PINZAS AMPERIMETRICAS CA
Notice de fonctionnement
FRANÇAIS
User's manual
E N G L I S H
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
Manuale d'uso
ITALIANO
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
M N 7 7
C177A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux MN77

  • Página 1 M N 7 7 „ PINCES AMPÈREMÉTRIQUES AC C177A „ AC CURRENT CLAMPS „ AC ZANGENSTROMWANDLER „ PINZE AMPEROMETRICHE CA „ PINZAS AMPERIMETRICAS CA Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso ITALIANO Manual de instrucciones ESPAÑOL...
  • Página 2 Italiano ................26 Español ................34 Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique C177A ou MN77 et nous vous remercions de votre confiance. Ces pinces sont faites pour être utilisées avec les contrôleurs d’installation C.A 6113, C.A 6116 et C.A 6117.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    „ Toute procédure de dépannage ou de vérification métrologique doit être effectuée par du personnel compétent et agréé. SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION ....................4 1.1. Pince MN77 ..................4 1.2. Pince C177A ..................5 2. UTILISATION ....................6 3. CARACTÉRISTIQUES ..................7 3.1.
  • Página 4: Présentation

    1. PRÉSENTATION 1.1. PINCE MN77 Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Gâchette. Cordon blindé.
  • Página 5: Pince C177A

    1.2. PINCE C177A Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Operation only with C.A 6113/16/17 Cordon blindé.
  • Página 6: Utilisation

    Le choix de la pince à utiliser dépend de la fonction, de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles. Pince MN77 C177A Rapport de transformation 1000/1 10 000/1 Domaine de mesure 0,005 ‑...
  • Página 7: Caractéristiques

    ‑40 °C à +70 °C et 10 % à 90% HR Degré de pollution Altitude < 2000 m 3.2. CARACTÉRISTIQUES CONSTRUCTIVES MN77 „ Dimensions (L x l x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cordon „ Masse environ 180 g C177A „...
  • Página 8: Maintenance

    4.2. RÉPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
  • Página 9: Garantie

    ; „ des dommages dus à des chocs, chutes ou inondations. 6. POUR COMMANDER Pince MN77 ..................P01120460 Livrée dans une boîte en carton avec : „ une notice de fonctionnement 5 langues, „...
  • Página 10 ENGLISH Thank you for purchasing a C177A or MN77 AC current clamp. These current clamps should be used with the C.A 6113, C.A 6116 and C.A 6117 installation testers. To obtain the best service from your unit: „ read these operating instructions carefully, „...
  • Página 11: Precautions For Use

    „ All troubleshooting and metrological checks must be performed by competent and accredited personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ..................... 12 1.1. MN77 clamp ..................12 1.2. C177A clamp ..................13 2. USE ......................... 14 3. CHARACTERISTICS ..................15 3.1. Environmental conditions ..............15 3.2.
  • Página 12: Presentation

    1. PRESENTATION 1.1. MN77 CLAMP Special 4‑point plug. Fixed arm. Detachable arm. Trigger. Shielded cord.
  • Página 13: C177A Clamp

    1.2. C177A CLAMP Fixed arm. Detachable arm. Special 4‑point plug. Trigger. Operation only with C.A 6113/16/17 Shielded cord.
  • Página 14: Use

    The choice of clamp to use depends on the function, the current value that is to be measured and the diameter of the cables. Clamp MN77 C177A Transformation ratio 1000/1 10 000/1 Measurement range 0.005 ‑...
  • Página 15: Characteristics

    ‑40 °C to +70 °C and 10 % to 90% RH Degree of pollution Altitude < 2000 m 3.2. CONSTRUCTION SPECIFICATIONS MN77 „ Dimensions (L x W x H) 135 x 51 x 30 mm „ Cord „ Weight approx. 180 g C177A „...
  • Página 16: Maintenance

    4. MAINTENANCE The instrument contains no parts that can be replaced by personnel who have not been specially trained and accredited. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1. CLEANING Disconnect the current clamp completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water.
  • Página 17: Warranty

    „ Damage caused by shocks, falls, or floods. 6. TO ORDER Clamp MN77 ..................P01120460 Supplied in a cardboard box with: „ a user manual in 5 languages, „ a verification certificate.
  • Página 18 DEUTSCH Sie haben einen AC Zangenstromwandler C177A oder MN77 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromzange ist ausschließlich für den Anschluss an die Installationstester C.A 6113, C.A 6116 und C.A 6117 konzipiert. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: „...
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    „ Fassen Sie den Zangenstromwandler immer nur hinter dem Griffschutzkragen an. „ Reparaturen und messtechnische Überprüfungen dürfen nur durch zugelassenes Fachpersonal erfolgen. INHALTSVERZEICHNIS 1. PRÄSENTATION ..................... 20 1.1. Stromzange MN77 ................20 1.2. Stromzange C177A ................21 2. VERWENDUNG ....................22 3. TECHNISCHE DATEN ..................23 3.1. Umgebungsbedingungen ..............23 3.2.
  • Página 20: Präsentation

    1. PRÄSENTATION 1.1. STROMZANGE MN77 Spezieller 4‑poliger Stecker. Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 21: Stromzange C177A

    1.2. STROMZANGE C177A Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Operation only with C.A 6113/16/17 Abgeschirmtes Kabel.
  • Página 22: Verwendung

