Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Milchaufschäumer
Crema Glas
(weiß 1657, silber 1659, schwarz 1660)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN Crema Glas

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Milchaufschäumer Crema Glas (weiß 1657, silber 1659, schwarz 1660)
  • Página 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1657, 1659, 1660 21-09-2016 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2016 Braukmann GmbH Caso Crema Glas...
  • Página 3 Sicherheitshinweise ..................17 9.2 Reinigung ......................17 Störungsbehebung ..................18 10.1 Sicherheitshinweise ..................18 10.2 Störungen ......................18 Entsorgung des Altgerätes ................18 Garantie ......................19 Technische Daten ................... 19 Operating Manual .................... 21 Warning notices ....................21 Caso Crema Glas...
  • Página 4 Guarantee ......................30 Technical Data ....................31 Mode d´emploi ....................33 Avertissements de danger ................33 Sécurité ......................33 29.1 Utilisation conforme ..................34 29.2 Consignes de sécurités générales ..............34 29.3 Dangers de brûlure ................... 35 Caso Crema Glas...
  • Página 5 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............46 42.2 Indicazioni generali di sicurezza ..............46 42.3 Pericolo di ustione .................... 47 42.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............47 In generale ....................... 47 43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............48 Caso Crema Glas...
  • Página 6 Peligro de electrocución .................. 60 Generalidades ....................60 56.1 Información acerca de este manual ..............60 Limitación de responsabilidad ..............60 57.1 Derechos de autor (copyright) ................. 61 Puesta en marcha ................... 61 58.1 Instrucciones de seguridad ................61 Caso Crema Glas...
  • Página 7 71.1 Auteurswet ......................73 Ingebruikname ....................73 72.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 74 72.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............74 72.3 Uitpakken ......................74 72.4 Verwijderen van de verpakking ............... 74 72.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............75 Caso Crema Glas...
  • Página 8 Reiniging en onderhoud ................. 78 75.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 78 75.2 Reiniging ......................78 Storingen verhelpen ..................78 76.1 Veiligheidsvoorschriften .................. 78 76.2 Storingen ......................79 76.3 Afvoer van het oude apparaat ................79 Garantie ......................79 Technische gegevens ..................80 Caso Crema Glas...
  • Página 9 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 3 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Caso Crema Glas...
  • Página 10 Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Caso Crema Glas...
  • Página 11 Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. Caso Crema Glas...
  • Página 12 Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Wenn Sie Ihren Crema Glas sachgerecht behandeln und pflegen, werden Sie ihn viele Jahre nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 13 Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 6.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der Milchaufschäumer Crema Glas wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Kanne  Basis ...
  • Página 14  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.  Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Caso Crema Glas...
  • Página 15 7 Tasten kalt (cold) und heiß (hot) 8 Netzkabel 9 Ersatz-Schneebesen 10 Halterung für den Schneebesen (auf dem Boden der Kanne) ► Berühren Sie nicht die Halterung für den Schneebesen auf dem Boden der Kanne. Diese ist spitz. Es besteht Verletzungsgefahr. Caso Crema Glas...
  • Página 16 ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. 8.1 Betrieb Sie können mit dem Crema Glas sowohl kalten als auch warmen Milchschaum erzeugen oder Milch erhitzen. ► Max-Markierung: Füllen Sie nur bis zu dieser Markierung kalte Milch ein, sonst könnten heiße Milch oder Milchschaum überlaufen.
  • Página 17 Spülmittel und einem weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung kein kaltes Wasser, da eine erwärmte Glaskanne zerspringen könnte. Entfernen Sie den Schneebesen aus der Kanne. Sie können die Kanne nun in der Spülmaschine reinigen. Deckel, Schneebesen, und Basis sind nicht spülmaschinen-geeignet. Caso Crema Glas...
  • Página 18 Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und ► Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. ► Caso Crema Glas...
  • Página 19 Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät Milchaufschäumer Name Crema Glas weiß, silber, schwarz Modell F280-T Artikel-Nr. 1657 (weiß), 1659 (silber), 1660 (schwarz) Anschlussdaten 230-240V~ 50Hz...
  • Página 20 Original Operating Manual Milkfrother Crema Glas (white 1657, silver 1659, black 1660) Caso Crema Glas...
  • Página 21 This device is only intended for use in households in enclosed spaces for  making milk foam and heating milk Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. Caso Crema Glas...
