Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

r
22980-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 22980-56

  • Página 1 22980-56 I www.russellhobbs.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4: Care And Maintenance

    • Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and higher speeds. THE WAND • Generally, the wand can do anything a normal blender can do, but faster, and with less washing up – make mayonnaise, milkshakes, smoothies, or fruit drinks in the beaker. You can blend, pulp or purée ingredients in the pan or bowl you’re going to cook them in.
  • Página 5 STORING To store your hand blender: Fold out the three storage holders from underneath the bowl. Fit the whisk and wand into two of the storage holders. Wrap the mains cord around the motor unit, pass the last turn through the slot on the back of the motor unit then secure it with the clip.
  • Página 6: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
  • Página 7 ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN Den Stecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Um den Stabmixer einzusetzen, stecken Sie ihn auf den Griff und drehen ihn im Uhrzeigersinn. Um den Stabmixer abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann vom Griff.
  • Página 8: Pflege Und Instandhaltung

    MESSBECHER • Befüllen Sie den Messbecher nur ungefähr bis zur Hälfte. • Stellen Sie den Becher auf eine ebene Arbeitsfläche und halten Sie ihn mit der freien Hand • fest. • Lassen Sie den Becher auf der Arbeitsfläche stehen, heben Sie ihn nicht hoch. Sie könnten •...
  • Página 9 RECYCLING Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
  • Página 10: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Página 11 Pour retirer le batteur, faites-le pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis séparez-le de la poignée. UTILISATION Mettez la fiche dans la prise de courant. Appuyez sur le bouton du haut pour une vitesse réduite, relâchez-le pour éteindre. Appuyez sur le bouton du bas pour une vitesse plus élevée, relâchez-le pour éteindre.
  • Página 12: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN Eteignez l’appareil et débranchez-le. Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon. Essuyez les surfaces de la poignée avec un tissu doux et humide. Nettoyez l’extrémité de la lame du batteur dans de l’eau chaude savonneuse, avec une brosse en nylon.
  • Página 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
  • Página 14 GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de toets bovenaan voor een langzame snelheid, laat los om uit te schakelen. Druk op de toets onderaan voor een hoge snelheid, laat los om uit te schakelen. • Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
  • Página 15 Droog de gardehouder en het deksel af met een vochtige doek. Probeer ze droog te houden aangezien ze de aandrijving voor de garden en kom bevatten. OPBERGEN Uw handstaafmixer opbergen: Klap de drie opberghouders onder de kom uit. Plaats de garde en de staaf in twee van de opberghouders. Rol het netsnoer op rond de motoreenheid, haal het laatste stuk door de gleuf aan de achterkant van de motoreenheid en zet het vast met de clip.
  • Página 16: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Página 17: Cura E Manutenzione

    Premere il pulsante in alto per avere una velocità bassa. Rilasciare il pulsante per spegnere l’apparecchio. Premere il pulsante in basso per avere una velocità alta e rilasciarlo per spegnere l’apparecchio. • Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più...
  • Página 18 Lavare la frusta, il tritatutto, la ciotola e il bicchiere con acqua calda e detersivo. Asciugare il supporto della frusta e il coperchio della caraffa con un panno umido. Cercare di mantenerli asciutti, dato che contengono il meccanismo di trasmissione per frusta e ciotola. ` Queste parti sono lavabili in lavastoviglie.
  • Página 19: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Página 20: El Accesorio Batidor

    Presione el botón de abajo para una velocidad alta. Suéltelo para desenchufar. • En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas. • Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
  • Página 21: Almacenamiento

    ` Puede lavar estas piezas en el lavavajillas. ALMACENAMIENTO Cómo guardar la batidora de mano: Extraiga los tres soportes de almacenamiento de la parte inferior del bol. Coloque el accesorio batidor y la varilla en sendos soportes. Enrolle el cable alrededor de la unidad motora, pase la última vuelta a través de la ranura en la parte trasera de la unidad motora y sujétela con la lengüeta.
  • Página 22: Apenas Para Uso Doméstico

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Página 23: Cuidados E Manutenção

    UTILIZAÇÃO Ligue a ficha à tomada eléctrica. Pressione o botão superior para baixa velocidade e solte-o para desligar o aparelho. Pressione o botão inferior para alta velocidade e solte-o para desligar o aparelho. • Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
  • Página 24 Limpe a parte inferior da varinha com água quente com um bocado de detergente, com uma escova de nylon. Lave o acessório batedor, o picador, a tigela e o jarro com água e detergente. Limpe o suporte do acessório batedor e a tampa do jarro com um pano húmido. Tente mantê-los secos, uma vez que possuem a engrenagem para o batedor de claras e a tigela.
  • Página 25: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 26: Pleje Og Vedligeholdelse

