Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Micro-Parallelgreifer
Micro parallel gripper
HGPM-...-G..
(de) Bedienungs-
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d'utilisation
(it) Istruzione
per l'uso
(sv) Bruksanvisning
650 131
0103NH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo HGPM G Serie

  • Página 1 Micro-Parallelgreifer Micro parallel gripper HGPM-...-G.. (de) Bedienungs- anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 650 131 0103NH...
  • Página 2 ..............Festo HGPM-...-G.. 0103NH...
  • Página 3: Bedienteile Und Anschlüsse

    (nur bei HGPM-...-G9) Hubausgleich mit Durchgangsbohrungen zur Greiferbefestigung (nur bei HGPM-...-G6) Sicherungsring zur Hubausgleichsbegrenzung (nur bei HGPM-...-G6; darf nicht gelöst werden) Greifbacken mit tolerierter Befestigungsnut zur Greiffingermontage (Greiffinger nicht im Lieferumfang) Gewindebohrungen in Befestigungsnut zur Greiffingermontage Bild 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 4 Rückführung von Greif- backen und Kolben in die Ausgangsposition: – Greiffinger geöffnet: bei HGPM-...-EO-... – Greiffinger geschlossen: HGPM-...-EZ-... Bestimmungsgemäß dient der HGPM-... dem Greifen und Halten von Nutzlasten in Hand- lingsprozessen. Bild 3 HGPM-...-EZ-... Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 5: Voraussetzungen Für Den Produkteinsatz

    Belüften Sie die Anlage insgesamt langsam. Dazu dient das Sicherheits- Einschaltventil Typ HEL-..Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise – am Produkt und Bild 6 – in dieser Bedienungsanleitung. Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 6 Hinweis Hohe Beschleunigungskräfte in Längsrich- tung des Greifers (z.B.: bei Montage auf bewegten Teilen wie DGP-...) reduzieren die Greifkraft. S Stellen Sie sicher, dass die resultieren- Bild 9 den Nutzlastkräfte innerhalb des redu- zierten Greifkraftbereichs liegen. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 7 Gewinde- und des Zapfens 1 bohrungen im Passstift-Bohrungen am Befestigungs- Hubausgleich flansch 3 Gewinde Max. Anzieh- 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm drehmoment *) Mit Klebstoff sichern Bild 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 8 – sich keine Fremdgegenstände befinden. Bild 12 Starten Sie einen Probelauf: – zuerst mit langsamen Verfahrbewegungen, – dann unter Einsatzbedingungen. Dabei muss der HGPM-... die Nutzlast sicher festhalten. Beenden Sie den Probedurchlauf. Danach muss der Greifer entlüftet sein. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Zulässiges Reinigungsmedium ist Seifenlauge bis max. + 60 Ausbau und Reparatur Warnung Die festgehaltene Nutzlast fällt bei Druckabfall nach unten. S Stellen Sie sicher, dass der Greifer beim Entlüften keine Nutzlast festhält. Bild 13 Zubehör Bezeichnung Sicherheitsventil HEL-.../HEM-... Adapterplatte AM-.../HAPG-... Bild 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 10 Haltepunkt der Greiffinger außer- Verlagerung des Haltepunktes in halb des zul. Bereichs den zul. Bereich (siehe ’Kennli- nien’) Greifer öffnet/ Druckluft fehlt Überprüfung des Druckluft- schließt nicht anschlusses Greifer defekt Greifer zu Festo senden Bild 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Deutsch...
  • Página 11 Locking ring for limiting stroke compensation (only with HGPM-...-G6); must not be released Gripping jaws with toleranced groove for fitting gripper fingers (gripper fingers not included) Threaded bores in toleranced groove for fitting gripper fingers Fig. 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 12: Function And Application

    – gripper fingers open: on HGPM-...-EO-... – gripper fingers closed: on HGPM-...-EZ-... The HGPM-... is designed for gripping and holding work loads in handling processes. Fig. 3 Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 13 Pressurize your complete system slowly (e.g. with a safety sart-up valve type HEL-...). Observe the warnings and instructions on the product and in these operating Fig. 6 instructions. Use the product in its original condition without undertaking any modifications. Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 14 (e.g. when fitted on moving parts such as the DGP-...) reduce the gripping force. S Make sure that the resulting work load Fig. 9 forces lie within the reduced gripping force range. Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 15 3 through holes in the surface of the trunnion 1 stroke compensa- tion Thread Max. tightening 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2,9 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm torque *) Fasten with adhesive Fig. 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 16 Fig. 12 Start a test run – at first with slow positioning movements – then under application conditions. The HGPM-... must hold the work load securely. Conclude the test run. The gripper should now be exhausted. Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 17: Dismantling And Repairs

