Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Russell Hobbs 22990-56 Easyprep Frullatore o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettrodomestici da Cucina instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso...
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
USING Your blender will automatically switch off after 2 minutes of continuous use. It is normal for the off (0) button to flash when in standby. However, if the off button flashes very rapidly, and the unit doesn’t work when any of the buttons are pressed, unplug it from the supply socket then reconnect it and try again.
ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. CORIANDER PESTO • 2 handful coriander leaves •...
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
Página 7
MONTAGE Der Mixbehälter, die Messereinheit und die Dichtung sind zusammen verpackt. Stellen Sie den Mixbehälter verkehrt herum auf, so dass sich die Messereinheit und die Dichtung in der richtigen Position befinden. Stellen Sie den Mixbehältersockel verkehrt herum auf und schrauben Sie ihn am Boden des Mixbehälters fest.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile nur mit der Hand. ` Sie können diese Teile im Geschirrspüler reinigen. Bei Verwendung eines Geschirrspülers kann das raue Umfeld im Geschirrspüler die Oberflächenlackierung beschädigen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
UTILISATION Votre mixeur s’arrêtera automatiquement après 2 minutes de fonctionnement continu. Le bouton d’arrêt (0) clignote quand l’appareil est en veille. C’est normal. Toutefois, si le bouton d’arrêt clignote très rapidement et que l’appareil ne fonctionne pas quand vous actionnez un de ses boutons, débranchez l’appareil de la prise d’alimentation, branchez-le à...
Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et laissez sécher. Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames. Replacez le bloc de lames dans le bol. Retournez la base du bol et vissez-la sur la partie inférieure du bol. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Draai het voetstuk van de kan ondersteboven en schroef het vast aan de onderkant van de kan. Wanneer u het apparaat gebruikt, beschouwt u de kan en de basis als een enkel onderdeel. Plaats de motoreenheid op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een stopcontact.
Schroef het voetstuk van de kan los en haal het eraf. Haal voorzichtig de messeneenheid uit de kan. Neem alleen het plastic gedeelte vast; raak geen metalen onderdelen aan. Verwijder de afdichting van de messeneenheid. Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig af.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
MODO D’USO Il frullatore si spegne automaticamente dopo 2 minuti di uso continuo. E’ normale che il pulsante di spegnimento (0) lampeggi in standby. Tuttavia, se il pulsante di spegnimento lampeggia in modo molto rapido e l’unità non funziona quando uno qualsiasi dei pulsanti è premuto, disconnettere dalla presa di corrente e poi riconnettere e riprovare.
Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. Riposizionare il gruppo delle lame nella caraffa. Capovolgere la base della caraffa ed avvitarla sul fondo della caraffa. PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
UTILIZACIÓN La batidora se apagará automáticamente tras 2 minutos de uso ininterrumpido. Es normal que el botón de apagado (0) parpadee en modo de espera. Si el botón de apagado parpadea con mucha rapidez y el aparato no funciona al pulsar ningún botón, desconéctelo, enchúfelo de nuevo y pruebe otra vez.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
Desça o jarro sobre a unidade motora e rode-o para a direita de forma a bloqueá-lo. A liquidificadora não funcionará a não ser que o jarro esteja corretamente colocado e bloqueado. UTILIZAÇÃO A liquidificadora irá desligar-se automaticamente após 2 minutos de utilização contínua. É normal o botão desligar (0) piscar quando está...
Separe a junta do conjunto de lâminas. Lave a junta e o conjunto de lâminas com água quente e detergente. Enxagúe e deixe secar. Volte a colocar a junta à volta do conjunto de lâminas. Volte a colocar o conjunto de lâminas no jarro. Vire a base do jarro ao contrário e enrosque-a na parte de baixo do jarro.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
BRUG Blenderen slukker automatisk efter 2 minutters uafbrudt brug. Sluk-knappen (0) blinker under standby, det er helt normalt. Men hvis sluk-knappen blinker meget hurtigt, og enheden ikke virker, når du trykker på en hvilken som helst knap, skal du tage stikket ud af stikkontakten og sætte det i igen.
Página 26
MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed. KORIANDER PESTO •...