    BRUG Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på den øverste knap for lav hastighed, slip den for at afbryde. Tryk på den nederste knap for høj hastighed, slip den for at afbryde. • Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store mængder faste dele i forhold til væske.
  • Página 27 Tør piskerisholderen og blenderglasset af låg med en fugtig klud. Forsøg at holde disse dele tørre da de indeholder gearhus til pisker og skål. ` Du kan vaske disse dele i opvaskemaskinen. OPBEVARING For at opbevare din håndblender: Fold de tre tilbehørsholdere, der findes under skålen, ud. Sæt piskeriset og stavblenderen ned i to af tilbehørsholderne.
  • Página 28 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Página 29: Skötsel Och Underhåll

    • Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare hastigheter. • Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre hastigheter. MIXERSKAFTET • Med mixerskaftet kan du i stort sett göra det som du gör med en vanlig mixer men det går snabbare och du sparar disk –...
  • Página 30 FÖRVARING För att förvara din handblender: Fäll ut de tre förvaringsutrymmena för tillbehör som finns under skålen. Placera visptillbehöret och mixertillbehöret i två av förvaringsutrymmena. Vira sladden runt motorenheten, för in den sista tampen genom skåran på baksidan av motorenheten och fäst med klämman. Placera motorenheten i det kvarstående förvaringsutrymmet.
  • Página 31 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Página 32 • Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og høyere hastighet. STAVEN • Staven kan generelt gjøre det en normal mikser kan gjøre, men hurtigere, og med mindre oppvask – lag majones, milkshake, smoothie eller fruktdrikker i begeret. Du kan mikse, mose ingrediensene i beholderen eller i bollen du holder på...
  • Página 33 OPPBEVARING Slik oppbevarer du stavmikseren: Brett ut de tre oppbevaringsholderne under bollen. Sett inn vispen og stavmikser-tilbehøret i oppbevaringsholderne. Legg strømledningen i ringer rundt motorenheten. Den siste gangen lar man kabelen gå gjennom sporet på baksiden av motorenheten og så sikrer man den med en klype. Fest motorenheten i den gjenstående oppbevaringsholderen.
  • Página 34: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 35: Hoito Ja Huolto

    • Yleensä suuri määrä, paksu seos ja korkea kiinteän aineksen määrä suhteessa nesteeseen vaativat pidempää aikaa ja pienempää nopeutta. • Pienempi määrä, ohuempi seos ja suurempi nestemäärä suhteessa kiinteään ainekseen vaativat lyhyempää aikaa ja suurempaa nopeutta. SAUVASEKOITIN • Yleensä ottaen sauvasekoitin voi tehdä kaikkea sitä, mitä tavallinen sekoitin voi tehdä, mutta se on nopeampi ja sen peseminen on helpompaa –...
  • Página 36 SÄILYTTÄMINEN Tehosekoittimen säilyttäminen: Käännä esiin kolme säilytyspidikettä kulhon alta. Kiinnitä vispilä ja sauvasekoitin kahteen säilytyspidikkeeseen. Kierrä virtajohto moottoriyksikön ympärille, vie viimeinen kierros moottoriyksikön takana olevan aukon läpi ja kiinnitä sitten kiinnittimellä. Kiinnitä moottoriyksikkö jäljellä olevaan säilytyspidikkeeseen. Kiinnitä kannu kulhon kannen päälle. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä...
  • Página 37: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР РУЧНОЙ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Página 38 КНОПКИ СКОРОСТИ Вставьте вилку в розетку. Нажмите верхнюю кнопку для работы на низкой скорости, отпустите ее, чтобы выключить прибор. Нажмите нижнюю кнопку для работы на высокой скорости, отпустите ее, чтобы выключить прибор. • Как правило, большие объемы продуктов, плотные смеси и более высокое содержание твердых...
  • Página 39: Уход И Обслуживание

    УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ Выключите прибор и отсоедините его от сети. Будьте осторожны с ножами – не беритесь за них руками, воспользуйтесь для этих целей нейлоновой чистящей щеткой. Вытирайте поверхность ручки мягкой влажной тканью. Очищайте нижнюю часть трубки с ножом в горячей мыльной воде, пользуясь нейлоновой щеткой.
  • Página 40 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Página 41: Péče A Údržba

