Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Manual de instruções
Dörrgerät DH 450
Food Dehydrator DH 450
Déshydrateur DH 450
Disidratatore DH 450
Deshidratador de Alimentos DH 450
Dehydrator DH 450
Сушильный аппарат DH 450
Torkenhet DH 450
Desidratador de alimentos DH 450
Artikel-Nr.: 3165

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN DH 450

  • Página 1 Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Manual de instruções Dörrgerät DH 450 Food Dehydrator DH 450 Déshydrateur DH 450 Disidratatore DH 450 Deshidratador de Alimentos DH 450 Dehydrator DH 450 Сушильный аппарат DH 450 Torkenhet DH 450 Desidratador de alimentos DH 450...
  • Página 2 Alimentos / Dehydrator / Сушильный аппарат / Torkenhet / Desidratador de alimentos Name / Name / Nom / Nome / Denominación / CASO DH 450 Name / Наименовани / Namn / Nome Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / 03165 Nº...
  • Página 3 Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Dörrgeräts CASO DH 450 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestim- mungsgemäßen Gebrauch und die Pfl ege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Página 4 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. CASO DH 450...
  • Página 5 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.  Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. CASO DH 450...
  • Página 6 Gebrauch wie im Kapitel Reinigung und Pfl ege beschrieben.  Bleiben Sie während des Betriebs in Reicheweite des Geräts.  Lassen Sie den Deckel nicht für längere Zeit off en, wenn das Gerät im Betrieb ist. CASO DH 450...
  • Página 7 Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Öff nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden span- nungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mecha- nische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. CASO DH 450...
  • Página 8 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • CASO DH 450 • 5 höhenverstellbare Dörrebenen • Deckel mit Lüftungsschlitzen • 2 Silikonformen für Müsliriegel • 2 Dörrfolien •...
  • Página 9 Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht CASO DH 450...
  • Página 10 Gerät aufheizt. Zeitanzeige im Display Drehregler: Zum Erhöhen im Uhrzei- gersinn drehen, zum Verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. CASO DH 450...
  • Página 11 Drücken Sie die Funktionswahl-Taste (11). Die Zeitanzeige im Display beginnt zu blinken. Drehen Sie den Drehregler (16), um die gewünschte Zeit einzustellen (zwischen 30 Min. und 48 Std.). Drücken Sie die Funktionswahl-Taste (11) erneut. Die Temperaturanzeige im Display beginnt zu blinken. CASO DH 450...
  • Página 12 Flüssigkeit die Lebensmittel haben, wie dick sie geschnitten sind und welches Ergebnis gewünscht wird. Daher können die empfohlenen Zubereitungszeiten schwanken. Die Empfehlungen auf dem Deckel des Geräts und in der Tabelle dienen der Orientierung. CASO DH 450...
  • Página 13 Vermischen Sie alle Zutaten miteinander, sodass Sie eine bröselige, leicht klebrige Masse erhalten. Füllen Sie die Masse in die Silikonformen und drücken Sie die Oberseite glatt. Geben Sie die Silikonformen auf die Dörrebenen und bauen Sie das Gerät zusammen. CASO DH 450...
  • Página 14 Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel.  Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.   Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. CASO DH 450...
  • Página 15 Wenden Sie sich an den Kundendienst. HINWEIS Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können,  wenden Sie sich kostenlos an den Kundendienst. Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.  CASO DH 450...
  • Página 16 Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO DH 450...
  • Página 17 We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the Food Dehydrator CASO DH 450 (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Página 18 Subject to content and technical changes. 2 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. CASO DH 450...
  • Página 19  Do not operate the appliance unattended.  Do not use the appliance: • if the appliance itself or parts are damaged, • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped. CASO DH 450...
  • Página 20 Please note the following safety instruc- tions to protect yourself and others from burns:  During operation the device heats up; hot air escapes from the top of the lid; there is a risk of burns. CASO DH 450...
  • Página 21  WARNING! Risk of electric shock! Do not allow any liquid to run over the appliance connector. 3 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: CASO DH 450...
  • Página 22 Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. 3.2 Delivery scope and transport inspection The device includes the following components: • CASO DH 450 • 5 stackable drying racks • Lid with ventilation slots •...
