Vents RO Instrucciones De Uso

Ventiladores axiales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

AXIAL FANS
EN
user's manual
AXIALLÜFTER
DE
Benutzeranleitung
VENTILATEURS AXIAUX
FR
manuel d'utilisation
VENTILATORI ASSIALI
IT
manuale di istruzione per l'utilizzatore
AXIALE VENTILATOREN
NL
gebruiksaanwijzing
VENTILADORES AXIALES
ES
instrucciones de uso
VENTILATOARE AXIALE
RO
manual de utilizare
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
RU
ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
ÎÑÜβ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÈ
UA
êåð³âíèöòâî êîðèñòóâà÷à
WENTYLATORY OSIOWE
PL
podrêcznik uŸytkownika
OSOVÉ VENTILÁTORY
CZ
návod pro uživatele
AXIÁLIS VENTILÁTOROK
HU
kezelési útasitás
ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ
BY
ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ
www.ventilation-system.com
2
9
16
23
30
37
44
51
58
65
72
79
model
VENTS
RO/RN/SO/SN
86
ÂÅÍÒÑ
ÐÎ/ÐÍ/ÑO/ÑH
2012
òèï

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vents RO

  • Página 1 VENTILATOARE AXIALE manual de utilizare ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ ÎÑÜβ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÈ êåð³âíèöòâî êîðèñòóâà÷à WENTYLATORY OSIOWE podrêcznik uŸytkownika OSOVÉ VENTILÁTORY návod pro uživatele AXIÁLIS VENTILÁTOROK model òèï kezelési útasitás VENTS ÂÅÍÒÑ ÐÎ/ÐÍ/ÑO/ÑH ÎÑÅÂÛÅ ÂÅÍÒÈËßÒÎÐÛ RO/RN/SO/SN ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ www.ventilation-system.com 2012...
  • Página 2 Do not use the fan in the environment containing hazardous or explosive materials and vapours, i.e. spirits, gasoline, insecticides, etc. Do not close or block the fan intake or extract vents in order to ensure the most effective air passage. Do not sit on the fan and do not put objects on the fan. Fulfill the requirements stated in this user's manual.
  • Página 3 12 - 12 V/50 Hz rated motor press - enhanced pressure impeller Designation key example: VENTS RO 100 VTK - RO series fan with Ø 100 mm intake spigot diameter, equipped with a built-in switch, turn-off delay timer and a back valve.
  • Página 4 You may need to re-read the information on the product servicing. Thank you for purchasing the fan made by VENTS. The stylish fan design matches well with any modern interior. We do hope that you are happy with your fan's performance quality.
  • Página 5 L - live terminal (only for 220-240 V power mains); S - external switch; N - zero terminal (only for 220-240 V power mains); S1 - external fan switch; LT - timer control line; QF - circuit breaker. WARNING! The fan rated for 12 V power mains (marked on the fan casing) connect to 12 V power mains only! ELECTRONIC CONTROL MODE The fan with timer T is turned on after the external switch, for example, the light switch, supplies control...
  • Página 6: Manufacturer's Warranty