  • Página 22 ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not use other liquids than milk. Caso Crema Glas...
  • Página 23 Your Crema Glas will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 17.1 Information on this manual...
  • Página 24 19.1 Safety information WARNING Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. Caso Crema Glas...
  • Página 25 19.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Crema Glas is delivered with the following components:  Jug Base unit  2 whisks for frothing (one at the bottom side of the base unit (A))  1 whisk for heating (at the bottom side of the base ...
  • Página 26 If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. Caso Crema Glas...
  • Página 27 10 Holder for the whisk (at the bottom of the jug) WARNING ► Do not touch the holder of the whisk at the bottom of the jug. It is sharp. Risk of injury. 11 whisk for milk froth/frothing 12 whisk for hot milk/heating Caso Crema Glas...
  • Página 28 21.1 Operation With the Crema Glas you can heat cold as well as warm milk froth. The appliance has got three markings for the filling: ► MAX-Marking: Fill in cold milk only up to the mark or hot milk or milk foam could overflow.
  • Página 29 ATTENTION ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer. ► Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. Caso Crema Glas...
  • Página 30 Any use in commercial situations is only covered under the guarantee to the extent that it would be comparable with the stresses of being used in a domestic situation. It is not intended for any additional, commercial use. Caso Crema Glas...
  • Página 31 All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 26 Technical Data Device Milkfrother Name Crema Glas white, silver, black Model F280-T Item No.: 1657 (white), 1659 (silver), 1660 (black) Mains data...
  • Página 32 Mode d´emploi Mousseur à lait Crema Glas (blanc 1657, argent 1659, noir 1660) Caso Crema Glas...
  • Página 33 29 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. Caso Crema Glas...
  • Página 34 ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► N'y mettez pas de liquide autre que du lait. Caso Crema Glas...
  • Página 35 30.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au Crema Glas (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Página 36 Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. Caso Crema Glas...
  • Página 37 32.3 Déballage Pour déballer la machine, procéder comme suit:  Sortir le Crema Glas de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur.  Nettoyez l'appareil à fond avant la première utilisation (voir chapitre nettoyage et entretien).
  • Página 38  Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le Crema Glas ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.  La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé...
  • Página 39 ► Ne touchez pas le support de fouet (sur le fond du pichet) Il est pointu. Vous risquez de vous blesser. 11 Fouet pour mousse de lait/faire mousser 12 Fouet pour lait chaud/fair chauffer 33.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. Caso Crema Glas...
  • Página 40 ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 34.1 Utilisation Avec le Crema Glas, vous pouvez préparer de la mousse de lait aussi bien froide que chaude ou faire chauffer du lait. Remarque ►...
  • Página 41 ► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine. Caso Crema Glas...
  • Página 42 été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé. Caso Crema Glas...
  • Página 43 Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 39 Caractéristiques techniques Appareil Mousseur à lait Crema Glas blanc, argent, noir Modèle F280-T N°. d'article blanc 1657, argent 1659, noir 1660 Données de raccordement...
  • Página 44 Istruzione d´uso Schiumatore per latte Crema Glas (bianco 1657, argento 1659, nero 1660) Caso Crema Glas...
  • Página 45 Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 42 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. Caso Crema Glas...
  • Página 46 ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ► Non utilizzare nessun'altro liquido che latte. Caso Crema Glas...
  • Página 47 Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Crema Glas le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 48 43.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del Crema Glas (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Página 49 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 45.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Crema Glas viene fornito standard con le seguenti componenti:  Brocca  Base  2 Fruste per la produzione di schiuma (una di questa nella parte inferiore della base (A)) ...
  • Página 50  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. Caso Crema Glas...
  • Página 51  Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Crema Glas o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.  La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità...
  • Página 52 11 Frusta per la produzione di schiuma di latte/schiuma 12 Frusta per la produzione di latte caldo/riscaldare 46.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. Caso Crema Glas...
  • Página 53 ► Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento di intervenire rapidamente in caso di pericolo. 47.1 Funzionamento Con l'apparecchio Crema Glas potete produrre sia schiuma di latte fredda che calda oppure riscaldare il latte. Indicazione ► Marcatura max: Riempire del latte freddo solo fino a questa marcatura, altrimenti il latte caldo o la schiuma di latte potrebbe traboccare.
  • Página 54 CAUTELA ► Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante. ► Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio. Caso Crema Glas...
  • Página 55 Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata. Caso Crema Glas...
