Resumen de contenidos para CASO DESIGN KM 1800 Black-G
Página 1
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing manual de instruções | instrukcji obsługi | bruksanvisning Küchenmaschine KM 1800 Black-G Kitchen Machine KM 1800 Black-G Robot de cuisine KM 1800 Black-G Macchina da cucina KM 1800 Black-G Robot de cocina KM 1800 Black-G Keukenmachine KM 1800 Black-G...
Página 2
Robot kuchenny / Matberedare Name / Name / Nom / Nome / Denominación /Name / Nome / Nazwa CASO KM 1800 Black-G / Namn Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / Nº de art / Artikelnr. / 03157 N.º...
5.5 Gebrauch Rührfunktion ....................16 Reinigung und Pfl ege ..................17 6.1 Sicherheitshinweise ......................17 6.2 Reinigung vom Gehäuse und dem Bedienfeld ............18 Störungsbehebung ....................18 7.1 Sicherheitshinweise ......................18 7.2 Störungen .........................18 Entsorgung des Altgerätes ....................19 8.1 Entsorgung der Verpackung ..................19 Garantie ........................20 CASO KM 1800 Black-G...
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemä- ßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. CASO KM 1800 Black-G...
(optional erhältlicher Pasta-Maker Caso-Artikel Nr. 3162) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist NICHT für die Verarbeitung von Eiswürfeln, gefrorenen Lebensmitteln, Lebensmittel mit hartem Kern (wie z.B. Kirschen) oder ähnlich harten Nahrungsmitteln geeignet. CASO KM 1800 Black-G...
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Reparaturen dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durch- geführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachge- mäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. CASO KM 1800 Black-G...
Página 7
Überladen Sie den Einfüllschacht/das Schneckengehäuse nicht und drücken Sie die Zutaten mit dem Stopfer nicht zu fest nach unten, das Gerät könnte beschädigt werden. Verwenden Sie immer nur einen Aufsatz (Rührelemente, Reib-Aufsatz, Fleischwolf-Aufsatz oder Pasta Maker). CASO KM 1800 Black-G...
Netzstecker eingesteckt ist. Zu Ihrer eigenen Sicherheit: Berühren Sie keine Teile während sie sich bewegen. Achten Sie darauf, dass lose Kleidung, langes Haar oder das Stromkabel die Teile während sie sich bewegen nicht berühren. CASO KM 1800 Black-G...
Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Bei Beschädigung der Antriebleitung muss eine spezielle Antriebleitung durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft installiert werden. CASO KM 1800 Black-G...
2 in 1 Stopfer (beinhaltet drei Edelstahl‐Wurstvorsätze (Druchmesser = dick - 32 mm, medium - 19 mm, dünn - 13 mm)), Schneckengehäuse, Einfüllschacht, Schnecke, Klinge, drei Lochscheiben (fein - 3 mm, medium - 5 mm, grob - 7 mm), Wurstbeförderer, Fixierungsring/Überwurfmutter. CASO KM 1800 Black-G...
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver- bundenen Brandgefahr verboten. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. • Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab. CASO KM 1800 Black-G...
Schutzleiter verursacht werden. 4 Aufbau und Funktion 4.1 Übersicht Motorkopf Bedienpanel Frontabdeckung / Antriebswelle für Deckel (Spritzschutz) mit Öff nung Multireibe, Fleischwolf-Aufsatz und Rührschüssel Pasta Maker Knethaken Antriebswelle für Rührelemente Flachrührer Entriegelungshebel für Motorkopf Schneebesen CASO KM 1800 Black-G...
öff nung so platziert ist, dass Sie während des Gebrauchs Zutaten einfüllen können. Abb. 3 Setzen Sie die Rührschüssel (7) auf den Sockel und drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn fest. Um die Rührschüssel zu entnehmen, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn wieder los. CASO KM 1800 Black-G...
Entrieglungshebel einrastet. 4.3 Bedienelemente An/Aus-Taste Anzeige der Geschwindigkeitsstufen Geschwindigkeitsstufe erhöhen Zeit erhöhen Geschwindigkeitsstufe verringern Zeit verringern Start/Pause/Stop-Taste Einstell-Taste Zeitanzeige 4.4 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss - und Leistungsdaten befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes. CASO KM 1800 Black-G...
Kippen Sie den Motorkopf nach unten und stellen Sie sicher, das der Entrieglungs- hebel eingerastet ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. -Taste (11) pulsiert und das Gerät befi ndet sich im Stand-by-Modus. Wecken Sie das Display durch Tippen der -Taste auf. CASO KM 1800 Black-G...
Stellen Sie optional den Timer, wie unter Kapitel 5.4 beschrieben, ein. Starten Sie das Gerät mit der -Taste. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit der -Taste aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. CASO KM 1800 Black-G...
Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose. Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. CASO KM 1800 Black-G...
„0“, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die Zutaten aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät für 30 Minuten abkühlen. Kontaktieren Sie den Kundenservice, wenn sich die Küchenmaschine nach 30 Minuten nicht einschalten lässt. CASO KM 1800 Black-G...
Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. CASO KM 1800 Black-G...
14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO KM 1800 Black-G...
Página 21
5.5 Using the mixing function .....................34 Cleaning and Maintenance .................34 6.1 Safety information ......................35 6.2 Cleaning ..........................35 Troubleshooting ....................35 7.1 Safety notices ........................35 7.2 Troubleshooting table ....................35 Disposal of the Old Device .................36 8.1 Disposal of the packaging .....................36 Guarantee ......................37 CASO KM 1800 Black-G...
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate inju- ries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. CASO KM 1800 Black-G...
Uses for a diff erent purpose or for a purpose which exceeds this description are consi- dered incompatible with the intended or designated use. The device is NOT intended for processing of ice cubes, frozen food, food with hard core (for example cherries) or similar hard food. CASO KM 1800 Black-G...
Only customer service departments authorized by the manufactu- rer may carry out repairs on the device during the guarantee peri- od, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. CASO KM 1800 Black-G...
Página 25
Do not process frozen food. The device could be damaged. The device will turn itself off in case of overheating. Unplug the device and let it cool down before using it again. Do not move the device during operation. CASO KM 1800 Black-G...
Pull the power plug and wait until moving parts have stopped run- ning before you remove parts from device. Pull the power plug when the device is unsupervised, before every cleaning and before you detach or install any parts. CASO KM 1800 Black-G...
Personal and property damages can occur during commissioning of the device! Observe the following safety notices to avoid such dangers: Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suff ocation. CASO KM 1800 Black-G...
• The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. CASO KM 1800 Black-G...
If in doubt, have the house installation checked over by a qualifi ed electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 4 Design and Function 4.1 Overview CASO KM 1800 Black-G...
Fig. 2 Place the cover (splash guard (6)) onto the motor head. Make sure that the lid is curved downwards and the fi lling opening is positioned so that you can fi ll in ingredients during use. CASO KM 1800 Black-G...
Página 31
Fig. 5 Press the motor head slightly downwards and at the same time pull the release lever towards the drive shafts. Tilt the motor head down until the release lever engages. CASO KM 1800 Black-G...
Dough hook Even mixing of ingredients, e.g. for cakes, pastries, light doughs, (potato) puree, etc. Flat beater Whipping of, e.g., cream, egg whites, creams, icing, dips and much more. Whisk CASO KM 1800 Black-G...
When the timer expires, the food processor stops and signals the end of the process with 3 beeps. PLEASE NOTE Count-up: If you do not set a timer, the display shows you how long the process has been running. CASO KM 1800 Black-G...
6 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. CASO KM 1800 Black-G...
Remove the ingredients from the appliance. Let the appliance cool down for 30 minutes. Contact customer service if the food processor does not switch on after 30 minutes. CASO KM 1800 Black-G...
Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green Dot” recycling collection points for disposal. CASO KM 1800 Black-G...
14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO KM 1800 Black-G...
Página 38
Nettoyage et entretien ..................52 6.1 Consignes de sécurité ....................52 6.2 Nettoyage .........................53 Réparation des pannes ..................53 7.1 Consignes de sécurité ....................53 7.2 Résolution des problèmes .....................53 Elimination des appareils usés ................54 8.1 Elimination des emballages ..................54 Garantie ........................55 CASO KM 1800 Black-G...
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afi n de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. CASO KM 1800 Black-G...
(Accessoire à pâtes disponible en option N° art. Caso 3162) Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Cet appareil n’est pas prévu pour piler de la glace, des aliments congelés, des aliments à noyaux durs (par exemple les cerises) ou autres aliments durs. CASO KM 1800 Black-G...
Pendant la période de garantie les réparations doivent être eff ec- tuées uniquement par un service après-vente agréé par le construc- teur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. CASO KM 1800 Black-G...
Página 42
à l’arbre d’entraîne- ment en rotation. Ne dépassez pas la quantité maximum de remplissage de 2 kg. N’y mettez pas des ingrédients congelés. Ceci pourrait endomma- ger l’appareil. CASO KM 1800 Black-G...
Vous risquez de vous blesser ou d’endommager l’appareil. Si le tambour de la râpe, les lames ou les couteaux se bloquent, débranchez d’abord la prise électrique et attendez que l’appareil se soit totalement immobilisé. Essayez ensuite de le débloquer avec précaution. CASO KM 1800 Black-G...
N‘ouvrez en aucun cas le carter de l‘appareil. Danger d‘électro- cution si l‘on touche des raccordements sous tension ou que l‘on modifi e la construction mécanique ou électrique. D‘autre part l‘appareil peut connaître des dysfonctionnements. CASO KM 1800 Black-G...
Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage. REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil afi n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie. CASO KM 1800 Black-G...
En cas de doute faites vérifi er l‘ensemble de l‘installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. CASO KM 1800 Black-G...
à viande et accessoire Bol mélangeur à pâtes Crochet de pétrissage Arbre d’entraînement pour les élé- ments mélangeurs Batteur Levier de déverrouillage pour la tête Fouet pour œufs en neige du moteur CASO KM 1800 Black-G...
Fig. 3 Placez le bol mélangeur (7) sur le socle et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour retirer le bol mélangeur, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. CASO KM 1800 Black-G...
Augmenter le temps Diminuer le niveau de vitesse Diminuer le temps Touche marche/pause/arrêt Touche de réglage Affi chage du temps 4.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l‘appareil. CASO KM 1800 Black-G...
Abaissez la tête du moteur et assurez-vous que le levier de déverrouillage est bien enclenché. Branchez la fi che d’alimentation dans la prise de courant. La touche (11) clignote et l’appareil est en mode veille. Activez l’écran en tapant sur la touche CASO KM 1800 Black-G...
Réglez la minuterie en option, comme décrit au chapitre 5.4. Démarrez l’appareil en appuyant sur la touche Après utilisation, éteignez l‘appareil en appuyant sur le touche et débranchez la fi che de la prise de courant. CASO KM 1800 Black-G...
Débranchez l‘appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou si vous ne l‘utilisez pas. Ne plongez pas l‘appareil ou le câble ou la prise dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. CASO KM 1800 Black-G...
L’appareil a surchauff é. Réglez le niveau de vitesse sur « 0 », éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Retirez les ingrédients de l’appareil. Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes. Contactez le service clientèle si le robot ménager ne s’allume pas après 30 minutes. CASO KM 1800 Black-G...
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». CASO KM 1800 Black-G...
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO KM 1800 Black-G...
Página 56
Pulizia e cura ......................70 6.1 Indicazioni di sicurezza ....................70 6.2 Pulitura ..........................71 Eliminazione malfunzionamenti ................71 7.1 Indicazioni di sicurezza ....................71 7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..............71 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............72 8.1 Smaltimento dell’involucro ...................72 Garanzia ........................73 CASO KM 1800 Black-G...
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac- china. CASO KM 1800 Black-G...
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. L’apparecchio NON è adatto per la lavorazione di cubetti di ghiaccio, generi alimentari congelati, generi alimentari contenenti nocciolo duro (come ad esempio le ciliegie) o simili prodotti alimentari duri. CASO KM 1800 Black-G...
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere eff ettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. CASO KM 1800 Black-G...
Página 60
Non lavorare ingredienti congelati. L’apparecchio potrebbe venirne danneggiato. Non muovere l’apparecchio durante l’uso. L‘apparecchio si spegne in caso di surriscaldamento. Staccare la spina di alimentazione e lasciare raff reddare l‘apparecchio prima di riutilizzarlo. CASO KM 1800 Black-G...
Prima di rimuovere il boccale, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Prima di rimuovere i componenti, staccare la spina e attendere fi nché questi si sono fermati. CASO KM 1800 Black-G...
Inoltre possono verifi carsi malfunzionamenti dell’ap- parecchio. 3 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. CASO KM 1800 Black-G...
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d‘imballaggio. INDICAZIONE Conservi, se possibile, l‘imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. CASO KM 1800 Black-G...
è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. CASO KM 1800 Black-G...
Copertura frontale / albero per le Coperchio (paraspruzzi) con apertura funzioni grattugia, tritacarne e trafi la Ciotola impastatrice per pasta Gancio per impastare Albero per miscelatori Mescolatore piatto Leva di sblocco per la testa del Frusta motore CASO KM 1800 Black-G...
Fig. 3 Posizionare il boccale (7) sulla base e ruotarlo in senso orario. Per rimuovere il boccale ruotarlo in senso antiorario. CASO KM 1800 Black-G...
Aumento del tempo Diminuzione del livello di velocità Diminuzione del tempo Avvio/Pausa/Stop Tasto di regolazione Indicazione della durata 4.4 Targhetta di omologazione La targhetta con i dati di collegamento e di prestazione si trova sul lato inferiore dell‘unità. CASO KM 1800 Black-G...
Portare il corpo motore verso il basso e assicurarsi dell‘arresto della leva di sblocco. Collegare l’apparecchio a una presa elettrica. Il tasto (11) lampeggia e l’apparecchio è in modalità stand-by. Il display si riattiva premendo il tasto CASO KM 1800 Black-G...
Toccare il tasto e selezionare la velocità desiderata. Se lo si desidera, impostare il timer, come descritto al capitolo 5.4. Avviare l‘apparecchio con il tasto Dopo l‘uso, spegnere l‘apparecchio con il tasto e togliere la spina dalla presa. CASO KM 1800 Black-G...
Non immergere l‘apparecchio, il cavo e la spina nell‘acqua e in altri liquidi e non met- terli nella lavastoviglie. Per pulire lo spremifrutta non utilizzi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi. CASO KM 1800 Black-G...
La quantità di alimenti inseriti nel boccale è troppo grande rumoroso. oppure il tempo di attività è troppo lungo. Ciò provoca un sovraccarico dell'apparecchio. Ridurre la quantità o lasciar raff reddare l’apparecchio, prima di riutilizzare l’apparecchio. La capienza massima del boccale è 2 kg. CASO KM 1800 Black-G...
Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. CASO KM 1800 Black-G...
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO KM 1800 Black-G...
Página 74
Limpieza y conservación ..................88 6.1 Instrucciones de seguridad ...................88 6.2 Limpieza ...........................89 Resolución de fallas .....................89 7.1 Instrucciones de seguridad ...................89 7.2 Indicaciones de avería ....................89 Eliminación del aparato usado................90 8.1 Eliminación del embalaje ....................90 Garantía ........................91 CASO KM 1800 Black-G...
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 1.3 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances CASO KM 1800 Black-G...
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Este aparato NO es apto para procesar cubitos de hielo, alimentos congelados, alimentos con pepita dura (p. Ej. Cerezas) u otros alimentos duros similares. CASO KM 1800 Black-G...
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. CASO KM 1800 Black-G...
Página 78
No procese accesorios congelados. El aparato podría resultar dañado. El aparato se apaga automáticamente en caso de sobrecalenta- miento. Desconecte el enchufe y deje enfriar el aparato antes de volver a utilizarlo. El aparato no debe moverse durante el funcionamiento. CASO KM 1800 Black-G...
A continuación, intente desbloquearlo. Desenchufe la unidad antes de montar/desmontar los elementos batidores (gancho amasador, batidor plano, batidor de alambre), accesorio para rallar (con tambor), accesorio para picar carne (con componentes) o máquina para hacer pasta. CASO KM 1800 Black-G...
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. CASO KM 1800 Black-G...
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. NOTA Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. CASO KM 1800 Black-G...
Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. CASO KM 1800 Black-G...
Vaso batidor para picar carne y máquina para hacer pasta Gancho de amasado Agitador plano Eje de accionamiento para elementos batidores Escobilla para punto de nieve Palanca de desbloqueo de la cabeza del motor CASO KM 1800 Black-G...
Coloque el bol de mezcla (7) en la base y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para que quede fi jo. Para sacar el bol de mezcla, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. CASO KM 1800 Black-G...
Disminuir el tiempo Botón de Inicio/Pausa/Parada Botón de ajuste Pantalla de tiempo 4.4 Placa de especifi caciones La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en la parte inferior de la unidad. CASO KM 1800 Black-G...
Incline la cabeza del motor hacia abajo y asegúrese de que la palanca de desbloqueo está bien encajada. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. El botón (11) palpita y el aparato está en modo de espera. Active la pantalla tocando el botón CASO KM 1800 Black-G...
Opcionalmente, confi gure el temporizador tal y como se describe en el Capítulo 5.4. Inicie el aparato con el botón Después de su uso, apague el aparato con el botón y retire el enchufe de la toma de corriente. CASO KM 1800 Black-G...
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. CASO KM 1800 Black-G...
Retire los ingredientes del electrodoméstico. Deje que éste se enfríe durante 30 minutos. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si el robot de cocina no se enciende después de 30 minutos. CASO KM 1800 Black-G...
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una fi losofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. CASO KM 1800 Black-G...
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO KM 1800 Black-G...
Página 92
Reiniging en onderhoud ...................106 6.1 Veiligheidsvoorschriften .....................106 6.2 Reiniging.........................107 Storingen verhelpen ..................107 7.1 Veiligheidsvoorschriften .....................107 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............107 Afvoer van het oude apparaat .................108 8.1 Verwijderen van de verpakking .................108 Garantie ......................109 CASO KM 1800 Black-G...
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon- dingen leiden. De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. CASO KM 1800 Black-G...
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften. Het apparaat is NIET geschikt voor de verwerking van ijsklontjes, bevroren voeding, voe- ding met een harde pit (zoals kersen) en dergelijke harde voedingsmiddelen. CASO KM 1800 Black-G...
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. CASO KM 1800 Black-G...
Página 96
Het apparaat wordt in het geval van oververhitting automatisch uit- geschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen, voordat u het opnieuw gebruikt. Het apparaat mag tijdens het gebruik niet worden bewogen. CASO KM 1800 Black-G...
(met onderdelen) of Pasta Maker. Trek altijd eerst de stekker er uit, voordat u de mengkom verwijdert. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot alle zich bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen, voordat u deze verwijdert. CASO KM 1800 Black-G...
Opent u in geen enkel geval de behuizing van het apparaat. Zodra van spanning voorziene aansluitingen aangeraakt wor- den en de elektrische en mechanische structuur veranderd worden, dan bestaat het gevaar van een elektrische schok. Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. CASO KM 1800 Black-G...
Voor het uitpakken van het apparaat haalt u het apparaat uit de doos en verwijdert u het verpakkingsmateriaal. Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantiepe- riode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. CASO KM 1800 Black-G...
Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. • Wikkel de stroomsnoer voor ieder gebruik volledig af. • De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een ge- brekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. CASO KM 1800 Black-G...
4 Opbouw en functie 4.1 Overzicht Motorkop Bedieningspaneel Frontafdekking / aandrijfas voor deksel (bescherming tegen spetters) multirasp, vleesmolen opzetstuk en met opening Rührschüssel Pasta Maker roerkom Aandrijfas voor roerelementen kneedhaak Ontgrendelingshendel voor Platte menghaak motorkop garde CASO KM 1800 Black-G...
Afb. 3 Zet de mengkom (7) op de sokkel en draai de kom met de wijzers mee vast. Om de mengkom er af te halen, draait u hem tegen de wijzers in weer los. CASO KM 1800 Black-G...
4.3 Bedieningselementen Aan/Uit-toets Weergave van de snelheidsniveaus Snelheidsniveau verhogen Tijd verhogen Snelheidsniveau verlagen Tijd verlagen Start/Pauze/Stop-toets Instel-toets Tijdweergave 4.4 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en vermogensgegevens bevindt zich aan de on- derzijde van het toestel. CASO KM 1800 Black-G...
Klap de motorkop naar beneden en zorg er voor dat de ontgrendelingshendel vast- geklikt is. Doe de stekker in het stopcontact. -toets (11) pulseert en het apparaat bevindt zich in de stand-by modus. Open het display door op de -toets te drukken. CASO KM 1800 Black-G...
-toets en kies het gewenste snelheidsniveau. Zet optioneel de timer, zoals beschreven in hoofdstuk 5.4. Start het apparaat met de -toets. Zet het apparaat na gebruik uit met de toets en haal de stekker uit het stop- contact. CASO KM 1800 Black-G...
Trek het netsnoer van het apparaat voor de reiniging, en wanneer het niet wordt gebruikt, uit het stopcontact. Het apparaat, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere vloeistoff en en niet in de afwasmachine plaatsen. CASO KM 1800 Black-G...
Verwijder de ingrediënten uit het apparaat. Laat het apparaat gedurende 30 minuten afkoelen. Neem contact op met de klantenservice, als de keukenmachine na 30 minuten niet ingeschakeld kan worden. CASO KM 1800 Black-G...
Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoff en en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. CASO KM 1800 Black-G...
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO KM 1800 Black-G...
Página 110
6.1 Informação de segurança ....................124 6.2 Limpeza ...........................125 Resolução de avarias ..................125 7.1 Instruções de segurança ....................125 7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ..............125 Eliminação do aparelho usado .................126 8.1 Eliminação da embalagem ..................126 Garantia ......................127 CASO KM 1800 Black-G...
Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proce- der a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão, e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos CASO KM 1800 Black-G...
Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria. O aparelho NÃO se destina ao processamento de cubos de gelo, alimentos congelados, alimentos com um núcleo duro (tais como cerejas) ou alimentos igualmente duros. CASO KM 1800 Black-G...
A instalação deve ser feita por electricistas qualifi cados, que foram treinadas pelo fabricante e que podem efectuar todos os reparos que se façam necessários. Reparos realizados incorretamente po- dem causar perigos consideráveis para o usuário. CASO KM 1800 Black-G...
Página 114
Recomendamos a utilização do recipiente misturador quando se utiliza acessórios, para evitar ferimentos causados pelo eixo de acionamento rotativo. A quantidade máxima de enchimento de 2 kg não deve ser excedida. Não processar alimentos congelados. O dispositivo pode danifi car. CASO KM 1800 Black-G...
Perigo de lesão e o dispositivo pode fi car danifi cado. