Página 1
Operating Instructions Alarm to use with the Laika series of remote controls Alarm in Kombination mit den Fernbedienungen der Serie Laika Alarma en combinación con los radiocomandos de la serie Laika. Alarme avec télécommande Laika Allarme in abbinamento ai radiocomandi di serie Laika Alarme em associação com radiocomandos de série Laika Alarm gecombineerd met standaard Laika afstandsbedieningen...
Página 2
Introduction Dear Customer, Before you read the instructions for use on the following pages, we wish to congratulate you for having chosen an original Laika Accessories Line product and would like to give you some general information that you will surely find particularly helpful for finding out just what your new security system has to offer.
Important Notes This product has been subject to specific tests to ascertain its reliability and safety not to mention its suitability for installing on Laika Group vehicles. It conforms to the European Directives 95/54/EC on electromagnetic compatibility and 95/56/EC for alarm devices. In case of inspection from the relevant Authorities, you need to show them the duly completed installation certificate which is on the last page of this handbook.
Disabling the ultrasonic volumetric protection If you wish to stay inside the vehicle leaving the alarm on then you need to disable the ultrasonic sensors. If you want to leave the vehicle and leave the windows open then you have to disable the ultrasonic sen- sors.
Alarm Memory If the LED flashes after the alarm has been deactivated it means one or more siren alarms were triggered in your absence. Refer to the table on the opposite side to find the cause. The alarm repeats this indication every 6 seconds, until the vehicle’s instrument panel is switched ON using its mecha- nical key or until the alarm is reactivated.
INSTALLATION CERTIFICATE The undersigned installer certifies to have personally installed the security device described below in compliance with the manufacturer’s instructions. PRODUCT DESCRIPTION Brand: Metasystem S.p.A. Type: EasyCAN Alarm approval numbers: E1 A-00 0542 siren: M05 VEHICLE DESCRIPTION Brand ...................
Página 8
Einführung Sehr geehrter Kunde, vor dem Lesen der auf den folgenden Seiten beschriebenen Gebrauchsanweisungen möchten wir Sie dazu beglückwünschen, ein Originalprodukt der Zubehörproduktlinie Laika gewählt zu haben und wir freuen uns, Ihnen einige Informationen allgemeiner Art geben zu können, die besonders nützlich sein werden, um die Leistungen Ihres neuen Sicherheitssystems besser kennenzulernen.
Wichtige Anmerkungen Dieses Produkt wurde spezifischen Abnahmeprüfungen unterzogen, um seine Zuverlässigkeit und Sicherheit sowie seine Eignung für die Installation in die Fahrzeuge der Laika-Gruppe zu überprüfen. Es entspricht den Europäischen Richtlinien 95/54/CE bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität und 95/56/CE bezüglich der Alarmvorrichtungen. Bei Kontrollen seitens der zuständigen Behörden, ist es nötig, das Installationszertifikat, das sich auf der letzten Seite dieses Heftes befindet, in all seinen Teilen gebührend ausgefüllt, vorzuzeigen.
Ausschluss der Volumetrischen Ultraschall-Überwachung Falls man mit eingeschaltetem Alarm im Fahrzeug bleiben möchte, müssen die Ultraschallsensoren ausgeschlossen werden. Falls man das Fahrzeug mit offenen Fenstern stehen lassen möchte, müssen die Ultraschallsensoren ausgeschlossen werden. Für den Ausschluss: - Mit ausgeschaltetem Alarm einmal eine Taste der mitgelieferten Fernbedienung drücken: einige akusti- sche Anzeigen informieren über die Aktivierung der Ausschlussfunktion.
Speicher Erfolgter Alarm Nach dem Abschalten des Alarms zeigen einige Blinkvorgänge der Leuchtdiode an, dass in Ihrer Abwesenheit einer oder meh- rere akustische Alarme ausgelöst wurden. Um die Ursache herauszufinden, die nebenstehende Tabelle konsultieren. Der Alarm wiederholt diese Anzeige alle 6 Sekunden, bis man den Schlüssel im Schaltfeld auf ON stellt oder bis zum näch- sten Einschalten des Alarms.
INSTALLATIONSZERTIFIKAT Der unterzeichnete Monteur bescheinigt, persönlich die hier im Folgenden beschriebene Sicherheitsvorrichtung, in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers, eingebaut zu haben. PRODUKTBESCHREIBUNG Marke: Metasystem S.p.A. Typ: EasyCAN Zulassungsnummern Alarm: E1 A-00 0542 Sirene:M05 FAHRZEUGBESCHREIBUNG Marke ................... Typ ...................... Rahmennummer ..............
Introducción Estimado Cliente, antes de leer las instrucciones de uso que se describen en las páginas siguientes, deseamos felicitarnos con Usted por haber elegido un producto original de la Línea Accesorios Laika, y tenemos el placer de comunicarle algunas informaciones de carácter general que le resultarán especialmente útiles para conocer de la mejor forma las presta- ciones de su nuevo sistema de seguridad.
Tabla de contenidos Introducción Introducción Tabla de contenidos Funciones Notas importantes Funcionamiento Exclusión de la protección volumétrica de ultrasonidos Control del vehículo Led luminoso Memoria de activación alarma Emergencia Homologaciones y certificaciones Certificado de instalación...
Notas Importantes Este producto se ha sometido a ensayos específico para comprobar su fiabilidad y seguridad, y además su idonei- dad para la instalación en los vehículos del Grupo Laika. Éste es conforme a las Directivas Europeas 95/54/CE relativas a la compatibilidad electromagnética y 95/56/CE sobre los dispositivos de alarma.
Exclusión de la protección volumétrica de ultrasonidos En caso de que los usuarios deseen quedarse en el vehículo con la alarma activa, hay que excluir los sensores de ultrasonidos. En caso de que se desee dejar el vehículo con las ventanillas abiertas, hay que excluir los sensores de ultrasonidos.
Memoria de activación alarma Después de la desactivación de la alarma, algunos destellos del LED indican que en ausencia del usuario se han activado una o varias alarmas acústicas. Para identificar la causa, consultar la tabla a lado. La alarma repite esta señal cada 6 segundos, hasta que no se introduzca la llave en el cuadro, en la posi- ción ON, o bien hasta la activación sucesiva de la alarma.
El instalador, que suscribe, certifica que ha ejecutado personalmente la instalación del dispositivo de seguridad que se describe a continuación, conformemente con las instrucciones del productor. DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS Marca: Metasystem S.p.A. Tipo: EasyCAN Números de homologación alarma: E1 A-00 0542 sirena:M05 DESCRIPCIÓN DEL VEHÍCULO...
Introduction Cher client, Avant de lire les instructions ci-dessous, nous souhaitons vous féliciter d'avoir choisi un produit original de la ligne Accessoires Laika et sommes heureux de vous fournir quelques informations de caractère général qui vous seront particulièrement utiles pour mieux connaître les fonctions de votre nouveau système de sécurité. L’alarme, reliée à...
Table des matières Introduction Introduction Table des matières Fonctions Notes importantes Fonctionnement Suppression de la protection volumétrique par ultrasons Check voiture Led lumineuse Mémoire alarme déclenchée Urgence Homologations et certifications Certificat d’installation...
Notes Importantes Ce produit a fait l’objet de contrôles spécifiques en vue de vérifier sa fiabilité et sécurité ainsi que son aptitude à être installé sur des véhicules du Groupe Laika. Il est conforme aux Directives Européennes 95/54/CE relatives à la compatibilité électromagnétique et 95/56/CE sur les dispositifs d'alarme.
Suppression de la protection volumétrique par ultrasons Si l’on souhaite rester dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, il faut désactiver les capteurs à ultrasons. Si l’on souhaite laisser les vitres du véhicule ouvertes, il faut désactiver les capteurs à ultrasons. Pour désactiver : - Lorsque l’alarme est désactivée, appuyer une fois sur une touche de la radiocommande fournie, quelques signaux sonores retentissent pour confirmer que l’alarme est désactivée.