  • Página 56 Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 52 Dati tecnici Apparecchio Schiumatore per latte Nome Crema Glas bianco, argento, nero Modello F280-T N. articolo bianco 1657, argento 1659, nero 1660 Dati connessione...
  • Página 57 Manual del usuario Espumador de leche Crema Glas (blanco 1657, plateado 1659, negro 1660) Caso Crema Glas...
  • Página 58 Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.  Fabricación de espuma de leche y calentamiento de leche Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Caso Crema Glas...
  • Página 59 ► ¡Durante el calentamiento de la leche el interior& exterior de la jarra se calentarse mucho! ► Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de beberla. Caso Crema Glas...
  • Página 60 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Crema Glas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 61 El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:  Jarra  Base  2 varillas para espumar (de las que una va en la parte inferior de la base (A))  1 varilla para calentar (en la parte inferior de la base (B)) Caso Crema Glas...
  • Página 62  La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. Caso Crema Glas...
  • Página 63 59.1 Vista general: 1 Tapa 2 Varilla espumadora 3 Marca MAX 4 Manguito de goma 5 Jarra 6 Base 7 Botones “fría” (cold) y “caliente” (hot) 8 Cable de alimentación 9 Varilla de repuesto Caso Crema Glas...
  • Página 64 ► No deje el aparato desatendido durante su funcionamiento para intervenir rápidamente en caso de peligro. 60.1 Operación Con el Crema Glas pueden fabricar tanto espuma de leche caliente como espuma fria y además calentar la leche. Nota ► Marca MAX: solo debe llenar leche fría hasta esta marca, ya que la leche caliente o la espuma de leche podrían rebosar.
  • Página 65 ► Para limpiar el aparato, utilice un paño suave. ► Limpie la máquina a fondo antes de utilizarla nuevamente si no la ha utilizado durante mucho tiempo. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Caso Crema Glas...
  • Página 66 Pónganse en contacto con el servicio Defecto electrónico. técnico. ATENCIÓN ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico. Caso Crema Glas...
  • Página 67 Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. Caso Crema Glas...
  • Página 68 65 Datos técnicos Denominación Espumador de leche Nombre Crema Glas blanco, plateado, negro Modelo F280-T Ref.: blanco 1657, plateado 1659, negro 1660 Conexión 230-240V~ 50Hz Consumo de potencia 600-650W Capacidad 100 – 250 ml leche fria Dimensiones exteriores (H/An/Fondo) Diámetro: 8,5 cm...
  • Página 69 Originele Gebruiksaanwijzing Melkschuimer Crema Glas (wit 1657, zilver 1659, zwart 1660) Caso Crema Glas...
  • Página 70 Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 68 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. Caso Crema Glas...
  • Página 71 Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Caso Crema Glas...
  • Página 72 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Crema Glas als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Página 73 70.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Crema Glas (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de ...
  • Página 74 Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 72.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Crema Glas wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Kan  Basis ...
  • Página 75 Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. Caso Crema Glas...
  • Página 76 ► De houder voor de mixermixerstaafstaaf op de bodem van de kan niet aanraken. Deze is puntig. Er bestaat letselgevaar. 11 mixerstaaf voor melkschuim/opschuimen 12 mixerstaaf voor hete melk/verhitten 73.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Caso Crema Glas...
  • Página 77 74.1 Gebruik U kunt met de Crema Glas zowel koud als warm melkschuim maken en melk verwarmen. ► Max markering: Vul niet verder dan deze markering met koude melk, anders kunnen de hete melk of het melkschuim overlopen.
  • Página 78 76.1 Veiligheidsvoorschriften LET OP! ► Reparaties aan elektronische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd, die door de producent zijn opgeleid. ► Door verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker en beschadigingen aan het apparaat ontstaan. Caso Crema Glas...
  • Página 79 Dit apparaat is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik (kleinverbruik) en voorzien van een overeenkomstig vermogen. Een eventueel gebruik voor bedrijfsdoeleinden valt alleen onder de garantie, als de mate van gebruik te vergelijken is met het gebruik in een particulier kleinhuishouden. Caso Crema Glas...
  • Página 80 (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 78 Technische gegevens Apparaat Melkschuimer Naam Crema Glas wit, zilver, swart Model F280-T Artikel nr. wit 1657, zilver 1659, zwart 1660 Aansluitgegevens 230-240V~ 50Hz...

Este manual también es adecuado para:

165716591660