Página 1
M N 7 7 PINCES AMPèREMéTRIqUES AC C 1 7 7 AC CURRENT CLAMPS AC ZANGENSTROMWANDLER PINZE AMPEROMETRICHE CA C177A PINZAS AMPERIMETRICAS CA Notice de fonctionnement FRANÇAIS User's manual E N G L I S H Bedienungsanleitung DEUTSCH Manuale d’uso...
Página 2
Exemple : circuits électroniques protégés. Vous venez d’acquérir une pince ampèremétrique C177, C177A ou MN77 et nous vous remercions de votre confiance. Cette pince est faite pour être utilisée uniquement avec le contrôleur d’installation C.A 6116.
Página 4
1. PRéSENTATION 1.1. PINCE MN77 Prise spécifique 4 points. Bras fixe. Bras amovible. Gâchette. Cordon blindé.
Página 5
1.2. PINCES C177 ET C177A Bras fixe. Bras amovible. Prise spécifique 4 points. Gâchette. Cordon blindé.
Página 6
Le choix de la pince à utiliser dépend de la valeur du courant à mesurer et du diamètre des câbles. Pince MN77 C177 C177A Rapport de transformation 1000/1 1000/1...
135 x 51 x 30 mm Cordon 2 mètres de longueur Masse environ 180 g C177 et C177A Dimensions (L x l x H) 216 x 111 x 45 mm Cordon 2 mètres de longueur Masse environ 550 g ...
Página 8
4.2. RéPARATION Pour les réparations sous garantie et hors garantie, contactez votre agence commer‑ ciale Chauvin Arnoux la plus proche ou votre centre technique régional Manumesure qui établira un dossier de retour et vous communiquera la procédure à suivre. Coordonnées disponibles sur notre site : http://www.chauvin‑arnoux.com...
Livrée dans une boîte en carton avec : une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification. Pince C177 ..................P01120335 Livrée dans une boîte en carton avec : une notice de fonctionnement 5 langues, un certificat de vérification.
Página 10
Example: protected electronic circuits. Thank you for purchasing an AC current clamp C177, C177A or MN77. This clamp should only be used with the C.A 6116 installation tester. To obtain the best service from your unit: read these operating instructions carefully, ...
Any repairs must be carried out by skilled and approved personnel. CONTENTS 1. PRESENTATION ..................... 12 1.1. Clamp MN 77 ..................1 1.. Clamps C177 and C177A ..............1 2. USE ......................... 14 3. CHARACTERISTICS ..................15 .1. Environmental conditions ..............15 .. Construction specifications ............. 15 ..
Página 13
1.2. CLAMPS C177 AND C177A Fixed arm. Detachable arm. Special 4‑point plug. Trigger. Shielded cord.
Página 14
The choice of clamp to use depends on the current value that is to be measured and the diameter of the cables. Clamp MN77 C177 C177A Transformation ratio 1000/1 1000/1 10 000/1 Measurement range 0.005 ‑...
135 x 51 x 30 mm Cord 2 metres long Weight approx. 180 g C177 and C177A Dimensions (L x W x H) 216 x 111 x 45 mm Cord 2 metres long Weight approx. 550 g ...
Página 16
4. MAINTENANCE The manufacturer cannot be held liable for any accident that occurs fol- lowing a repair not performed by its customer service department or by an approved repairer. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water. Rinse with a damp cloth and dry rapidly with a dry cloth or forced air.
Página 17
Clamp MN77 ..................P01120460 Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, a verification certificate. Clamp C177 ..................P01120335 Supplied in a cardboard box with: a user manual in 5 languages, a verification certificate. Clamp C177A ..................P01120336...
Página 18
dem Stromnetz verbunden sind. Beispiel: geschützte elektronische Schaltkreise. Sie haben eine AC Zangenstromwandler C177, C177A oder MN77 erworben, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Diese Stromzange ist ausschließlich für den Anschluss an den Installationstester C.A 6116 konzipiert. Damit die optimale Nutzung des Geräts gewährleistet ist: Lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, ...
Página 21
1.2. STROMZANGEN C177 UND C177A Feste Zangenbacke. Bewegliche Zangenbacke. Spezieller 4‑poliger Stecker. Hebel zum Öffnen der Zange. Abgeschirmtes Kabel.