    MAINTENANCE The product surfaces must be regularly cleaned from dirt and dust, fig. 22-27. For cleaning use a soft cloth or brush wettd in a mild detergent water solution. Avoid water dripping on the electric components. Wipe the surfaces dry after cleaning. TRANSPORTATION AND STORAGE RULES Transport the product by any transportation vehicle in the manufacturer's original package.
  • Página 7 With the purpose of performing warranty servicing please contact the trade company where you purchased the product. If warranty servicing on the spot proves impossible, you will be provided with the necessary information regarding rendering of this service. Manufacturer's warranty shall not apply in the following cases: in case the customer fails to provide the product in complete according to the package contents specified in the User Manual or other relevant substituting document, including any components disassembled by the customer;...
  • Página 8 - in case of unavailable warranty card; - in case of unavailable payment document to confirm the purchase with indication of the sale date. The manufacturing company shall be responsible for defects arising through its fault prior to the moment of transferring the product to the ownership of the customer.
  • Página 9 WARNUNG Den Lüfter vor allen Anschluss-, Einstell-, Service- und Reparaturarbeiten vom Stromnetz abtrennen. Service- und Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal gestattet, das über eine gültige Zulassung für elektrische Arbeiten an Elektroanlagen bis 1000 V verfügt. Das Einphasenstromnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss den gültigen elektrischen Normen entsprechen.
  • Página 10 - Hochleistungsmotor Q - geräuscharmer Motor 12 - 12 V/50 Hz Motor press - Hochdruck-Laufrad Beispiel der Bezeichnungserklärung: VENTS RO 100 VTK - RO Series Lüfter mit dem Ø 100 mm Stutzendurchmesser, mit dem eingebauten Schalter, Nachlaufschalter und der Rückschlagklappe.
  • Página 11 Betriebsanleitung solange Sie das Gerät betreiben, da die Betriebsanleitung die Wartungsvorschriften für das Gerät umfasst. Vielen Dank, dass Sie sich für den Lüfter von VENTS entschieden haben. Das stilvolle Design passt zu jedem modernen Innenausbau. Wir hoffen, Sie bleiben mit der Leistungsqualität des Lüfters zufrieden.
  • Página 12 WARNUNG! * - Der Lüfter, der für 12 V Stromversorgung ausgelegt ist (auf der Verpackung und auf dem Gehäuse gezeigt) nur ans Stromnetz 12 V anschließen. ELEKTRONISCHE STEUERUNGSLOGIK Der Lüfter mit dem Nachlaufschalter T ist gestartet nachdem der externe Schalter, z.B. Lichtschalter die Steuerspannung auf die Eingangsklemme LT(ST) anlegt.
  • Página 13 WARTUNG Die Oberflächen des Lüfters bedürfen der regelmäßigen sorgfältigen Reinigung von Staub und Schmutz, Abb. 22-27. Die Reinigung erfolgt mit einem weichen Tuch oder mit einer Bürste und einer milden Seifenlösung. Schützen Sie dabei die elektrischen Komponente gegen Spritzwasser! Nach der Reinigung die Oberflächen trocknen.
  • Página 14 Für die Durchführung des Garantieservices wenden Sie sich an die Firma, bei der Sie das Erzeugnis gekauft haben. Falls die Vor-Ort-Garantie nicht möglich ist, wird Ihnen die notwendige Information über diese Dienstleistung zur Verfügung gestellt. Der Hersteller erteilt keine Garantie in folgenden Fällen: der Verbraucher legt das Erzeugnis nicht komplett vor, wie in der Betriebsanleitung oder anderem Dokument angegeben ist, einschließlich der von dem Verbraucher demontierten Bestandteile;...
  • Página 15 Der Hersteller haftet für Mängel, die durch sein Verschulden vor der Übergabe des Erzeugnisses an den Verbraucher entstanden. Der Hersteller haftet nicht für Mängel, die nach der Übergabe des Erzeugnisses an den Verbraucher infolge der Nichteinhaltung von Transport-, Lagerungs-, Montage- und Betriebsvorschriften, Handlungen Drittpersonen oder Höherer Gewalt entstanden.
  • Página 16 ATTENTION Toutes les opérations liées au raccordement, à l’entretien et à la réparation du produit doivent être effectuées hors service. L’entretien et le montage ne doivent être effectués que par les spécialistes ayant le droit de travailler avec les installations électriques jusqu’à 1000 V après avoir lu la présente notice. Le réseau monophasé...
  • Página 17 – aubage rotatif qui garantit la tension élevée Exemple de désignation symbolique: VENTS RO 100 VTK – ventilateur série RO au diamètre du raccord 100 mm, équipé de l'interrupteur intégré, de minuterie du retard de l'arrêt et du clapet non-retour.
  • Página 18: Lot De Livraison

    Garder la notice pendant tout le délai de service puisqu’elle contient les exigences à l’entretien de l’appreil. Merci d'avoir acheté le ventilateur produit par la société VENTS. Le design de style de ce ventilateur s'insère parfaitement bien dans toute décoration moderne. Nous espérons que vous soyez contents de la qualité de...
  • Página 19 phase (seulement pour 220-240V); interrupteur externe; 2 (seulement pour le réseau 220-240V); S1 - interrupteur externe du ventilateur; LT - ligne de gestion de la minuterie; QF - interrupteur automatique. ATTENTION! Le ventilateur est conçu pour la tension nominale du réseau 12V (indiqué sur l'emballage et le corps du ventilateur), ne connecter qu'au réseau ~12V! ALGORYTHME DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉLECTRONIQUE Le ventilateur avec la minuterie se met en marche à...
  • Página 20 ATTENTION! Le schéma de la minuterie est sous tension. Ne réaliser le réglage qu'après la déconnexion du ventilateur du réseau. Le kit de livraison inclut le tournevis spécial en plastique pour le réglage du ventilateur. Utilisez-le si vous voulez modifier le temps du retard de l'arrêt du ventilateur ou bien le seuil du niveau de l'humidité...
  • Página 21 ATTENTION! Pour recourir au service après vente vous devez produire un Manuel d’utilisation ou bien un document équivalent attestant le fait de son achat avec la mention de la date de sa vante. Le modèle du produit doit correspondre à celui indiqué dans le Manuel d’utilisation ou bien un autre document qui le remplace. Pour réaliser le service après vente, veillez vous adresser à...
  • Página 22 - l’accomplissement par des tierces personnes des activités illégales par rapport au produit; - l’apparition des circonstances de la force majeure (incendie, inondation, tremblement de terre, guerre et actions de guerre de toute sorte, blocus); - l’absence des estampilles si elles sont prévues par le Manuel d’utilisation ou un autre document équivalent qui le remplace;...
  • Página 23 ATTENZIONE Tutti i collegamenti nonché gli interventi di manutenzione ordinaria e straordinaria vengono eseguiti solo a macchina fuori tensione. La manutenzione e il montaggio della macchina è consentito esclusivamente al personale autorizzato a svolgere azioni independenti su impianti elettrici da 1000 V dopo aver letto il presente manuale di uso.
  • Página 24: Simboli Del Ventilatore

    Esempio dei simboli: VENTS RO 100 VTK - il ventilatore della serie RO con diametro della bocchetta di 100 mm, dotato di un interruttore incorporato , ritardatore della disinserzione e di una valvola di ritorno.
  • Página 25: Kit Di Fornitura

    Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del ventilatore prodotto dalla Società VENTS. Il designn di stile del ventilatore si addatta perfettamente ad ogni arredamento moderno. Speriamo che voi siate contenti della qualità...
  • Página 26 fase solo per 220-240V); Interruttore esterno; 0 (solo per la rete 220-240V); S1 - interruttore esterno del ventilatore ; LT - linea di comandi timer ; QF - interrutore autimatico. ATTENZIONE! IL ventilatore progettato per una tensione normale di rete 12 V (riportato sull'imballaggio e sul corpo del ventilatore) va allacciato solo alla rete di ~12 V! ALGORITMO FUNZIONALE DEL SISTEMA ELETTRONICO Il ventilatore con temporizzatore si avvia quando il morsetto d'entrata LT si alimenta con la tensione di...
  • Página 27 ATTENZIONE! Lo schema del timer è sotto tensione di rete. L'aggiustaggio va effettuato solo dopo aver staccato il ventilatore dalla rete. In dotazione al ventilatore c'è una cacciavite speciale in plastica per regolazione delle impostazioni del ventilatore. Utilizzatele in caso si rendesse necessario di modificare il tempo di ritardo della disinserzione del ventilatore o la soglia del livello dell'umidità...
  • Página 28 ATTENZIONE! Per avvalessi del servizio di garanzia voi dovete presentare il manuale d’uso o un altro documento equivalente ma anche un documento giustificativo comprovante l’acquisto completo della data di vendita. Il modello del prodotto dovrà corrispondere a quello indicato nel manuale d’uso ovvero in un altro documento equivalente.
  • Página 29 - esercizio da parte di terzi dell’attività antigiuridica verso il prodotto; - insorgenza della forza-maggiore (incendio, alluvione, terremoto, guerra, ostilità di ogni genere, blocchi); - assenza di sigilli di piombo nell’ipotesi lo sia previsto dal manuale d’uso o da un altro documento equivalente;...
  • Página 30 OPGELET Alle activiteiten in verband met de aansluiting, onderhoud en reparatie producten, maar alleen wanneer het verwijderen van de netspanning. Montage en onderhoud zijn toegestaan voor gekwalificeerde elektriciens met geldige elektrische werkvergunning voor elektrische operaties aan de eenheden tot 1000 V na zorgvuldige bestudering van de handleiding van de huidige gebruiker.
  • Página 31 12 - de motor met een nominale spanning van 12 V/50 Hz press - de impeller, die een hoge druk zorgt voor Voorbeeld van tekenschema: VENTS RO 100 VTK - RO Series Ventilator met pijpdiameter van 100 mm, uitgerust met een ingebouwde schakelaar, timer voor uitschakelvertraging en de keerklep.
  • Página 32: Korte Beschrijving

    Dank u voor de aankoop van de ventilator, geproduceerd door VENTS maatschappij. Het stijlvolle ontwerp van de ventilator is geschikt voor elk modern interieur. Wij hopen dat u tevreden zult zijn over de kwaliteit van de ventilator.
  • Página 33 fase (alleen voor 220-240V); externe schakelaar; S1 - Neutraal (alleen voor 220-240 V netwerk); externe ventilator schakelaar; LT - beheerlijn voor een timer; QF - automatische schakelaar LET OP! De ventilator die ontworpen is voor een nominale netspanning van 12 V (aangegeven op de verpakking en de behuizing van de ventilator), alleen op het netwerk ~12 V sluiten! HET ALGORITME VAN DE WERKZAAMHEDEN VAN DE ELEKTRONIKA Een ventilator met een timer begint wanneer de spanning aan de ingang LT externe schakelaar (zoals het opnemen van...
  • Página 34: Transport En Opslag Reglement

    Waarschuwing! De stroomkring van de timer is aangesloten op netspanning. Koppel de ventilator van de voeding uit om alle operaties te maken. De ventilator levering set bestaat uit een speciale plastische schroevendraaier om de instellingen van de ventilator te controleren. Gebruik de schroevendraaier om de vertragingstijd voor uitschakelen of drempel van de vochtigheidsniveau te verander (fig.
  • Página 35 Let op! Voor garantieservice. Moet u instructies geven over de operatie of andere document, Die hij vervangt en berekende een document, dat bewijst het feit dat aankoop, met de datum van verkoop. Product model moet voldoen aan de in de handleiding of ander document, dat het vervangt. Voor service onder de garantie, neem dan contact op met het bedrijf waar u het product heeft gekocht.
  • Página 36 - voorkomen van overmacht (brand, overstroming, aardbeving, oorlog, militaire operaties van welke aard dan ook, blokkade); - gebrek aan zeehonden, indien deze verzegelingen worden geleverd voor de exploitatie van instructies of andere document vervangen - gebrek aan garantiekaart; - ontbreken van een verwachte document, dat is een indicatie voor het feit dat kopen. Met het merkteken van de dag verkopen.
  • Página 37 ATENCIÓN Ejecutar todos los actos relacionados con la conexión, servicio y reparación del producto sólo con la tensión de línea quitada. Se permite el servicio y montaje por personas que tienen derecho de trabajar independientemente en las instalaciones eléctricas hasta 1000 V después de estudiar el presente manual de explotación.
  • Página 38: Esquema De Las Designaciones Condicionales Del Ventilador

    Ejemplo de la designación convencional: VENTS RO 100 VTK - ventilador de la serie RO con el diámetro de la tubuladura de 100 mm, dotado del interruptor empotrado, temporizador de demora de la desconexión y válvula de retorno.
  • Página 39: Juego De Entrega

    Guarda el manual durante todo el plazo del servicio del producto porque tiene expuestos requisitos de servicio del producto. Le agradecemos a usted por haber comprado el ventilador fabricado por la Compañía VENTS. El diseño de estilo del ventilador se adapta en cualquier interior moderno.
  • Página 40: Algoritmo De Funcionamiento De Electrónica

    L: fase (únicamente para la red de 220-240 V); S: interruptor externo; N: 0 (unicamente para la red de 220-240 V); S1: interruptor externo del ventilador; LT: línea de mando del temporizador; QF: interruptor automático. ¡ATENCIÓN! ¡El ventilador está diseñado para la tensión nominal de red de 12 V (señalado en el envase y casco del ventilador), conectar únicamente a la red de ~12 V! ALGORITMO DE FUNCIONAMIENTO DE ELECTRÓNICA El ventilador con timer empieza a funcionar entregando la tensión dirigente en el borne de entrada LT...
  • Página 41: Reglas Del Mantenimiento Técnico

    ¡Atención! El circuito del temporizador se encuentra bajo la tensión de la red. La regulación se llevará a cabo únicamente después de desconectar el ventilador de la red. Forma parte del juego de suministro del ventilador el destornillador especial de plástico para regular los ajustes del ventilador. Utilícelo, si necesita cambiar el tiempo de demora de la desconexión del ventilador o el umbral del nivel de humedad (Fig.
  • Página 42 ¡ATENCIÓN! Para hacer el mantenimiento de garantía, tendrá que presentar las Instrucciones de explotación u otro documento, que las sustituye, y el comprobante de venta que confirma el hecho de compra con la fecha de venta indicada. El modelo del artículo deberá corresponder al señalado en las Instrucciones de explotación o en otro documento que las sustituye.
  • Página 43 - surgimiento de las circunstancias de fuerza irresistible (incendios, inundaciones, terremotos, guerras, acciones militares de cualquier tipo, bloqueos); - falta de sellos, si la presencia de éstos ha sido prevista por las Instrucciones de su explotación u otro documento que las sustituye; - defecto del cupón de garantía;...
  • Página 44 ATENTIE Toate lucrãrile legate de conexiunea, întreþinerea þi reparaþia produsului, de fãcut numai atunci când este eliminatã tensiunea de alimentare. Pentru întreþinere þi instalare sunt admise persoanele care are dreptul la muncã independentã cu sisteme electrice de pânã la 1000 V, dupã ce au studiat acest manual de instrucþiuni. Reþeaua cu o singurã...
  • Página 45 - rotorul cu palete, care asigurã presiune crescutã Exemplu de desemnare: VENTS RO 100 VTK – ventilatorul de seria RO cu diametrul þtuþului de 100 mm, echipat cu un întrerupãtor montat, cu un timer de întârziere a opririi þi o supapã de reþinere.
  • Página 46: Set De Livrare

    întreþinere a produsului. Vã mulþumim pentru achiziþionate a ventilatorului produs de compania VENTS. Designul stilizat al ventilatorului se înscrie în orice interior modern. Sperãm cã veþi rãmâne mulþumit de calitatea funcþionãrii lui.
  • Página 47: Algoritm De Funcþionare A Electronicii