  • Página 23 Lid with ventilation slots and recessed Recessed grips in the base device grips Control panel with LED display Drying rack (5 racks) with recessed grips Silicone mould for muesli bars (2 moulds) Base device Dehydration sheet (2 sheets) CASO DH 450...
  • Página 24 Stack the loaded drying racks on top of each other on the base device. The racks can be sta- cked at two diff erent heights by rotating them horizontally through 180° (the top of the rack will then be at the bottom). CASO DH 450...
  • Página 25 The ventilator will continue to run for a short time after you pause or end the drying process. To ensure evening drying of all the food items, we recommend moving the racks around  during the drying process (top rack to the bottom, etc.). CASO DH 450...
  • Página 26 • Depending on your personal taste, you can add honey or agave syrup; seeds/kernels such as chia or sunfl ower seeds; fresh herbs such as mint or basil; spices such as cinnamon; vegetables such as spinach and much more besides CASO DH 450...
  • Página 27 Cut the fi nished fruit leather into strips and store in an airtight container. • If you would like to make a larger quantity of fruit leather, you can use baking paper in addition to the dehydration sheets. CASO DH 450...
  • Página 28  Repairs of electrical appliances must be carried out by qualifi ed person who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user  and damage the machine. CASO DH 450...
  • Página 29 Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff . German Civil Code (BGB) will remain unaff ected CASO DH 450...
  • Página 30 Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. CASO DH 450...
  • Página 31 1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie intégrante de Déshydrateur CASO DH 450 (nommé par la suite l‘ap- pareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil.
  • Página 32 Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diff usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifi cations techniques et de contenu réservées. CASO DH 450...
  • Página 33  Le nettoyage et l’ e ntretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être ef- fectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. CASO DH 450...
  • Página 34  Nettoyez l‘appareil et les surfaces en contact avec les aliments après cha- que utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».  Restez à portée de l’appareil pendant son fonctionnement.  Ne laissez pas le couvercle ouvert pendant une période prolongée lorsque l’appareil est en fonctionnement. CASO DH 450...
  • Página 35  N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil. CASO DH 450...
  • Página 36 Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • CASO DH 450 • Couvercle avec fentes d’aération • 2 moules en silicone pour barres de céréales •...
  • Página 37 être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 4 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonction- nement de l‘appareil. 4.1 Vue d‘ensemble CASO DH 450...
  • Página 38 Affi chage de l’heure sur l’écran Affi chage du signal sonore désactivé : pour le désactiver, maintenez la touche de sélection de fonction (11) enfoncée. CASO DH 450...
  • Página 39 Veillez à ce que les plateaux de déshydratation soient correctement placés. Les plateaux de déshydratation mal empilés sont instables et peuvent tomber ! 5.2 Utilisation Assemblez l’appareil comme décrit sous « Assemblage ». Branchez la fi che d‘alimentation. CASO DH 450...
  • Página 40 Par conséquent, les temps de préparation recommandés peuvent varier. Les recommandations inscrites sur le couvercle de l’appareil et dans le tableau sont données à titre indicatif. CASO DH 450...
  • Página 41 • 1 CS de graines de chia • 2 CS de miel ou de sirop d’agave • 1 CS d’huile (p. ex. colza ou coco) • Selon le goût, cannelle • 1 giclée de jus de citron CASO DH 450...
  • Página 42 Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise d’alimentation.  Nettoyer l´appareil après utilisation. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoya- ge plus diffi cile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l‘appareil. CASO DH 450...
  • Página 43 Adressez-vous au service après-vente. Court-circuit Adressez-vous au service après-vente. REMARQUE  Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients.  CASO DH 450...
  • Página 44 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO DH 450...
  • Página 45 Le procuri molta gioia. 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso fanno parte integrante di Disidratatore CASO DH 450 (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
  • Página 46 La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diff usione mediante particolari procedure (per esempio mediante l‘elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di eff ettuare modifi che tecniche e nel contenuto. CASO DH 450...
  • Página 47  La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l‘età di 8 anni o maggiore e che venga- no sorvegliati.  Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. CASO DH 450...
  • Página 48  Pulire l‘apparecchio e le superfi ci a contatto con gli alimenti dopo ogni utilizzo come descritto nel capitolo Pulizia e manutenzione.  Durante il funzionamento rimanere nel raggio d’azione dell’apparecchio.  Non lasciare aperto il coperchio per lungo tempo quando l’apparecchio è in funzione. CASO DH 450...