Página 22
Zusammen mit dem Installationstester C.A 6116 dienen die Zubehörzangen zum Messen von Strom, der selektiven Erdungswiderstände, der Leistung* und zur Oberschwingungsanalyse*. Die Auswahl der zu verwendenden Stromzange ist abhängig vom zu messenden Stromwert und vom Kabeldurchmesser. Stromzange MN77 C177 C177A Übersetzungsverhältnis 1000/1 1000/1 10 000/1 Messspanne 0,005 ‑...
135 x 51 x 30 mm Anschlusskabel 2 m lang Gewicht ca. 180 g C177 und C177A Abmessungen (L x B x H) 216 x 111 x 45 mm Anschlusskabel 2 m lang Gewicht ca. 180 g ...
Página 24
4. WARTUNG Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf eine außerhalb des Kundendienstes des Herstellers oder von nicht zugelassenen Reparaturwerkstätten durchgeführte Reparatur des Gerätes zurückzuführen sind. 4.1. REINIGUNG Das Gerät von jeder Verbindung trennen. Mit einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch reinigen.
Página 25
6. BESTELLANGABEN Stromzange MN77 ................P01120460 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, einem Prüfzertifikat. Stromzange C177 ................P01120335 Lieferung erfolgt in einem Karton mit: einer Bedienungsanleitung in 5 Sprachen, einem Prüfzertifikat. Stromzange C177A ................P01120336...
Página 26
direttamente alla rete. Esempio: circuiti elettronici protetti. Avete appena acquistato una pinza amperometrica AC C177, C177A o MN77. Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. La pinza può essere utilizzata esclusivamente con il controllore d’installazioni C.A 6116 Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: Seguite attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Página 27
Le riparazioni devono essere effettuate da personale competente e autorizzato. SOMMARIO 1. PRESENTAZIONE ..................28 1.1. Pinza MN 77 ..................8 1.. Pinze C177 e C177A ................ 2. USO ......................... 30 3. CARATTERISTICHE ..................31 .1. Condizioni ambientali ................ 1 .. Caratteristiche costruttive ..............1 ..
Página 30
La scelta della pinza da utilizzare dipende dal valore della corrente da misurare e dal diametro dei cavi. Pinza MN77 C177 C177A Rapporto di trasformazione 1000/1 1000/1 10 000/1 Intervallo di misura 0,005 ‑...
135 x 51 x 30 mm Cavo lunghezza: 2 metri Peso 180 g circa C177 e C177A Dimensioni (L x Am x Al) 216 x 111 x 45 mm Cavo lunghezza: 2 metri Peso 550 g circa ...
Página 32
4. MANUTENZIONE Il produttore non è responsabile dei guasti dovuti alle riparazioni effet- tuate fuori dal suo Servizio Clientela o eseguite da riparatori non autorizzati. 4.1. PULIZIA Disconnettere completamente lo strumento. Utilizzare un panno soffice, inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un panno asciutto o dell’aria compressa.
Pinza MN77 ..................P01120460 Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certificato di verifica. Pinza C177 ..................P01120335 Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue, certificato di verifica. Pinza C177A ..................P01120336 Fornita in scatola di cartone con: istruzioni d’uso in 5 lingue,...
Página 34
Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos. Acaba de adquirir una pinza amperimétrica CA C177, C177A o MN77 y le agra‑ decemos la confianza que nos tiene. Esta pinza se hace sólo para ser utilizada con el controlador de instalación C.A 6116.
La elección de la pinza a utilizar depende del valor de la corriente a medir y del diámetro de los cables. Pinza MN77 C177 C177A Relación de transformación 1000/1 1000/1 10 000/1 Rango de medición...
135 x 51 x 30 mm Cable 2 metros de longitud Masa aproximadamente 180 g C177 y C177A Dimensiones (L x An x Al) 216 x 111 x 45 mm Cable 2 metros de longitud Masa aproximadamente 550 g ...
4. MANTENIMIENTO El fabricante no se hará responsable de cualquier accidente que pudie- ra derivarse de una reparación no realizada por su servicio postventa o por reparadores autorizados. 4.1. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones de instrumento. Limpie el instrumento con un paño suave ligeramente empapado con agua y jabón. Aclare con un paño húmedo y seque rápidamente con un paño seco o aire inyectado.
Suministrada en una caja de cartón con: una instrucción de funcionamiento en 5 idiomas, un certificado de verificación. Pinza C177 ..................P01120335 Suministrada en una caja de cartón con: una instrucción de funcionamiento en 5 idiomas, un certificado de verificación.