    fazã (numai pentru 220-240 V); întrerupãtor exterior; 0 (numai pentru reþea de 220-240 V); S1 - întrerupãtor exterior al ventilatorului; LT - linia de comandã a timerului; QF - întrerupãtor automat. ATENÞIE! Ventilatorul este prevãzut pentru tensiune nominalã a reþelei de 12 V (este specificat pe ambalaj þi corpul ventilatorului) se conecteazã...
  • Página 48 REGULILE DESERVIRII TEHNICE Suprafaþa produsului necesitã curãþarea periodicã de murdãrie þi de praf (fig. 22-27). Curãþarea se face cu o cârpã moale þi o periuþã cu o soluþie apoasã de detergent. Trebuie sã fie evitatã nimerirea lichidului pe componente electrice. Dupã...
  • Página 49 Pentru efectuarea serviciilor în garanþie, vã rugãm sã contactaþi compania de unde aþi cumpãrat produsul. Dacã sunteþi în imposibilitatea de a efectua servicii de garanþie pe loc, vi se va da informaþiile necesare pentru efectuarea acestui serviciu. Garanþia întreprinderii producãtoare nu se aplicã în cazurile enumerate mai jos: consumãtorul nu prezintã...
  • Página 50 Întreprinderea producãtoare este responsabilã pentru defectele care apar din vina ei, înainte de transmitere a produsului cãtre consumãtor. Întreprinderea producãtoare nu este responsabilã pentru defectele care apar transmitere a produsului cãtre consumãtor din cauza încãlcãrii de cãtre consumãtor a regulilor de transportare, depozitare, instalare þi întreþinere, din cauza acþiunilor terþilor, a unui eveniment de forþã...
  • Página 51 ÂÍÈÌÀÍÈÅ Все действия, связанные с подключением, настройкой, обслуживанием и ремонтом изделия, проводить только при снятом напряжении сети. К обслуживанию и монтажу допускаются лица, имеющие право самостоятельной работы на электроустановках до 1000 В, изучившие данный паспорт. Однофазная сеть, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. Стационарная...
  • Página 52 СХЕМА УСЛОВНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА Â Å Í Ò Ñ X X 1 0 0 X X X Серия вентилятора РО, РН, СО, СН Диаметр выходного патрубка, мм 100, 125, 150 Дополнительные опции: В шнурковый выключатель Т таймер задержки выключения Т1 таймер задержки включения и выключения ТН...
  • Página 53: Комплект Поставки

    Сохраняйте руководство в течение всего срока службы изделия, так как в нем изложены требования к обслуживанию изделия. Благодарим Вас за приобретение вентилятора, изготовленного компанией VENTS. Стильный дизайн вентилятора вписывается в любой современный интерьер. Надеемся, что вы останетесь довольны качеством его работы.
  • Página 54 МОНТАЖ Вентилятор может быть установлен на потолке или на стене с выбросом воздуха в вентиляционную шахту или круглый воздуховод соответствующего диаметра (рис. 2). Последовательность монтажа вентилятора показана на рис. 3 11. Схемы подключения к электрической сети показаны на рис. 12 19. Условные...
  • Página 55: Гарантийные Обязательства

    Внимание! Схема таймера находится под сетевым напряжением. Регулировку производить только после отключения вентилятора от сети. В комплект поставки вентилятора входит специальная пластиковая отвертка для регулировки настроек вентилятора. Используйте ее, если Вам необходимо изменить время задержки выключения вентилятора или порог уровня влажности (рис. 21). Применение...
  • Página 56 Гарантийный сервис состоит в выполнении работ, связанных с устранением недостатков изделия для обеспечения использования потребителем такого изделия по назначению. Устранение недостатков осуществляется путем замены или ремонта изделия или комплектующей (составляющей) части такого изделия. ВНИМАНИЕ! Для проведения гарантийного сервиса, Вам необходимо предоставить Инструкцию по эксплуатации...
  • Página 57 осуществления ремонта изделия третьими лицами, не уполномоченными на то предприятием производителем; истечения гарантийного срока эксплуатации (срока службы) изделия; нарушения потребителем установленных правил перевозки изделия, которые обеспечивают предупреждение изделия от повреждений, порчи и/или уничтожения; нарушения потребителем правил хранения изделия; совершения третьими лицами противоправных действий по отношению к изделию; возникновения...
  • Página 58 ÓÂÀÃÀ Усі дії, пов'язані з підключенням, налаштуванням, обслуговуванням та ремонтом виробу проводити лише за умови відключення виробу від електромережі. Лише особи, що мають право самостійної роботи на електроустановках до 1000 В, допускаються до обслуговування та монтажу після ретельного вивчення даного керівництва. Однофазна...
  • Página 59 СХЕМА УМОВНОГО ПОЗНАЧЕННЯ ВЕНТИЛЯТОРА Â Å Í Ò Ñ X X 1 0 0 X X X Серія вентилятора РО, РН, СО, СН Діаметр вихідного патрубка, мм 100, 125, 150 Додаткові опції: В шнуровий вимикач Т таймер затримки вимкнення Т1 таймер затримки увімкнення і вимкнення ТH датчик...
  • Página 60 протягом всього терміну служби. Зберігайте інструкцію протягом всього терміну застосування, оскільки вона містить вимоги щодо обслуговування виробу. Дякуємо вам за придбання вентилятора, виготовленого компанією VENTS. Стильний дизайн вентилятора пасуватиме до будь якого сучасного інтер'єру. Сподіваємося, що ви залишитеся задоволеними якістю його роботи.
  • Página 61 МОНТАЖ Вентилятор може бути установлений на стелі або на стіні з викидом повітря у вентиляційну шахту або круглий повітровід відповідного діаметра (рис. 2). Послідовність монтажу вентилятора показана на рис. 3 11. Схеми підключення до електричної мережі показані на рис. 12 19. Умовні...
  • Página 62 Для регулювання часу затримки увімкнення вентилятора поверніть ручку потенціометра Тz за годинниковою стрілкою для збільшення і проти годинникової стрілки для зменшення часу затримки, відповідно. Для регулювання часу затримки відключення вентилятора поверніть ручку потенціометра Т за годинниковою стрілкою для збільшення і проти годинникової стрілки для зменшення часу затримки, відповідно.
  • Página 63 П ідприємство виробник встановлює гарантійний строк експлуатації (строк служби) виробу протягом 60 місяців з дня продажу виробу через роздрібну торгівельну мережу, за умови дотримання споживачем правил транспортування, зберігання, монтажу та експлуатації виробу. випадку порушень в роботі виробу з вини Підприємства виробника протягом гарантійного У...
  • Página 64 підключення виробу до електричної мережі, що має більшу напругу ніж та, що зазначена в Інструкції з експлуатації виробу; стрибків напруги в електричній мережі, що призвели до виходу виробу з ладу; виконання споживачем самостійного ремонту виробу; виконання ремонту виробу третіми особами, не уповноваженими на це підприємством виробником; закінчення...
  • Página 65 UWAGA Wszystkie dziaùania zwiàzane z poùàczeniem, konserwacji i napraw produktów, dokonywane tylko przy usuwaniu napiæcia zasilajàcego. Do montaýu i konserwacji dozwolone ma prawo do samodzielnej pracy na baterie akumulatorowe o pojemnoúci do 1000 V, po dokonaniu przeglàdu niniejszej instrukcji. Jednofazowy sieã...
  • Página 66 Q – silnik o mocy zmniejszonej 12 – silnik o nominalnym napiæciu 12V/50Hz press - wirnik zapewniajàcy ciúnienie podwyýszone Przykùad oznaczenia umownego: VENTS RO 100 VTK – wentylator serii RO o úrednicy króãca 100mm, wyposaýony w wyùàcznik wbudowany, wyùàcznik czasowy opóênienia oraz zawór zwrotny.
  • Página 67 Zachowanie przewodnika przez caùy okres ýycia produktu, jak to okreúla wymogi dla produktu. Dziækujemy Pañstwu za nabycie wentylatora wyprodukowanego przez VENTS. Nowoczesne wzornictwo wentylatora pasuje do kaýdego wspóùczesnego wnætrza. Spodziewamy siæ, ýe bædziecie Pañstwo zadowoleni jakoúcià jego pracy.
  • Página 68 faza (tylko dlla 220-240V); wyùàcznik zewnætrzny; 0 (tylko dla sieci 220-240V); S1 - zewnetrzny wyùàcznik wentylatora; LT - linia sterowania wyùàcznikiem czasowym; QF - wyùàcznik automatyczny. UWAGA! Wentylator jest obliczony na nominalne napiæcie zasilania 12V (wskazane na opakowaniu oraz obudowie wentylatora). Podùàczaã tylko do sieci ~12! ALGORYTM PRACY ELEKTRONIKI Wentylator z licznikiem czasu rozpoczyna siæ, gdy napiæcie na wejúciu terminal LT przeùàcznik zewnætrzny (na przykùad wùàczenie úwiatùa w pomieszczeniu).
  • Página 69: Warunki Gwarancji