    If there is a drop in pressure, the work load will suddenly slide down. S Make sure that the gripper is not holding a work load when it is exhausted. Fig. 13 Accessories Designation Type Safety valve HEL-.../HEM-... Adapter plate AM-.../HAPG-... Fig. 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 18: Eliminating Faults

    Move holding point in direction far outside turning point (see of turning point section “Characteristic curves”) Gripper does not Compressed air not applied Check compressed air open/close connection Gripper defective Return gripper to Festo Fig. 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH English...
  • Página 19: Elementos Funcionales Y Conexiones

    Anillo de bloqueo para limitar la compensación de la carrera (sólo con HGPM-...-G6); no debe aflojarse Mandíbulas de pinzado con ranura con tolerancia para montar dedos (dedos no incluidos) Agujeros roscados en ranura con tolerancia para montaje de dedos de sujeción Fig. 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 20: Funcionamiento Y Utilización

    – dedos de pinzado abiertos: en HGPM-...- EO-... – dedos de pinzado cerrados: en HGPM-...- EZ-... La HGPM-... está diseñada para sujetar y sos- Fig. 3 tener cargas en procesos de manipulación. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 21 (p. ej. con una válvula de arranque progresivo tipo HEL-...). Observar las advertencias a instrucciones en el producto y en estas instrucciones de Fig. 6 funcionamiento. Use el producto en su condición original, sin cambios ni modificaciones. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 22: Montaje

    (p. ej. cuando se montan en piezas móviles como el DGP-...) reducen la fuerza de sujeción. Fig. 9 S Asegurarse de que las fuerzas resultan- tes queden dentro del margen de fuer- zas de sujeción. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 23 3 saliente 1 compensación de la carrera Rosca Par de apriete 1.2 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm 2,9 Nm 1.2 Nm 1.2 Nm máx. permitido *) Fijar con adhesivo Fig. 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 24 Iniciar un ciclo de prueba. – Primero con movimientos lentos. – Luego en las condiciones de la aplicación. El HGPM-... debe sostener la carga con seguridad. Finalizar el ciclo de prueba. La pinza debe ahora descargarse. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 25: Cuidados Y Mantenimiento

    Si hay una caída de presión, la carga se deslizará bruscamente. S Asegúrese de que la pinza no está sosteniendo una carga de trabajo cuando se descargue. Fig. 13 Accesorios Designación Tipo Válvula de arranque progresivo HEL-.../HEM-... Placa de adaptación AM-.../HAPG-... Fig. 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 26: Eliminación De Fallos

    (ver sección “Curvas características”) La pinza no abre/ Aire comprimido no aplicado Verificar la conexión de aire cierra comprimido Pinza defectuosa Devolver la pinza a Festo Fig. 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Español...
  • Página 27 Mâchoire de serrage avec rainure de fixation tolérancée pour montage des doigts de la pince (doigts de la pince non fournis) Taraudages dans la rainure de fixation pour montage des doigts de la pince Fig. 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 28: Fonctionnement Et Application

    HGPM-...-EO-... – Doigts de la pince fermés : HGPM-...-EZ-... Conformément à l’usage prévu, la HGPM-... est destinée à saisir et à maintenir des char- ges utiles dans les opérations de manuten- Fig. 3 HGPM-...-EZ-... tion. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 29 HEL-..Tenir compte des avertissements et instructions figurant Fig. 6 – sur le produit et – dans cette notice d’utilisation. Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 30 DGP-...) réduisent la force de serrage. Fig. 9 S S’assurer que les forces des charges utiles qui en résultent sont dans la plage admis- sible réduite de la force de serrage. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 31 1 compensation de d’assemblage sur le flasque de fixation course Filetage Couple de 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm serrage max. *) Bloquer avec de la colle Fig. 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 32: Mise En Service

    Commencer une phase d’essai : – d’abord avec des déplacements lents, – puis dans les conditions d’utilisation. La HGPM-... doit maintenir de façon sûre la charge utile . Terminer la phase d’essai. Mettre ensuite la pince à l’échappement. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 33: Maintenance Et Entretien

    S S’assurer que la pince ne tient pas de charge utile lors de la mise à l’échap- pement. Fig. 13 Accessoires Désignation Type Distributeur de mise sous pression HEL-.../HEM-... progressive Plaque d’adaptation AM-.../HAPG-... Fig. 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 34: Dépannage

    (voir “Courbes caractéristiques”) La pince ne Absence d’air comprimé Vérifier le raccord d’air comprimé s’ouvre / ne s’ouvre / ne Pince défectueuse Envoyer la pince à Festo se ferme pas Fig. 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Français...
  • Página 35: Elementi Operativi E Attacchi

    (solo per HGPM-...-G6; inamovibile) Utensili di presa a distanza modulabile per il montaggio delle dita di presa (non comprese nella fornitura) Fori filettati nella scanalatura di fissaggio per il montaggio delle dita di presa Fig. 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 36: Funzionamento E Utilizzo