    Pro vysokou rychlost stiskněte spodní tlačítko, pro vypnutí uvolněte. • Obecně lze říci, že velké množství, husté směsi a vysoký podíl tuhých látek vůči tekutinám vyžaduje delší časy a pomalejší rychlosti. • Menší množství, řidší směsi a více tekutého podílu vůči tuhým látkám vyžaduje kratší časy a vyšší rychlosti.
  • Página 42 SKLADOVÁNÍ Jak skladovat ruční mixér: Zpod mísy odklopte tři držáky pro uskladnění. Do dvou z těchto držáků pro uskladnění zasuňte metlu a mixovací tyč. Přívodní šňůru omotejte kolem jednotky motoru, při poslední otáčce šňůru protáhněte škvírou na zadní straně jednotky motoru a zajistěte sponou. Jednotku motoru pak vsaďte do zbývajícího držáku pro uskladnění.
  • Página 43 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Página 44: Šľahacia Metla

    • Vo všeobecnosti veľké množstvá, husté zmesi a vysoký podiel pevných častí v pomere k tekutinám vyžadujú dlhší čas a nižšie rýchlosti. • Nižšie množstvá, redšie zmesi, a viac tekutín ako pevných častí vyžadujú kratšie časy a vyššie rýchlosti. TYČOVÝ MIXÉR •...
  • Página 45 USKLADNENIE Na uskladnenie vášho ručného mixéra: Rozložte tri odkladacie držiaky spod misy. Šľahaciu metlu a tyč vložte do dvoch odkladacích držiakov. Elektrický kábel obmotajte okolo pohonnej jednotky, poslednú slučku veďte cez otvor v zadnej časti pohonnej jednotky a upevnite ju svorkou. Pohonnú...
  • Página 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
  • Página 47 UŻYCIE Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Naciśnij górny przycisk dla małych obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. Naciśnij górny przycisk dla dużych obrotów, zwolnij go, aby wyłączyć. • Na ogół, większa ilość składników, gęściejsze składniki i wyższy stosunek składników stałych do płynnych, wymagają...
  • Página 48 Ostrze rozdrabniacza wymyć gorącą wodą z detergentem do naczyń przy pomocy szczoteczki nylonowej. Myć trzepaczkę, siekacz, miskę i kubek w ciepłej wodzie z mydłem. Przetrzyj chwytacz trzepaczki i pokrywę dzbanka wilgotną szmatką. Staraj się, aby części były suche, zawierają przekładnie do trzepaczki i miski. ` Te części można myć...
  • Página 49 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 50: Čišćenje I Održavanje

    • Manje količine, rjeđe mješavine i visok omjer krutina prema tekućinama znači kraće vrijeme i veće brzine. ŠTAPNI MIKSER • Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi, ali brže te zahtijeva manje pranja – napravite majonezu, voćni frape ili voćna pića u čaši. Možete miješati, napraviti pulpu ili pire od sastojaka u loncu ili zdjeli u kojoj ćete ih kuhati.
  • Página 51 SPREMANJE Za spremanje ručnog blendera: Raširite nosače tri prostora za spremanje ispod zdjele. Namjestite metlicu za tučenje i štapni dio u dva prostora za spremanje. Omotajte kabel za električnu mrežu oko motorne jedinice, provucite zadnji dio kroz prorez na stražnjem dijelu motorne jedinice, te ga pričvrstite kvačicom. Namjestite motornu jedinicu u preostali nosač...
  • Página 52 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 53: Nega In Vzdrževanje

    Pritisnite spodnji gumb za večjo hitrost in ga spustite, da napravo izključite. • Splošno pravilo pravi, da velike količine, goste zmesi in veliki deleži trdnih snovi zahtevajo daljše trajanje ter nižje hitrosti. • Manjše količine, redke zmesi in veliki deleži tekočin zahtevajo krajše trajanje ter večje hitrosti. PALIČNI DEL •...
  • Página 54 SHRANJEVANJE Shranjevanje vašega paličnega mešalnika Potegnite tri držala za shranjevanje izpod sklede. Pritrdite metlico in palični del v dve držali za shranjevanje. Ovijte električni kabel okoli enote motorja in zadnji del potisnite skozi režo na zadnji strani enote motorja ter ga nato varno pritrdite s sponko. Enoto motorja pritrdite v preostalo držalo za shranjevanje.
  • Página 55 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 56 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Για την τοποθέτηση της ράβδου, πιέστε την μέσα στο άκρο της χειρολαβής και περιστρέψτε την δεξιόστροφα. Για να αφαιρέσετε τη ράβδο, περιστρέψτε την αριστερόστροφα και κατόπιν τραβήξτε την από τη χειρολαβή. ΧΡΗΣΗ Συνδέστε...
  • Página 57 ΤΟ ΚΥΠΕΛΛΟ ΔΟΣΟΜΕΤΡΗΣΗΣ • Μη γεμίζετε το κύπελλο δοσομέτρησης περισσότερο από τη μέση. • Τοποθετήστε το επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και κρατήστε το με το ελεύθερο χέρι σας. • Μην το σηκώσετε από την επιφάνεια εργασίας και το κρατήσετε στο χέρι σας – εάν σας γλιστρήσει, μπορεί...
  • Página 58 ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Página 59: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 60 A mixerrúd eltávolításához fordítsa el azt az óramutató járásával ellentétes irányba, majd húzza le a fogantyúról. HASZNÁLAT Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Az alacsony sebességhez nyomja le a felső gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel. A magas sebességhez nyomja le az alsó gombot, a kikapcsoláshoz engedje fel. •...
  • Página 61: Ápolás És Karbantartás

    ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. Óvatosan bánjon a késekkel – ne érjen hozzájuk közvetlenül, használjon műanyag kefét. Finom, nedves ruhával törölje át a fogantyú felületét. A mixerrúd kés felőli végét meleg szappanos vízben tisztítsa meg műanyag kefével. Mossa el a habverőt, az aprítót, a tálat és a mérőpoharat meleg, mosószeres vízben.
  • Página 62 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Página 63: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    • Genellikle fazla miktarlar, koyu karışımlar ve katı madde oranı sıvı oranından daha fazla olan malzemeler, daha uzun süre ve daha düşük hız gerektirir. • Küçük miktarlar, yoğunluğu az karışımlar ve sıvı oranı katı madde oranından daha fazla olan malzemeler daha kısa süre ve daha yüksek hız gerektirir. BLENDER AYAĞI •...
  • Página 64: Geri̇ Dönüşüm

    SAKLAMA El blenderinizi saklamak için: Üç saklama tutacağını, kasenin altından dışarı doğru açın. Çırpma telini ve blender ucunu iki saklama tutacağına takın. Elektrik kablosunu motor ünitesinin etrafına sarın, son dönüşü motor ünitesinin arkasındaki yuvadan geçirin, ardından klipsle sabitleyin. Motor ünitesini kalan saklama tutacağına takın. Hazneyi kase kapağının üzerine takın.
  • Página 65 Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 66: Îngrijire Şi Întreţinere

    Apăsați butonul de sus pentru viteză redusă, eliberați-l pentru a opri. Apăsați butonul de jos pentru viteză mare, eliberați-l pentru a opri. • În general, cantitățile mari, amestecurile dense şi un procent mai mare de substanțe solide decât lichide sugerează un timp mai lung de preparare şi o viteză mai mică. •...
  • Página 67 Ştergeți suportul pentru tel şi capacul vasului cu o cârpă umedă. Încercați să le țineți uscate, deoarece conțin mecanisme pentru tel şi vas. ` Puteți spăla aceste componente în mașina de spălat vase. DEPOZITARE Pentru depozitarea blenderului manual: Desfaceți cele trei suporturi de depozitare de sub vas. Montați telul și axul în două...
  • Página 68 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Página 69 УПОТРЕБА Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете горния бутон за ниска скорост и го пуснете, за да изключите. Натиснете долния бутон за висока скорост и го пуснете, за да изключите. • По принцип, големите количества, гъстите смеси и голямото съотношение на твърди частици предполагат...
  • Página 70: Грижи И Поддръжка

    ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА Изключете уреда и го извадете от контакта. Много внимавайте с остриетата – не работете директно с тях, използвайте найлонова почистваща четка. Избършете повърхностите на дръжката с мека влажна кърпа. Почиствайте режещият край на приставката за пасиране с гореща вода и сапун, и с найлонова четка.
  • Página 71 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو‬ ‫العقلية...
  • Página 72 ‫العصا‬ ‫وعموما، يمكن أن تقوم العصا بأي شيء يقوم به الخالط العادي ولكن بشكل أسرع وغسيل أقل - قم يعمل المايونيز‬ ‫وعصائر اللبن أو مشروبات العصير أو مشروبات الفاكهة في الدورق. ويمكنك خلط مكونات اللب أو البوريه في مقالة أو‬ .‫وعاء...
  • Página 73 ‫عادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات‬ ‫القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع‬ ،‫نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ًا التخلص من المنتجات الكهربائية واإللكترونية، وكذلك إذا أمكن‬ ‫البطاريات...
  • Página 74 22980-56 220-240V~50/60Hz 600-700Watts 22980-56 220-240В~50/60Гц 600-700 Вт...

Tabla de contenido