    Uwaga! Schemat wyùàcznika czasowego znajduje siæ pod napiæciem sieciowym. Regulacji dokonuje siæ tylko po odùàczeniu wentylatora od sieci. Komplet dostawy wentylatora zawiera specjalny úrubokræt z tworzywa sztucznego do regulacji nastawieñ wentylatora. Komplet dostawy wentylatora zawiera specjalny úrubokræt z tworzywa sztucznego do regulacji nastawieñ wentylatora. Korzystanie ze úrubokræta metalowego, noýa itd. Do regulacji moýe doprowadziã...
  • Página 70 Serwis gwarancyjny polega na wykonaniu robót zwiàzanych z usuniæciem wad wyrobu w celu zapewnienia wykorzystania takiego wyroby zgodnie z przeznaczeniem. Usuniæcie wad odbywa siæ drogà wymiany lub naprawy wyrobu bàdê czæúci kompletowej (skùadnika) takiego wyrobu. UWAGA! W celu wykonania serwisu gwarancyjnego Pañstwo powinni przedùoýyã Podræcznik uýytkownika lub inny dokument, który go zastæpuje i dokument rozliczeniowy, úwiadczàcy o fakcie nabycia, z adnotacjà...
  • Página 71 - naruszenie przez konsumenta zasad przechowywania wyrobu; - dokonanie przez osoby trzecie czynów sprzecznych z prawem w odniesieniu do wyrobu; - powstanie okolicznoúci siùy wyýszej (poýar, powodzie, trzæsienia ziemi, wojny, dziaùania wojenne o jakimkolwiek charakterze, blokady); - brak plomb, w przypadku, gdy obecnoúã takich plomb jest przewidziana przez Podræcznik uýytkownika lub inny dokument, który go zastæpuje;...
  • Página 72 POZOR Všechny cinnosti související s pripojením, údržbou a opravou výrobku provádí se pouze pri odpojeném napetí. Montáž a obsluha výrobku je povolena pouze pro osoby které jsou oprávnené pro samostatnou prací z elektrickým zarízením do 1000 V a po seznámení s touto príruckou Jednofázová...
  • Página 73 12 - motor s nominálním nápetím 12 V/50 Hz press - lisovací lopatkové kolo, které zajištuje zvýšené nápetí Vzorek oznacení: VENTS RO 100 VTK - ventilátor série RO s prumerem nátrubku 100 mm., je vybaven vestaveným odpínacem, casovacem zdržení vypnutí a zpetným uzáverem.
  • Página 74: Krátký Popis