Página 27
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
ANVÄNDNING Din blender kommer automatiskt att stängas av efter 2 minuters kontinuerlig användning. Det är normalt för (0)-knappen att blinka när den är i standby-läge. Men om av-knappen blinkar mycket snabbt och enheten inte fungerar när man trycker på knapparna ska man dra ur kontakten ur eluttaget och sätta i den igen innan man försöker på...
Página 29
MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. KORIANDERPESTO • 2 handfull korianderblad •...
Página 30
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Página 31
BRUK Mikseren vil automatisk skru seg av etter 2 minutters kontinuerlig bruk. Det er normat at (0)-knappen blinker i standby. Men hvis av-knappen blinker veldig fort og enheten ikke virker når noen av knappene trykkes inn, må man trekke ut kontakten, koble den til igjen og prøve på nytt. Fjern dekselet.
Página 32
MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres. KORIANDER PESTO • 2 håndfull korianderblad •...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
KÄYTTÖ Sekoittimesi sammuu automaattisesti 2 minuutin yhtäjaksoisen käytön jälkeen. On normaalia, että pois päältä -painike (0) vilkkuu nopeasti valmiustilassa. Jos pois päältä -painike kuitenkin vilkkuu hyvin nopeasti, eikä laite toimi mitä tahansa painiketta painettaessa, irrota laite pistorasiasta, yhdistä se takaisin ja yritä uudelleen. Poista kansi.
Página 35
YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. KORIANTERIPESTO • 2 kuorallinen Korianterinlehtiä •...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Установите блок двигателя на сухой, устойчивой и ровной поверхности рядом с розеткой электропитания. Установите кружку на блок двигателя и поверните ее по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. Блендер не включится, пока кружка не будет надлежащим образом установлена и зафиксирована. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Блендер автоматически выключится спустя 2 мин непрерывного использования. обычно...
Página 38
Открутите основание кружки и снимите его. Осторожно выньте блок ножа из кружки. Держитесь только за пластмассовые детали и не прикасайтесь к металлическим деталям. Выньте из блока ножей уплотнение. Вымойте уплотнитель и блок ножа в теплой воде с моющим средством, ополосните и оставьте...
Página 39
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
POUŽITÍ Mixér se po 2 minutách nepřetržitého provozu automaticky vypne. Je běžné, že tlačítko pro vypnutí (0) v pohotovostním režimu bliká. Avšak pokud tlačítko pro vypnutí bliká velmi rychle a přístroj ani po stisknutí některého z tlačítek nereaguje, přístroj vypojte ze sítě. Následně jej znovu zapojte a zkuste to znovu.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí být vhazovány do směsného odpadu, ale je nutno je obnovit, znovu použít nebo recyklovat. KORIANDROVÉ PESTO •...
Página 42
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
POUŽÍVANIE Váš mixér sa automaticky vypne po 2 minútach nepretržitého používania. Je normálne, že tlačidlo vypnutia (0) v pohotovostnom režime bliká. Ak však tlačidlo vypnutia bliká rýchlo, a jednotka po stlačení žiadneho tlačidla nefunguje, vytiahnite ju z elektrickej zásuvky, potom znovu zapnite a skúste znovu.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. KORIANDROVÉ PESTO •...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem i skręć w prawo, aby go zablokować. Blender nie będzie działać, jeśli dzbanek nie jest prawidłowo ustawiony i zablokowany. UŻYCIE Blender wyłączy się automatycznie po 2 minutach nieprzerwanej pracy. Jest normalne, że przycisk wyłączenia (0) miga w trybie czuwania. Jednak, jeśli przycisk miga bardzo szybko i urządzenie nie włącza się...
Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. Założyć uszczelkę na zespół ostrzy. Ponownie załóż w dzbanku zespół ostrzy. Obróć podstawę dzbanka do góry nogami i przykręcić ją do dna dzbanka. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
Página 48
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
UPORABA Vaš blender će se automatski isključiti nakon 2 minuta neprekidnog rada. Normalno je da tipka za isključivanje (0) treperi kad je u načinu mirovanja. Međutim, ako tipka za isključivanje treperi jako brzo i jedinica ne radi kad se pritisne bilo koja tipka, izvucite utikač iz utičnice električne struje, ponovo ga priključite, te pokušajte ponovo.
ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. UMAK OD RAJČICE S KOMADIĆIMA •...
