Bedienungsanleitung ................6 Allgemeines ....................... 6 Urheberschutz ......................6 Sicherheitshinweise ................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 7 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln ....7 Einsatzbereich ......................8 Lieferumfang und Transportinspektion ..........
Página 4
17.2 Protection intellectuelle ..................19 Sécurité ................19 18.1 Utilisation conforme ....................19 18.2 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ......20 18.3 Fonctions ......................... 20 18.4 Inventaire et contrôle de transport ................
Página 5
Consejos de seguridad para el almacenamiento de alimentos ..34 32.1 Funciones ......................... 34 32.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........35 32.3 Eliminación del embalaje ..................35 Aparatos adecuados para el envasado al vacío ....... 36 ...
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Behälterset schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Vakuumierbehälter dienen Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Behälter sind nur für den Gebrauch im privaten Haushalt zum Vakuumieren zu verwenden. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. ► Kontrollieren Sie die Behälter vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Benutzen Sie beschädigte Behälter nicht.
3.1 Einsatzbereich Diese Behälter ermöglichen die Lagerung einer Vielzahl von Lebensmitteln, zum Erhalt der Frische und des Geschmacks. Im Allgemeinen hält eine Vakuum-Verpackung Lebensmittel bis zu dreimal länger frisch als bei der herkömmlichen Aufbewahrungsmethode. Kochen Sie im Voraus und verpacken Sie die Lebensmittel absolut luftdicht. Lagern Sie individuelle Portionen oder komplette Mahlzeiten.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Artikels auf, um den Artikel im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 5 Geeignete Vakuumiergeräte Dieses Behälterset kann mit allen handelsüblichen Vakuumiergeräten, die über einen Schlauchanschluss verfügen, verwendet werden.
7 Vakuumieren mit VC 100 und VC 200 1. Klappen Deckel Gerätes herunter schließen Schlauchanschluß des Behälter-Sets mit Hilfe des Verbindungsschlauches Ihres Gerätes am Verbinder Ihres Gerätes an (oben links). 2. Füllen Sie die Behälter und lassen Sie dabei wenigstens 3 cm vom oberen Rand frei; legen Sie den Deckel auf.
8.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Artikels beginnen: ► Die Behälter müssen nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltener Behälter kann zu einem gefährlichen Artikelezustand sowie Pilz- und Bakterienbefall führen. ►...
Operating Manual 3-piece vacuum-sealing container set Item-No. 1260 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your vacuum canisters quickly and take advantage of the full scope of its functions.
10.2 Copyright protection This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 11 Safety 11.1 Warning notices...
Please note ► If perishable foods have been heated, defrosted or un-refrigerated, consume them immediately. ► Before vacuum sealing, it’s necessary to clean your hands, and all utensils and surfaces to be used for cutting and vacuum sealing foods. ► Refrigerate or freeze the perishable foods immediately, if you have vacuum-sealed them, and do not leave them sitting at room temperature.
11.6 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling- related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
14 Vacuum-sealing with the VC 100 and VC 200 1. Fold down the lid of the appliance and then connect the container set’s hose connector to the connection piece of your appliance (top left) using the connecting hose of your appliance.
15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The item must be cleaned after each vacuuming process.. If the device is not maintained in a clean condition, can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
Mode d´emploi Ensemble de 3 récipients d’emballage sous vide no. art. 1260 17 Mode d´emploi 17.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions.
17.2 Protection intellectuelle Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à...
Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l’argent. Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille. Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues.
5 Appareils de mise sous vide adaptés Cet ensemble de récipients peut être utilisé avec tous les appareils de mise sous vide équipés d'un raccord tubulaire. Nous vous recommandons en particulier les appareils suivants : appareil pour mise sous vide CASO VC10, n° art. 1430 appareil pour mise sous vide CASO VC11 argent , n°...
3. Mettez l’appareil de mise sous vide en marche. Appuyez sur la touche „vide récipient“. 4. Assurez-vous que le couvercle est étanche en appuyant dessus avec la main. La machine exécute alors le processus de mise sous vide et se coupe automatiquement une fois que l'opération est terminée.
Prudence ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. 21.2 Nettoyage Les récipients se lavent à l'eau chaude ou au lave-vaisselle. Séchez bien les articles une fois lavés.