    Uschovejte si návod behem platností toho výrobku, protože jsou tam uvedené jakékoliv požadavky k tomuto výrobku Dekujeme za nákup ventilátoru, vyrobeného spolecností VENTS. Stylový design ventilátoru odpovídá jekémukoliv modernímu interiéru. Doufáme si, že budete spokojení kvalitou vantilátoru. KOMPLETACE Dodací...
  • Página 75 POZOR! Ventilátor je urcen pro nominální napetí síte 12V (je uvedeno na obalu a telese ventilátoru), zapojení pouze do síte ~12 V! PRACOVNÍ POSTUP ELEKTRONIKY Ventilátor s casovacem zacíná pracovat jakmile bude spoušteno rídicí napetí na vstupní svorku LT zmacknutím obecného vypínace (napríklad zapnutí...
  • Página 76 PRAVIDLA TECHNICKÉ OBSLUHY Povrch výrobku je nutno periodicky cistit od prachu a špíny (obr. 22-27). Cištìní provádíte mìkkou tkaninou a štìteèkem s pouøitím vodního roztoku èistícího prostøedku. Je nutno se vyhýbat popadnutí tekutiny do elektronických komponentu. Po cištení je nutno utrít výronek nasucho. PREPRAVNÍ...
  • Página 77 O zárucní opravu žádejte spolecnost, ve které jste výrobek zakoupili. Pokud nebude možné provést zárucní servis na míste, obdržíte informaci o tom, kde vám muže být tato služba poskytnuta. Záruka výrobce se nevztahuje na níže uvedené prípady: spotrebitel nepredloží kompletní výrobek se všemi díly uvedenými v návodu na použití nebo v jiném dokumentu, který...
  • Página 78 Výrobce nese odpovednost za závady, ke kterým došlo jeho vinou do predání výrobku spotrebiteli. Výrobce nenese odpovednost za závady, které vznikly po predání výrobku spotrebiteli v dusledku nedodržení pravidel pro prepravu, skladování, instalace a provozu výrobku, úkonu tretích osob, náhody ci okolností vyšší moci. Výrobce nenese odpovednost za škody na zdraví...
  • Página 79 FIGYELEM A termék bekapcsolásával, karbantartásával és javításával kapcsolatos összes mûveleteket végezendõ csak a levezetett hálózati feszültségnél. A karbantartáshoz és szereléshez engedélyezhetõk z 1000 W elektromos berendezéseken önálló munkavégzéssel rendelkezõ személyek, a jelen kezelési utasítás áttanulmányozása után. Egyfázisú hálózatnak, amelyikhez bekacsolható a termék, megfelelnie kell a vonatkozó normáknak. Fix vezetékeket fel kell szerelni az automatikus hálózati védelemmel.
  • Página 80 12 - 12 V/50 Hz nominális feszültségû motor press - járókerék, amely biztosítja a túlnyomást Egyezményes jelek példája: VENTS RO 100 VTK - PO sorozatú szellõztetõ 100 mm-s csonk átmérõjével, fel van szerelve beépített kapcsolóval, késedelmi kikapcsolás idõrögzítõjével és visszacsapó szeleppel.
  • Página 81 összes idõtartama alatt. Tartsa meg az utasítást a készülék mûködtétése összes idõtartama alatt, mert abban fel vannak tüntetve a készülék karbantartásával kapcsolatos követelményei. Köszönjük, hogy megvette a VENTS cég által gyártott szellõztetõt. A szellõztetõ stílusos formatervezése illeszkedik bármilyen modern belsõ térhez. Reméljük, hogy elégedett lesz a mûködtetési minõségével.
  • Página 82 fázis (csak 220-240 V feszültséghez); külsõ kapcsoló; S1 - 0 (csak 220-240 V feszültséghez); a szellõztetõ külsõ kapcsolója; LT - vonal az idõrögzítõ vezérléséhez; QF - automatikus kapcsoló. FIGYELEM! A szellõztetõ fel van méretezve 12 V-s nominális hálózati feszültségre (fel van tüntetve a csomagoláson és a szellõztetõ...
  • Página 83 Figyelem! Az idõrögzítõ lapja a hálózati feszültségen van. A szabályozás végezendõ csak a szellõztetõ áramhálózattól való kikapcsolása után. A szellõztetõ szállítási készlethez tartozik a szellõztetõ beállításához alkalmas speciális mûanyagos csavarhúzó. Használja ezt a csavarhúzót, ha szükség van megváltoztatni a szellõztetõ késedelmi kikapcsolási idõt vagy a nedvesség fokozatát (21.
  • Página 84 FIGYELEM! A jótállási szervizeléshez Önnek kell megadni a Használati utasítást vagy azt helyettesítõ más okmányt és számlát, amely igazolja a vásárlás tényét, a vásárlási dátummal. A készülék modelljének egyeznie kell a Használati utasításban vagy más okmányban feltüntetett modellel. A jótállási szerviz végzéshez forduljon a céghez, ahol megvette a készüléket. A helyszini jótállási szervizelés végzése lehetetlensége esetén, Önnek megadják szükséges információt a jelen szolgáltatásban részesedéssel kapcsolatosan.