    Zusammen mit dem Installationstester dienen die Zangen zum Messen von Strom, der selektiven Erdungswiderstände, der Leistung und zur Oberschwingungsanalyse. Die Auswahl der zu verwendenden Stromzange ist abhängig von der Funktion, dem zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser. Stromzange MN77 C177A Übersetzungsverhältnis 1000/1 10 000/1 Messspanne 0,005 ‑...
  • Página 23: Technische Daten

    ‑40 °C bis +70 °C und 10 % bis 90% r.F. Verschmutzungsgrad Höhenlage < 2000 m 3.2. MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN MN77 „ Abmessungen (L x B x H) 135 x 51 x 30 mm „ Anschlusskabel „ Gewicht ca. 180 g C177A „...
  • Página 24: Wartung

    4. WARTUNG Das Gerät enthält keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Den Zangenstromwandler von jeder Verbindung trennen. Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
  • Página 25: Garantie

    „ Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke; „ Schäden durch Stöße, Herunterfallen, Überschwemmung. 6. BESTELLANGABEN Stromzange MN77 ................P01120460 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: „ einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, „ einem Prüfzertifikat.
  • Página 26 ITALIANO Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC C177A o MN77. Vi rin‑ graziamo per la fiducia che ci avete accordato. Le pinze possono essere utilizzate con i controllori d’installazioni C.A 6113, C.A 6116 e C.A 6117. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „...
  • Página 27 „ Ogni procedura di riparazione o di verifica metrologica va eseguita da personale competente e abilitato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................28 1.1. Pinza MN77 ..................28 1.2. Pinza C177A ..................29 2. USO ......................... 30 3. CARATTERISTICHE ..................31 3.1. Condizioni ambientali ................ 31 3.2.
  • Página 28: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE 1.1. PINZA MN77 Presa specifica 4 punti. Braccio fisso. Braccio mobile. Grilletto. Cavo schermato.
  • Página 29: Pinza C177A

    1.2. PINZA C177A Braccio fisso. Braccio mobile. Presa specifica 4 punti. Grilletto. Operation only with C.A 6113/16/17 Cavo schermato.
  • Página 30: Uso

    La scelta della pinza da utilizzare dipende dalla funzione, dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. Pinza MN77 C177A Rapporto di trasformazione 1000/1 10 000/1 Intervallo di misura 0,005 ‑...
  • Página 31: Caratteristiche

    ‑40 °C ‑ +70 °C e 10% ‑ 90% HR Grado di inquinamento Altitudine < 2000 m 3.2. CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE MN77 „ Dimensioni (L x Am x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cavo „ Peso 180 g circa C177A „...
  • Página 32: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzio- ne di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la si- curezza. 4.1. PULIZIA Disconnettere completamente la pinza. Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata.
  • Página 33: Garanzia

    „ Danni dovuti ad urti, cadute o a fortuito contatto con l’acqua. 6. PER ORDINARE Pinza MN77 ..................P01120460 Fornita in scatola di cartone con: „ manuale d’uso in 5 lingue, „ certificato di verifica.
  • Página 34 ESPAÑOL Acaba de adquirir una pinza amperimétrica C177A o MN77 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Estas pinzas han sido diseñadas para ser utilizadas con los controladores de instalación C.A 6113, C.A 6116 e C.A 6117.
  • Página 35: Precauciones De Uso

    „ Cualquier reparación o verificación metrológica debe ser realizado por personal competente y autorizado. ÍNDICE 1. PRESENTACIÓN .................... 36 1.1. Pinza MN77 ..................36 1.2. Pinza C177A ..................37 2. UTILIZACIÓN ....................38 3. CARACTERÍSTICAS ..................39 3.1. Condiciones ambientales ..............39 3.2.
  • Página 36: Presentación

    1. PRESENTACIÓN 1.1. PINZA MN77 Toma específica de 4 puntos. Brazo fijo. Brazo amovible. Gatillo. Cable blindado.
  • Página 37: Pinza C177A

    1.2. PINZA C177A Brazo fijo. Brazo amovible. Toma específica de 4 puntos. Gatillo. Operation only with C.A 6113/16/17 Cable blindado.
  • Página 38: Utilización

    La elección de la pinza a utilizar depende de la función, del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables. Pinza MN77 C177A Relación de transformación 1000/1 10 000/1 Rango de medición...
  • Página 39: Características

    ‑40 °C a +70 °C y de 10 % a 90% HR Grado de contaminación Altitud < 2000 m 3.2. CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS MN77 „ Dimensiones (L x An x Al) 135 x 51 x 30 mm „ Cable „ Masa...
  • Página 40: Mantenimiento

    4. MANTENIMIENTO El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todos los cables de la pinza.
  • Página 41: Garantía

    „ Daños debidos a golpes, caídas o inundaciones. 6. PARA PEDIDOS Pinza MN77 ..................P01120460 Suministrada en una caja de cartón con: „ un manual de instrucciones en 5 idiomas, „ un certificado de verificación.
  • Página 44 Tel: +86 21 65 21 51 96 ‑ Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 ‑ SE 18304 TÄBY 200 Foxborough Blvd. ‑ Foxborough ‑ MA 02035 Tel: +46 8 50 52 68 00 ‑...

Este manual también es adecuado para:

C177a

Tabla de contenido