  • Página 49 Inoltre possono verifi carsi malfunzionamenti dell’apparecchio.  Non immergere l’apparecchio in acqua.  AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non far entrare liquidi nelle connessioni elettriche. CASO DH 450...
  • Página 50 3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • CASO DH 450 • 5 piani di essiccamento regolabili • Coperchio con aperture di ventilazione • 2 stampi di silicone per le barrette di muesli •...
  • Página 51 Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 4 Costruzione e funzione Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 4.1 Panoramica complessiva CASO DH 450...
  • Página 52 Sistemare sui piani di essiccamento gli alimenti preparati. Non sovrapporre gli alimenti. Se gli alimenti sono particolarmente umidi o molto piccoli, è possibile disporre sui piani di essicca- mento le pellicole (7), che serviranno da protezione contro lo sgocciolamento e poi gli alimenti. CASO DH 450...
  • Página 53 Una volta arrestata o interrotta temporaneamente l’operazione di essiccamento, la ventola continua a funzionare per qualche minuto. Consigliamo di ruotare i piani di essiccamento durante il funzionamento (piano più alto in  basso ecc.) per un risultato uniforme. CASO DH 450...
  • Página 54 • A piacere, aggiungere ad es. miele o sciroppo d’agave, semi/grani come i semi di chia o di girasole, erbette come ad es. la menta o il basilico, le spezie come ad es. la cannella, verdure ad es gli spinaci. CASO DH 450...
  • Página 55 Tagliare la pelle di frutta a fettine e conservarla in un contenitore a chiusura ermetica. • Se si desidera preparare più pelle di frutta, è possibile servirsi anche di carta da forno in alter- nativa alle pellicole. CASO DH 450...
  • Página 56 Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specia-  lizzato che è stato addestrato dal fabbricante.  Attraverso riparazioni eseguite non a regola d‘arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l‘utente e danni dell‘apparecchio. CASO DH 450...
  • Página 57 Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifi uti. Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. CASO DH 450...
  • Página 58 I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO DH 450...
  • Página 59 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 1.1 Información acerca de este manual Las presentes instrucciones forman parte del Deshidratador de Alimentos CASO DH 450 (en lo su- cesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Página 60 (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modifi caciones técnicas. CASO DH 450...
  • Página 61 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.  El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Los niños no deben jugar con el aparato. CASO DH 450...
  • Página 62 „ Limpieza y conservación „.  Permanezca cerca del aparato durante el funcionamiento.  No deje la tapa abierta durante mucho tiempo con el aparato en fun- cionamiento. CASO DH 450...
  • Página 63 Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.  No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo.  ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No puede pasar ningún líquido por encima de la conexión enchufable del dispositivo. CASO DH 450...
  • Página 64  3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • CASO DH 450 • 5 bandejas de deshidratación de altura ajustable • Tapa con ranuras de ventilación • 2 moldes de silicona para barritas de cereales •...
  • Página 65 El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 4 Estructura y funciones Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamiento de la máquina. 4.1 Visión general CASO DH 450...
  • Página 66 Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 5.1 Montaje Coloque el aparato en una superfi cie plana. Limpie el aparato en el modo descrito en “Limpieza y cuidados”. CASO DH 450...
  • Página 67 Cuando ha transcurrido el tiempo suena 3 veces la señal acústica y aparece la palabra “End” en la pantalla. Retire los alimentos y verifi que la consistencia. Puede alargar el tiempo de deshidratación, según el gusto y resultado deseado. Repita para ello los pasos descritos. CASO DH 450...
  • Página 68 • P. ej., setas, tomates, pimientos, zanahorias, calabacines, etc. • Cortados por la mitad o en rodajas/tiras Frutas 50-60 °C 12-24 • P. ej., bayas, albericoques, uvas, higos, tomates cherry, etc. • Enteros, cortados por la mitad o en cuartos CASO DH 450...
  • Página 69 Recubra, dado el caso, previamente las bandejas de deshidratación con la lámina o, alternativamente, con hojas de papel de horno. • Puede ampliar la receta al gusto, con frutos secos, semillas, especias o fruta (seca). CASO DH 450...
  • Página 70 La tapa, las bandejas de deshidratación, el molde de silicona para las barritas de cereales y las láminas para deshidratador se pueden limpiar con lavavajillas corriente. Seque cuidadosamente las piezas antes de guardarlas. CASO DH 450...
