Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
13. Turn the bottle right way up. 14. Unscrew the blade unit. 15. Screw the lid on to the top of the bottle. 16. Flip the cap on the lid open to pour, press it closed to store. CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance.
Página 5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
ANWENDUNG Stellen Sie die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. Verwenden Sie nicht mehr als 6 Eiswürfel. Geben Sie zuerst die flüssigen und anschließend die festen Zutaten hinein. Befüllen Sie das Gerät nur bis zur 600 ml Markierung. Schrauben Sie die Messereinheit oben auf die Flasche.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
N’utilisez pas plus de 6 glaçons. Ajouter d’abord les ingrédients liquides, puis les ingrédients solides. Veillez à ne pas remplir l’appareil au-delà de la marque de 600 ml. Vissez le bloc de lames sur le haut de la bouteille. Retournez la bouteille. Alignez la marque d sur la bouteille avec la marque O sur le bloc moteur.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Giet eerst de vloeibare ingrediënten en voeg dan pas de vaste toe. Het apparaat mag maximaal tot aan de markering van 600 ml worden gevuld. Schroef de messeneenheid vast aan de bovenkant van de fles. Draai de fles ondersteboven. Breng de d op de fles op één lijn met de O op de motoreenheid. Laat de messeneenheid zakken in de motoreenheid.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Allineare d sul bicchiere con O sul gruppo del motore. Poggiare il gruppo delle lame sul gruppo del motore. 10. Ruotare il bicchiere fino a quando il simbolo d è allineato con il simbolo I per avviare il motore. Ruotare di nuovo il bicchiere fino a quando il simbolo d è allineato con il simbolo O per arrestare il motore.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Baje la unidad de las cuchillas hasta que encaje en la unidad motora. 10. Para poner en marcha el motor, gire la botella hasta que d esté alineado con el símbolo I. Para detener el motor, gire la botella en sentido contrario hasta que d esté alineado con el símbolo O. Retire el vaso de la unidad motora.
Página 19
• 4 mitades de albaricoques en almíbar • 400 ml zumo de manzana • 80 ml de zumo de albaricoques en almíbar • 1 kiwis, pelados • 2 melocotones, sin hueso • 150 g melón • 60 ml de yogurt •...
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
Não use mais do que 6 cubos de gelo. Acrescente ingredientes líquidos primeiro e depois os sólidos. Não encha o aparelho para além da marca 600 ml. Enrosque o conjunto de lâminas no topo da garrafa. Vire a garrafa ao contrário. Alinhe o d na garrafa com o O na unidade motora.
Página 22
• 10 ml de extracto de baunilha • 300 ml sumo de maçã • 360ml limonada • 90 g framboesas • 125 g de gelado de baunilha • 12 morangos • 70 g de amoras • 400 ml sumo de maçã •...
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Fyld apparatet til 600 ml-mærket. Skru klingeenheden oven på flasken. Vend flasken omvendt. Stil d på flasken ud for O på motorenheden. Sæt klingeenheden ned i motorenheden. 10. For at starte motoren drejes flasken, indtil d er ud for I-symbolet. 11.
Página 26
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Rikta in symbolen d på behållaren mot symbolen O på motorenheten. Sänk ned knivbladsenheten i motorenheten. 10. Vrid flaskan tills d är i linje med I-symbolen för att starta motorn. 11. Vrid tillbaka den tills d är i linje med O-symbolen för att stanna motorn. 12.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Página 30
10. Vri flasken til d-en står på linje med I-symbolet for å starte motoren. 11. Vri flasken tilbake til d-en står på linje med O-symbolet for å stoppe motoren. 12. Løft flasken av motorenheten. 13. Snu flasken riktig vei. 14. Skru av knivbladenheten. 15.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Laske teräyksikkö moottoriyksikköön. 10. Käynnistä moottori kääntämällä pulloa, kunnes d kohdistuu symboliin I. Sammuta moottori kääntämällä sitä taaksepäin, kunnes d kohdistuu symboliin O. Nosta pullo pois moottoriyksiköstä. Käännä pullo oikein päin. Irrota teräyksikkö kääntämällä. Kierrä kansi pullon päälle. 16. Kaada kääntämällä kannen korkkia, säilytä painamalla korkki kiinni. HOITO JA HUOLTO Irrota laite sähköverkosta.
ЗЛЕКТРИЧЕСКЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Не используйте более 6 кубиков льда. Сначала добавляйте жидкие ингредиенты, затем твердые. Не превышайте при наполнении отметку 600 мл. Прикрепите блок ножа к верхней части стакана. Переверните стакан. Совместите d на стакане с O на блоке двигателя. Опустите блок ножа на блок двигателя. 10.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Srovnejte d na láhvi s O na jednotce motoru. Nasuňte jednotku s noži do jednotky motoru. 10. Pro spuštění motoru otočte láhví tak, aby symbol d byl v rovině se symbolem I. Pro vypnutí motoru jí otočte zpět, aby symbol d byl v rovině se symbolem O. 12.
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Zarovnajte d na fľaši s O na pohonnej jednotke. Nástavec s nožmi vložte do pohonnej jednotky. 10. Na spustenie motora otočte fľašou tak, aby bolo d zarovnané so symbolom I. 11. Na vypnutie motora ju otočte späť tak, aby bolo d zarovnané so symbolom O. 12.