Istruzione d´uso Set da 3 contenitori per il sottovuoto 23 Istruzione d´uso Art. Num. 1260 23.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo contenitori Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
23.2 Tutela dei diritti d’autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. 24.2.1 Questo sistema di condizionamento sotto vuoto cambierà il vostro modo di acquistare e conservare il cibo. Una volta fatta l’abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte integrante del modo di gestire gli alimenti. Quando si usa quest’apparecchio per sigillare cibo sotto vuoto, è...
Questi contenitori sono particolarmente indicati per mettere sottovuoto gli alimenti particolarmente sensibili alla pressione come pomodori, funghi, insalata, pane o alimenti liquidi, come zuppe e salse. 24.4 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Set da 3 contenitori per il sottovuoto con le seguenti componenti: ...
Macchina per sottovuoto CASO VC10, art. num. 1430 Macchina per sottovuoto CASO VC11 argento, art. num. 1370 Macchina per sottovuoto CASO VC11 bianco, art. num. 1360 Macchina per sottovuoto CASO VC100, art. num. 1380 Macchina per sottovuoto CASO VC200, art. num. 1390 Macchina per sottovuoto CASO VC400, art.
Accendere l’apparecchio del sottovuoto. Premere il tasto “sottovuoto contenitore”. Assicurarsi che il coperchio sia ben ermetico facendo pressione con la mano. macchinario esegue successivamente il sottovuoto e si spegne automaticamente una volta concluso. Togliere il tubo di collegamento dall’apparecchio. Per aprire il contenitore dell’apparecchio per il sottovuoto, girare la manopola situata sul coperchio;...
28.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il contenitori dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e di batteri.
30 Manual del usuario 30.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Set de tres contenedores servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Estos recipientes se han ideado para ser utilizados solamente con la envasadora al vacío de manera doméstica. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ►...
Evite la quemadura por frío. Alimentos como por ejemplo carnes, pescados, aves, mariscos, verduras, puede envasarlos para congelarlos o para conservarlos en el frigorífico. Alimentos secos como alubias, nueces, cereales, los puede envasar para alargar la duración de la conservación. ...
5 Aparatos adecuados para el envasado al vacío Este set de contenedores se puede utilizar con todas las envasadoras al vacío habituales que dispongan de empalme de manguera. Le aconsejamos los siguientes aparatos: CASO Envasadora de vacío VC10, Art.No. 1430 CASO Envasadora de vacío VC11 plateado, Art.No.
4. Asegúrese de que la tapa esté bien sellada manteniéndola apretada con la mano. El aparato empieza a funcionar y se para automáticamente después del proceso. 5. Desconecte la manguera del aparato. 6. Para abrir el contenedor al vacío gire el botón que se encuentra en la tapa; debería escucharse el sonido del aire entrando en el contenedor.
35.2 Limpieza Los contenedores se pueden lavar con agua caliente o en el lavavajillas. Seque bien cada parte después de la limpieza. Las tapas no deben lavarse en el lavavajillas. 36 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material.
Gebruiksaanwijzing 3-delige set vacuümbakjes Art. No. 1260 37 Gebruiksaanwijzing 37.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Deze bakjes zijn enkel en alleen geschikt om te vacumeren in een particuliere huishouding.
37.2 Auteurswet Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 38 Veiligheid 38.1 Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:...
39 Veiligheidsvoorschriften bij het bewaren van levensmiddelen De vacuümbakjes zullen uw manier van winkelen en de wijze waarop u levensmiddelen bewaart, grondig veranderen. U bent zo snel aan het vacuüm verpakken gewend, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden van de maaltijden. Neemt u bij het vacumeren a.u.b.
Deze bakjes zijn bijzonder geschikt voor het vacumeren van drukgevoelige levensmiddelen zoals tomaten, champignons, salade, koekjes of vloeibare levensmiddelen zoals soepen en sauzen. 39.2 Leveringsomvang en transportinspectie De 3-delige set vacuümbakjes wordt met de volgende onderdelen geleverd: vacuümbakjes 0,7 l ...
41 Vacumeren met de VC 10, VC 11 zilver en wit 1. Sluit u de slangaansluiting van de bakjesset direct aan op het vacuümventiel in het midden van de vacuümkamer. 2. Vul de bakjes en laat daarbij minimaal 3 cm. vanaf de bovenstand rand vrij; leg de deksel erop.
43 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 43.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...