  • Página 71 Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electróni-  cos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.  Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. CASO DH 450...
  • Página 72 ón. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO DH 450...
  • Página 73 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van de Dehydrator CASO DH 450 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelge- richte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Página 74 Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotome- chanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bij- voorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de fi rma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. CASO DH 450...
  • Página 75 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan.  Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van kin- deren jonger dan 8 jaar.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimten. CASO DH 450...
  • Página 76 „Reini- ging en onderhoud“.  Blijf tijdens de werking binnen het bereik van het toestel.  Laat het deksel niet te lang open staan wanneer het apparaat in werking is. CASO DH 450...
  • Página 77  Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant of diens dienst-na-verkoop of door een soortgelijk gekwalifi ceerd persoon, om gevaren te voorkomen. CASO DH 450...
  • Página 78 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking.  3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • CASO DH 450 • 5 in hoogte verstelbare droogniveaus • Deksel met ventilatiesleuven • 2 siliconen vormen voor mueslirepen •...
  • Página 79 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. 4 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 4.1 Overzicht CASO DH 450...
  • Página 80 Tijdsaanduiding in het display Regelknop: rechtsom draaien om te ver- hogen, linksom draaien om te verlagen. 4.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de onderzijde van het toestel. CASO DH 450...
  • Página 81 Druk nogmaals op de functiekeuzetoets (9). De temperatuurindicator op het display begint te knipperen. Draai de regelknop (14) om de gewenste temperatuur in te stellen (tussen 35 °C en 70 °C). Druk op de toets Start/Pauze om het droogproces te starten. CASO DH 450...
  • Página 82 U kunt alle soorten groenten en fruit bij 40 °C drogen, maar dit verlengt de droogtijd. Groenten 50 °C 4-12 • Bijv. champignons, tomaten, paprika‘s, wortels, cour- gettes enz. • Gehalveerd of in plakjes/reepjes gesneden CASO DH 450...
  • Página 83 Als u meer mueslirepen wilt maken, kunt u de repen voorvormen met de siliconenvormen en ze direct op de droogniveaus leggen. Bekleed de dehydratatieplaat eventueel vooraf met de dehydratatiefolie of anders met knipsels van bakpapier. • Je kunt het recept naar believen uitbreiden met noten, zaden, kruiden of (gedroogd) fruit. CASO DH 450...
  • Página 84 Deksel, de droogbakjes, de siliconenvorm voor de mueslirepen en de droogfolies  Het deksel, de droogbakjes, de siliconenvorm voor de mueslirepen en de droogfolies kunnen met een normaal afwasmiddel worden gereinigd. Droog de onderdelen zorgvuldig af voordat u ze opbergt. CASO DH 450...
  • Página 85 Haal eventueel informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.  Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveilige plek wordt bewaard. CASO DH 450...
  • Página 86 Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terug- zenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactge- gevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO DH 450...
  • Página 87 обращаться с ним и ухаживать за ним. 1.1 мация о данном руководстве Данное руководство по эксплуатации является частью Сушильный аппарат CASO DH 450 (в дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу за прибором.
  • Página 88 Данная документация защищена авторским правом. Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи данных), в том числе частичное. CASO DH 450...
  • Página 89  Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или не имеющими опыта и знаний, если они находятся под присмотром или обучены безопасному использованию устройства и, таким образом, понимают связанные с этим опасности. CASO DH 450...
  • Página 90 отопления и т. д. должно быть достаточно большим.  Запрещено чистить устройство твердыми, царапающими или абразивными моющими средствами, такими как металлическая губка и т.п.  Поврежденные компоненты можно заменять только оригинальными запчастями. Выполнение требований техники безопасности гарантировано только при использовании оригинальных запчастей. CASO DH 450...
  • Página 91  Запрещается устанавливать устройство на бумагу/ газету или непрочное основание, поскольку устройство может их засосать и тем самым закупорить вентиляционные щели. Это создает опасность тепловыделения и пожара!  Запрещается закрывать вентиляционные щели на устройстве и на крышке. CASO DH 450...
  • Página 92  3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты: • CASO DH 450 • 5 поддонов с регулировкой по высоте • Крышка с вентиляционными щелями • 2 силиконовые формы для батончиков из мюсли...