Mémoire alarme déclenchée Après la désactivation de l’alarme, quelques LED clignotent pour indiquer qu’une ou plusieurs alarmes sonores se sont déclen- chées en votre absence. Pour en connaître la cause, consulter le tableau ci-contre. L'alarme répète ce signal toutes les 6 secondes jusqu’à ce que l’on insère la clé...
CERTIFICAT D’INSTALLATION Je soussigné, installateur, certifie avoir réalisé personnellement l’installation du système de sécurité décrit ci-dessous, conformément aux instructions du fabricant. DESCRIPTION DU PRODUIT Marque: Metasystem S.p.A. Type: EasyCAN Numéro d’homologation alarme : E1 A-00 0542 Sirène: M05 DESCRIPTION DU VÉHICULE Marque ...................
Página 26
Introduzione Gentile cliente, prima di leggere le istruzioni d'uso descritte nelle pagine seguenti, desideriamo complimentarci con Lei per aver scel- to un prodotto originale della Linea Accessori Laika, e siamo lieti di darLe alcune informazioni di carattere generale che Le saranno particolarmente utili per conoscere meglio le prestazioni del Suo nuovo sistema di sicurezza. L’allarme, si abbina al radiocomando di serie del Suo Camper, sfruttando tutte le caratteristiche tecniche di sicurez- za del sistema di chiusura originale.
Indice Introduzione introduzione indice Funzioni antifurto note importanti funzionamento esclusione protezione volumetrica ad ultrasuoni check vettura led luminoso memoria avvenuto allarme emergenza Omologazioni e certificazioni certificato di installazione...
Note importanti Questo prodotto è stato sottoposto a specifici collaudi per accertare la sua affidabilità e sicurezza nonché la sua ido- neità per l'installazione sui veicoli del Gruppo Laika. Esso è conforme alle Direttive Europee 95/54/CE relative alla compatibilità elettromagnetica, e 95/56/CE sui dispo- sitivi d'allarme.
Esclusione della protezione volumetrica ad ultrasuoni Qualora si voglia restare nel veicolo con allarme inserito, è necessario escludere i sensori ad ultrasuoni. Qualora si voglia lasciare il veicolo con i finestrini aperti è necessario escludere i sensori ad ultrasuoni. Per eseguire l’esclusione: - Ad allarme disinserito premere una volta un tasto del radiocomando in dotazione, alcune segnalazioni acustiche informano dell’attivazione della funzione di esclusione.
Memoria di avvenuto allarme Dopo il disinserimento dell'allarme, alcuni lampeggi del LED indi- cano che in vostra assenza è avvenuto uno o più allarmi acusti- ci. Per identificare la causa, consultare la tabella a fianco. L'allarme ripete tale segnalazione ogni 6 secondi fino a che non si inserisce la chiave nel quadro in posizione ON, oppu- re fino al successivo inserimento dell’allarme.
CERTIFICATO D’INSTALLAZIONE Il sottoscritto, installatore, certifica di aver eseguito personalmente l’installazione del dispositivo di sicurezza descritto qui di seguito, con- formemente alle istruzioni del produttore. DESCRIZIONE PRODOTTI Marca: Metasystem S.p.A. Tipo: EasyCAN Numeri di omologazione allarme: E1 A-00 0542 sirena:M05 DESCRIZIONE VEICOLO Marca ...................
Introdução Prezado cliente, antes de ler as instruções de uso descritas nas páginas a seguir, gostaríamos de a felicitar por ter escolhido um pro- duto original da Linha Acessórios Laika, e temos o prazer de proporcionar-lhe algumas informações de carácter geral que lhe serão especialmente úteis para conhecer melhor as prestações do seu novo sistema de segurança.
Índice Introdução Introdução índice Funções Notas importantes Funcionamento Exclusão da protecção volumétrica de ultra-sons Check viatura Led luminoso Memória de ocorrência do alarme Emergência Homologações e certificações Certificado de instalação...
Notas importantes Este produto foi submetido a ensaios específicos para apurar a sua credibilidade e segurança, bem como a idonei- dade para a instalação em veículos do Grupo Laika. Este é conforme com as Directrizes europeias 95/54/CE relativas à compatibilidade electromagnética, e 95/56/CE em dispositivos de alarme.