Página 51
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
UPORABA Vaš stoječi mešalnik se bo samodejno izklopil po 2 minutah neprekinjene uporabe. Povsem običajno je, da gumb za izklop (0) utripa v stanju pripravljenosti. A če gumb za izklop zelo hitro utripa in naprava ne deluje ob pritisku katerega koli gumba, jo odklopite iz električne vtičnice in jo nato ponovno priklopite ter poskusite znova.
ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke. Namesto tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati. KORIANDROV PESTO •...
Página 54
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Página 55
ΣΧΕΔΙΑ Αποθήκευση καλωδίου ρεύματος (κάτω Δακτύλιος στεγανοποίησης από τη βάση) Κανάτα Κεντρική μονάδα Καπάκι Χειριστήριο ταχύτητας Πώμα Σύστημα λεπίδων ` πλένεται σε πλυντήριο πιάτων ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η κανάτα, το σύστημα λεπίδων και ο δακτύλιος στεγανοποίησης συσκευάζονται μαζί. Αναποδογυρίστε την κανάτα, αφού τοποθετήσετε πρώτα το σύστημα λεπίδων και το δακτύλιο στεγανοποίησης, και...
Το καλώδιο ρεύματος μπορεί να αποθηκευθεί τυλιγμένο κάτω από τη βάση της κεντρικής μονάδας. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή (O) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Καθαρίστε το εξωτερικό της κεντρικής μονάδας με ένα καθαρό βρεγμένο πανί. Πλύνετε τα αποσπώμενα εξαρτήματα στο χέρι. ` Μπορείτε, αν...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Engedje rá a tartályt a motoregységre, majd a rögzítéséhez fordítsa el az órajárás irányába. A turmixgép addig nem működik, amíg a tartály nincs megfelelően felhelyezve és rögzítve. HASZNÁLAT A turmixgép 2 perces folyamatos használat után automatikusan kikapcsol. Az természetes, hogy amikor a készülék készenléti állapotban van, a Kikapcsolás (0) gomb pillog.
Página 59
Helyezze vissza a tömítést a vágó egység köré. Helyezze vissza a vágó egységet a tartályba. Fordítsa fejjel lefelé a tartály alapot, és csavarozza fel a tartály aljára. KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
Página 60
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
KULLANIM Blenderiniz 2 dakika sürekli kullanım sonrasında otomatik olarak kapanacaktır. Kapatma düğmesinin (0) bekleme modundayken yanıp sönmesi normaldir. Eğer hızlı yanıp sönerse, düğmelere basıldığında cihaz çalışmaz ise tekrardan denemek için cihazın fişini çekip takınız Kapağı çıkarın. Malzemeleri sürahiye yerleştirin. Sürahiyi 1700 ml işaretinin üzerinde doldurmayın; aksi takdirde içindekiler, motoru çalıştırmaya başladığınızda kapağı...
ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü...
Página 63
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
UTILIZARE Blenderul dvs. se va opri automat după 2 minute de utilizare continuă. Este normal ca butonul (0) să pâlpâie când cafetiera este în modul standby. Dar dacă butonul pâlpâie foarte rapid, şi aparatul nu răspunde la butoane, scoateți din priza de alimentare electrică, reconectați şi încercați din nou.
PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. PESTO DE CORIANDRU • 2 pumn frunze de coriandru •...
Página 66
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
Поставете каната върху задвижващия блок и я завъртете по часовниковата стрелка, за да се фиксира на място. Блендерът ще се включи, само ако каната е поставена и фиксирана правилно. УПОТРЕБА Блендерът се изключва автоматично след 2 минути продължителна употреба. Нормално е бутонът...
Página 68
Внимателно извадете режещия блок от каната, чрез повдигане. Работете само с пластмасата – не докосвайте металните части. Свалете уплътнението от режещия блок. Измийте уплътнението и режещия блок с топла вода и сапун, изплакнете и оставете да изсъхне на въздуха. Поставете отново уплътнението около режещия блок. Сменете...
Página 69
قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Página 70
.أخرج الغطاء .ضع المكونات في الوعاء .0071 مللي(. وإذا قمت بذلك، قد تفتح المحتويات الغطاء عند بدء تشغيل الموتورml) 1700 ال تمأل بعد عالمة .استبدل الغطاء. ال يجب تشغيل الجهاز بدون تركيب الغطاء .قم بتركيب الغطاء في الثقب الموجود في الغطاء وأدره عكس اتجاه عقارب الساعة لقفله .ال...