  • Página 93 Электрическая безопасность прибора может быть обеспечена только в том случае, если он подключен к цепи защиты, установленной в соответствии с действующими предписаниями. Питание от розетки без заземления запрещено. В случае сомнений пригласите квалифицированного электрика, который проверит внутреннюю проводку в месте, где вы устанавливаете прибор. CASO DH 450...
  • Página 94 Крышка с вентиляционными щелями Панель управления со и потайными ручками светодиодным дисплеем Поддоны (5 шт.) с потайными Силиконовая форма для батончиков ручками из мюсли (2 шт.) Основание устройства Подложка для сушки (2 шт.) Потайные ручки основания устройства CASO DH 450...
  • Página 95 продуктами на поддонах в качестве защиты от капель можно разложить подложку для сушки (7), а затем выложить на нее продукты. Установите поддоны друг над другом на основание устройства. Высота поддонов имеет 2 уровня регулировки, для этого поверните поддон на 180° по горизонтали. CASO DH 450...
  • Página 96 описанные шаги.  Во время процесса сушки функция регулировки времени или температуры недоступна. Нажмите кнопку Пуск / Пауза, чтобы остановить процесс и внести изменения. При остановке или окончании процесса сушки вентилятор еще некоторое время  продолжает работать. CASO DH 450...
  • Página 97 • Например, ягоды, абрикосы, виноград, инжир, помидоры черри и т.д. • Целые, половинками или четвертинками Фрукты 50-70 °C 8-16 ч • Например, яблоко, банан, крупные помидоры, ломтиками манго, киви, груша и т.д. • Нарезать ломтиками размером примерно 2-10 мм CASO DH 450...
  • Página 98 качестве альтернативы кусочки бумаги для выпечки. • По вкусу в рецепт можно добавить орехи, семена, специи или (сухие) фрукты. 5.4.2 Клубнично-банановая пастила Ингредиенты: • 150 г клубники • 1 спелый банан • 1 капля лимонного сока • 1 ст. л. семян чиа CASO DH 450...
  • Página 99 крышки, поддонов, силиконовой формы для батончиков из мюсли и  подложки для сушки Для очистки крышки, поддонов, силиконовой формы для батончиков из мюсли и подложки для сушки подходит обычное средство для мытья посуды. Тщательно высушите части, прежде чем убирать их. CASO DH 450...
  • Página 100 ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества, которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы. CASO DH 450...
  • Página 101 О явных дефектах и повреждениях следует сообщить нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии исключены. При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!). Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по эксплуатации. CASO DH 450...
  • Página 102 Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Torkenhet CASO DH 450 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten.
  • Página 103 Braukmann GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar. 2 Säkerhet I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten. Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan emellertid leda till person- och egendomsskador. CASO DH 450...
  • Página 104  Använd enheten endast i torra rum inomhus.  Använd inte enheten utan uppsyn.  Använd inte enheten: • om själva enheten eller komponenter är skadade, • om elkabeln eller stickkontakten är skadade, • om enheten har fallit ned. CASO DH 450...
  • Página 105  Under pågående drift värms enheten upp, det kommer ut het luft från locket och det uppstår förbränningsrisk.  Enheten hettas upp. Vidrör inte enheten när den är i drift eller innan den har svalnat.  Ta tag i locket via de infällda greppen. CASO DH 450...
  • Página 106 I detta avsnitt fi nns viktiga anvisningar för idrifttagning av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 3.1 Säkerhetsanvisningar VARNING I samband med idrifttagning av apparaten kan person- och egendomsskador uppkomma! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker:  Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. CASO DH 450...
  • Página 107 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter: • CASO DH 450 • 5 höjdjusterbara torknivåer • Lock med ventilationsöppningar • 2 Silikonformar för müslibars • 2 Torkfolier • Bruksanvisning Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
  • Página 108 I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 4.1 Översikt Lock med ventilationsöppningar och Infällda grepp på enhetsbasen infällda grepp Kontrollpanel med LED-display Torknivåer (5 st.) med infällda grepp Silikonform för müslibars (2 st.) Enhetsbas Torkfolie (2 st.) 4.2 Kontroller CASO DH 450...
  • Página 109 Beroende på behov kan enheten användas med en eller upp till alla fem torknivåer. Placera locket ovanpå den översta torknivån. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är övertäckta. Se till att torknivåerna sitter korrekt. Felaktigt staplade torknivåer är ostabila och kan falla ner!  CASO DH 450...