    Dita di presa aperte: nel modello HGPM-...-EO-... – Dita di presa chiuse: nel modello HGPM-...-EZ-... La destinazione d’uso della pinza HGPM-... è di afferrare e tenere fermi dei carichi durante Fig. 3 HGPM-...-EZ-... la loro movimentazione. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 37: Condizioni Di Utilizzo

    HEL-..Rispettare le avvertenze e le note riportate – sul prodotto – nelle presenti istruzioni per l’uso. Fig. 6 Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 38 (ad es. in caso di montaggio su componenti mobili, quali l’attuatore DGP-...) riduce la forza di presa. S Verificare che le forze presenti sul carico Fig. 9 rientrino nei limiti consentiti dalla forza di presa ridotta. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 39 3 Filetto Max. coppia di 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm serraggio *) Sigillare con adesivo. Fig. 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 40 – in un primo tempo a bassa velocità – quindi alle normali condizioni di impiego. Verificare che la pinza HGPM-... tenga saldamente il carico. Concludere la prova. Al termine della prova, scaricare la pressione dalla pinza. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 41: Smontaggio E Riparazione

    Un calo della pressione determina la caduta del carico. S Prima di scaricare la pressione dalla pinza, accertarsi che la pinza non so- stenga nessun carico. Fig. 13 Accessori Denominazione Tipo Valvola di inserimento HEL-.../HEM-... Piastra di adattamento AM-.../HAPG-... Fig. 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 42: Eliminazione Dei Guasti

    (v. ’Curve caratteristiche’). La pinza non si Interruzione dell’alimentazione Controllare l’attacco di alimenta- apre/chiude dell’aria compressa zione. Pinza difettosa Inviare la pinza a Festo. Fig. 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Italiano...
  • Página 43: Komponenter Och Anslutningar

    (endast på HGPM-...-G6) Låsring för begränsning av höjdkompensatorn (endast på HGPM-...-G6, får inte lossas) Gripbackar med fästspår enligt tolerans för montering av gripfingrar (gripfingrar ingår inte i leveransen) Gängade hål i fästspår för montering av gripfingrar Bild 1 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 44: Funktion Och Applikation

    Vid avluftning av gripdonet förs gripbackar och kolv tillbaka till utgångspositionen med hjälp av en returfjäder. – Öppna gripfingrar: vid HGPM-...-EO-... – Stängda gripfingrar: HGPM-...-EZ-... HGPM-... är avsedd för att gripa och hålla fast arbetsobjekt vid hantering. Bild 3 HGPM-...-EZ-... Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 45: Förutsättningar För Korrekt Användning Av Produkten

    Ta hänsyn till rådande omgivande förhål- landen. Bild 5 Pålufta hela anläggningen långsamt. Mjukstartventil HEL-... är konstruerad för detta. Beakta varningar och anvisningar – på produkten och – i denna bruksanvisning. Bild 6 Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 46 Bild 8 För montering av HGPM-...: Notera Stora accelerationskrafter i gripdonets längdriktning (t ex vid montering av rörliga delar som DGP-...) reducerar gripkraften. S Säkerställ att de resulterande arbetslast- Bild 9 krafterna ligger inom det reducerade gripkraftsområdet. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 47 På tappens klämyta I de genomgående- Med skruvar och hålen i höjdkompen- centringsstift flänsen satorn Gänga Max åtdrag- 1,2 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm 2,9 Nm 1,2 Nm 1,2 Nm ningsmoment *) Säkra med lim Bild 10 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 48 – inga främmande föremål förekom- mer inom gripområdet. Bild 12 Gör en provkörning: – först med långsam förflyttning, – sedan enligt villkor för önskad applikation. Därvid måste HGPM-... säkert hålla fast objektet. Avsluta provkörningen. Därefter måste gripdonet vara avluftat. Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 49: Underhåll Och Skötsel

    Demontering och reparation Varning Vid tryckfall kan arbetsobjektet glida ner eller tappas. S Säkerställ att gripdonet inte håller fast något objekt vid avluftning. Bild 13 Tillbehör Benämning Ventil för långsam påluftning HEL-.../HEM-... Adapterplatta AM-.../HAPG-... Bild 14 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 50 Höj trycket till max 8 bar Gripfingrarnas hållpunkt ligger Förskjut hållpunkten till tillåtet utanför tillåtet område område (se ”Diagram”) Gripdonet Tryckluft ej ansluten Kontrollera tryckluftsanslutningen öppnar/ öppnar/ Defekt gripdon Skicka gripdonet till Festo stänger inte Bild 15 Festo HGPM-...-G.. 0103NH Svenska...
  • Página 51 HGPM-...-G.. Festo HGPM-...-G.. 0103NH...
  • Página 52 Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo SE & Co. KG est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D-73726 Esslingen d’un brevet, d’un modèle d’utilité...

Tabla de contenido