  • Página 85 A gyártó cég felel azokért a hiányosságokért, amelyek az õ hibájából keletkeztek a terméknek a fogyasztóhoz való kerülése elõtt. A gyártó cég nem fele azokért a hiányosságokért, amelyek a terméknek a fogyasztóhoz kerülése után keletkezek, amennyiben a fogyasztó nem tartotta be a használati, tárolási, szállítási, szerelési szabályokat, harmadik személyek cselekedeteiért, vis major körülményekért.
  • Página 86 ÂÍÈÌÀÍÈÅ Все действия, связанные с подключением, настройкой, обслуживанием и ремонтом изделия, проводить только при снятом напряжении сети. К обслуживанию и монтажу допускаются лица, имеющие право самостоятельной работы на электроустановках до 1000 В, изучившие данный паспорт. Однофазная сеть, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. Стационарная...
  • Página 87 СХЕМА УСЛОВНОГО ОБОЗНАЧЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА Â Å Í Ò Ñ X X 1 0 0 X X X Серия вентилятора РО, РН, СО, СН Диаметр выходного патрубка, мм 100, 125, 150 Дополнительные опции: В шнурковый выключатель Т таймер задержки выключения Т1 таймер задержки включения и выключения ТН...
  • Página 88 Сохраняйте руководство в течение всего срока службы изделия, так как в нем изложены требования к обслуживанию изделия. Благодарим Вас за приобретение вентилятора, изготовленного компанией VENTS. Стильный дизайн вентилятора вписывается в любой современный интерьер. Надеемся, что вы останетесь довольны качеством его работы.
  • Página 89 МОНТАЖ Вентилятор может быть установлен на потолке или на стене с выбросом воздуха в вентиляционную шахту или круглый воздуховод соответствующего диаметра (рис. 2). Последовательность монтажа вентилятора показана на рис. 3 11. Схемы подключения к электрической сети показаны на рис. 12 19. Условные...
  • Página 90 Внимание! Схема таймера находится под сетевым напряжением. Регулировку производить только после отключения вентилятора от сети. В комплект поставки вентилятора входит специальная пластиковая отвертка для регулировки настроек вентилятора. Используйте ее, если Вам необходимо изменить время задержки выключения вентилятора или порог уровня влажности (рис. 21). Применение...
  • Página 91 Замена производится по адресу наименование, контактные данные, штамп Гарантийный сервис состоит в выполнении работ, связанных с устранением недостатков изделия для обеспечения использования потребителем такого изделия по назначению. Устранение недостатков осуществляется путем замены или ремонта изделия или комплектующей (составляющей) части такого изделия. ВНИМАНИЕ! Для...
  • Página 92 использования изделия не по назначению; нарушения потребителем правил эксплуатации изделия; подключения изделия в электрическую сеть с напряжением больше, чем указанно в Инструкции по эксплуатации изделия; скачков напряжения в электрической сети, в результате чего изделие вышло из строя; осуществления потребителем самостоятельного ремонта изделия; осуществления...
  • Página 93 87.5 RO 100 ÐÎ 100 87.5 13.5 RN 100 ÐÍ 100 87.5 SO 100 ÑÎ 100 87.5 13.5 SN 100 ÑÍ 100...
  • Página 96 L(~*) N(~*) N(~*) L(~*) L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) VT/VTH VT/VTH BT/BTH BT/BTH L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) 2min 30min T/TH T/TH T/TH T/TH L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) 2min 30min...
  • Página 97 L(~*) L(~*) N(~*) Jumper N(~*) L(~*) L(~*) N(~*) N(~*) 2min 10sec 10sec 2min 2min 30min 90sec 90sec 30min 30min WARNING! * - the fan are designed for the rated mains voltage 12 V (stated on the packing box and the fan casing) and connection to ~12 V power mains.
  • Página 99 Stamp of the acceptance inspector Sold (Title of sales organization, shop stamp) Zeichen des Abnehmers Verkauft Marque du réceptionnaire (Bezeichnung und Stempel des Verkäufers) Timbro di un ispettore Vendu Stempel van de Kwaliteitsinspecteur (le nom et le tampon du vendeur) Venduto La marca del receptor (Nome e timbro rivenditore)
  • Página 100 Acceptance certificate Abnahmezeugnis Certificat de réception Certificato di accettazione Akte van de aanvaarding Certificado de ingreso Certificat de receptie Свидетельство о приемке Свідоцтво про приймання Akt odbioru turbo Osvìdèení o kolaudaci турбо Átvételi bizonyitvány РО В press пресс Н РН Т...

Este manual también es adecuado para:

RnSoSn

Tabla de contenido