  • Página 110 är skivade och vilket resultat som önskas. Därför kan de rekommenderade tillagningstiderna skifta. Rekommendationerna på enhetens lock och i tabellen kan användas som orientering. Örter 30-40 °C • T. ex. rosmarin, basilika, mynta, kamomillblommor osv. CASO DH 450...
  • Página 111 Lägg silikonformarna på torknivåerna och montera ihop enheten. Kör torkenheten nu i ca 5 timmar på 60 °C. Låt formarna med müslibars svalna. Ta ut dem sedan genom att vända formarna upp och ner på en tallrik. Förvara dina müslibars i en lufttät behållare. CASO DH 450...
  • Página 112 Torka av den svalnade enhetsbasen med en fuktig trasa. Låt enheten torka ordentligt innan du stuvar undan den. Locket, torknivåerna, silikonformen för müslibars och torkfolierna  Locket, torknivåerna, silikonformen för müslibars och torkfolierna kan rengöras med normalt diskmedel. Torka av delarna grundligt innan du förvarar dem. CASO DH 450...
  • Página 113 Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfalls- berget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort. CASO DH 450...
  • Página 114 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO DH 450...
  • Página 115 Esperamos que goste de usá-lo. 1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do Desidratador de alimentos CASO DH 450 (adiante designa- do por aparelho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manu- tenção do aparelho.
  • Página 116 Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann GmbH re- serva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas. CASO DH 450...
  • Página 117  O aparelho e o seu chumbo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos de idade.  As crianças não devem brincar com o aparelho.  Opere o aparelho apenas em espaços interiores secos. CASO DH 450...
  • Página 118  Limpe o aparelho e as superfícies de contacto com alimentos após cada utilização, tal como descrito no capítulo sobre limpeza e conservação.  Fique perto do aparelho durante o funcionamento.  Não deixe a tampa aberta durante muito tempo quando o aparelho estiver em funcionamento. CASO DH 450...
  • Página 119 Além disso, falhas funcionais no dispo- sitivo também podem ocorrer.  Não imerja o aparelho em água para limpeza.  AVISO! Risco de choque elétrico! Não permita que qualquer líquido passe por cima do conector do aparelho. CASO DH 450...
  • Página 120 O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de asfi xia.  3.2 Material fornecido O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes: • CASO DH 450 • 5 níveis de secagem empilháveis • Tampa com ranhuras de ventilação • 2 formas de silicone para barras de cereais •...
  • Página 121 O fabricante não é responsá- vel por danos causados pela falta de proteção ou proteção interrompida. 4 Design e funções Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da unidade. 4.1 Visão geral CASO DH 450...
  • Página 122 Limpe o aparelho como descrito em “Limpeza e conservação”. Prepare os alimentos para o processo de secagem. Se for necessário, lave os alimentos e corte-os, conforme o tamanho, em pedaços pequenos ou rodelas fi nas. Se for o caso, retire sementes/caroços. CASO DH 450...
  • Página 123 Repita os passos descritos para isso. NOTA Durante o processo de secagem não pode ajustar o tempo ou a temperatura. Prima o botão  Início/Pausa para interromper o processo e proceder a alterações. CASO DH 450...
  • Página 124 • Inteira, cortada a meio ou em quartos Fruta 50-70 °C 8-16 • P . ex. maçã, banana, tomates grandes, manga, kiwi, pera, etc. fatiada horas • Cortada em fatias com cerca de 2-10 mm de tamanho CASO DH 450...
  • Página 125 (seca). 5.4.2 Couro de fruta de morango e banana Ingredientes: • 150 g de morangos • 1 banana madura • 1 pouco de sumo de limão • 1 colher de sopa de sementes de chia CASO DH 450...
  • Página 126 Seque bem as peças antes de as guardar. 7 Resolução de avarias Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de proble- mas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos: CASO DH 450...
  • Página 127 O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não necessita nos pontos de recolha „ponto verde“ CASO DH 450...
  • Página 128 Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garan- tia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO DH 450...
  • Página 129 CASO DH 450...
  • Página 130 CASO DH 450...
  • Página 131 CASO DH 450...
  • Página 132 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Este manual también es adecuado para:

03165