Exclusão da protecção volumétrica de ultra-sons Caso se deseje ficar no veículo com o alarme inserido, é necessário excluir os sensores de ultra-sons. Caso se deseje deixar o veículo com as janelas abertas é necessário excluir os sensores de ultra-sons. Para proceder à...
Memória de ocorrência do alarme Depois da desinserção do alarme, alguns piscas dos LED indi- cam que na sua ausência ocorreram um ou mais alarmes acústi- cos. Para identificar a causa, consultar a tabela ao lado. O alarme repete esta sinalização cada 6 segundos até que tiver inserido a chave no quadro em posição ON, ou até...
O abaixo assinado, instalador, certifica ter procedido pessoalmente à instalação do dispositivo de segurança a seguir descrito, de acordo com as instruções do produtor. DESCRIÇÃO DOS PRODUTOS Marca: Metasystem S.p.A. Tipo: EasyCAN Números de homologação do alarme : E1 A-00 0542 sirene:M05 DESCRIÇÃO DO VEÍCULO...
Página 38
Inleiding Beste cliënt, alvorens u de gebruiksaanwijzingen op de volgende pagina’s doorleest, willen we u feliciteren met uw keuze voor een origineel product uit de Lijn Accessoires Laika. We verheugen ons dat we u algemene informatie kunnen leveren die voor een optimale kennis van uw nieuwe beveiliging noodzakelijk is. Het alarm wordt gecombineerd met de standaard afstandsbedieningen van uw Camper en benut alle technische en beveiligende eigenschappen van het oorspronkelijke sluitsysteem.
Belangrijke Opmerkingen Dit product is onderworpen aan specifieke keuringen, teneinde er de betrouwbaarheid en veiligheid alsmede de geschiktheid voor de installatie op voertuigen van de Laika Groep vast te stellen. Het product voldoet aan de Europese Richtlijnen 95/54/EG betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en 95/56/EG betreffende alarminstallaties.
De Ultrasone Volumetrische Beveiliging Uitsluiten U moet de ultrasone sensoren deactiveren als u tijdens u verblijf in het voertuig het alarm wilt activeren. U moet de ultrasone sensoren uitsluiten als u de ramen van het voertuig open wilt laten. De sensoren uitsluiten: - Druk eenmaal op een toets van de bijgesloten afstandsbediening als het alarm gedeactiveerd is.
Alarmgeheugen De knipperingen van de LED geven na de deactivering van het alarm aan dat tijdens uw afwezigheid een of meerdere geluidsa- larmen geproduceerd hebben. Raadpleeg de tabel hiernaast om de oorzaak op te sporen. Het alarm herhaalt deze signalering elke 6 seconde tot u de sleutel in het contact steekt en op ON draait, of tot het alarm weer geactiveerd wordt.
INSTALLATIECERTIFICAAT De ondergetekende installateur verklaart dat hij persoonlijk het beschreven beveiligingssysteem geïnstalleerd heeft in overeenstemming met de aanwijzingen van de producent. BESCHRIJVING PRODUCTEN Merk: Metasystem S.p.A. Type: EasyCAN Alarm goedkeuringen: E1 A-00 0542 sirene:M05 BESCHRIJVING VOERTUIG Merk ..................Type ......................
Declaration Of Conformity Meta System S.p.A. With the address: Via Majakovskij 10/b/c/d/e 42124 Reggio Emilia - Italy Declare Under own responsability that the product: TXMYKRO To which this declaration refers conforms with the relevant standards EN 60950 ETSI EN 301 489-3 ETSI EN 300 220-2 According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia, 28/04/2009...
Página 48
Sede Legale - Head Office: Via T. Galimberti, 5 - 42124 REGGIO EMILIA (ITALY) - Telefax +39 0522 364144 CERTIFIED BY CSQ E-mail: info@metasystem.it - Soggetta a direzione e coordinamento di Metasystem Group S.p.A. - Web: www.metasystem.it UNI EN ISO 14001:2004...