Página 43
• 4 polovice zaváraných marhúľ • 400 ml jablkový džús • 80 ml marhuľová šťava (zo zaváraniny) • 1 kivi, ošúpané • 2 broskyne, bez kôstky • 150 g melón • 60 ml jogurt • 200 ml mlieko • 350 ml limonáda •...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Nie używaj więcej niż 6 kostek lodu. Najpierw wlej składniki płynne, później dodaj stałe. Nie napełniaj urządzenia powyżej oznaczenia 600ml. Przykręć nakładkę z ostrzami do butelki. Odwróć butelkę do góry dnem. Dopasuj d na butelce do O na podstawie z silnikiem. Włóż...
Página 46
• 300 ml sok jabłkowy • 4 połówki moreli z puszki • 90 g maliny • 80 ml soku morelowego (z puszki) • 12 truskawki • 2 brzoskwinie, bez pestek • 60 ml jogurtu • 400 ml mleka • 200 ml mleka •...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
11. Okrenite je unatrag dok se znak d ne poravna sa simbolom O da biste zaustavili motor. 12. Skinite bocu s motorne jedinice. 13. Okrenite bocu prema gore. 14. Odvrnite jedinicu s oštricama. 15. Zavrnite poklopac na vrhu boce. 16. Za sipanje napitka podignite čep na poklopcu; za čuvanje, pritisnite čep kako bi se zatvorio. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Izvucite utikač...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Steklenico obrnite na glavo. Znak d na steklenici poravnajte z znakom O na enoti motorja. Enoto z noži spustite v enoto motorja. 10. Če želite zagnati motor, zavrtite stekleničko, tako da bo d poravnan s simbolom I. Če želite zaustaviti motor, zavrtite stekleničko, tako da bo d poravnan s simbolom O. 12.
Página 51
• 400ml jabolčni sok • 4 polovice konzervirane marelice • 1 kivi, olupljen • 80ml marelični sok (iz konzerve) • 150g melona • 2 breskve, brez koščice • 60ml jogurt • 350ml limonada • 200ml mleko • 125ml čokoladni sladoled •...
Página 52
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Página 53
ΧΡΗΣΗ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε στεγνή, σταθερή, οριζόντια επιφάνεια. Συνδέστε το φις στην πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από 6 παγάκια. Προσθέστε πρώτα τα υγρά συστατικά και έπειτα τα στερεά. Όταν γεμίζετε τη συσκευή μην υπερβαίνετε την ένδειξη των 600ml. Βιδώστε...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
HASZNÁLAT Helyezze a motoros egységet egy száraz, stabil, vízszintes felületre. Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Ne használjon 6-nál több jégkockát. Először a híg, majd a szilárd összetevőket rakja a készülékbe. Ne töltse a készüléket az 600 ml jelzésen túl. Tekerje a vágó...
Página 57
• 600 m almalé • 300ml narancslé • 1 mangó, mag nélkül • 300ml tőzegáfonya lé • 1 banán • 300 m almalé • 90 g málna • 4 félbevágott konzerv sárgabarackok • 12 eper • 80ml sárgabarack lé (konzervből) •...
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Şişenin üzerindeki d işaretini, motor ünitesinin üzerindeki O işareti ile aynı hizaya getirin. Bıçak ünitesini motor ünitesine doğru indirin. 10. Motoru çalıştırmak için şişeyi, d simgesi I simgesi ile aynı hizaya gelene dek çevirin. 11. Motoru durdurmak için d simgesi O simgesi ile aynı hizaya gelene dek geri çevirin. 12.
Página 60
• 400ml süt • 400ml elma suyu • 1 muz • 1 kivi, kabuğu soyulmuş • 20ml bal • 150g kavun • 10ml vanilya esansı • 350ml limonata • 300ml portakal suyu • 125ml çikolatalı dondurma • 300ml yabanmersini suyu •...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Coborâți unitatea lamelor în unitatea motorului. 10. Rotiți sticla până când d se aliniază la simbolul I pentru a porni motorul. Rotiți-o invers până când d se aliniază la simbolul O pentru a opri motorul. Ridicați sticla de pe unitatea motorului. Rotiți sticla înspre stânga pentru a o ridica complet.
Página 63
• 4 jumătăți de caise din conservă • 300ml suc de mere • 80ml suc de caise (din conservă) • 90g zmeură • 2 piersici, fără sâmburi • 12 căpşuni • 60ml iaurt • 400ml suc de mere • 200ml lapte •...
Página 64
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
Спуснете режещия към задвижващия блок. 10. За да включите мотора, завъртете бутилката, докато d се изравни със символа I. 11. За да спрете мотора, завъртете обратно, докато d се изравни със символа 12. Повдигнете бутилката от задвижващия блок. 13. Обърнете бутилката нагоре. 14.
Página 67
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية...
Página 68
القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع ،نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن البطاريات القابلة إلعادة الشحن وغير القابلة إلعادة الشحن، في نقطة رسمية مناسبة إلعادة التدوير/تجميع .المخلفات 23470-56 220-240V~50/60Hz 300Watts 23470-56 220-240В~50/60Гц 300 Вт...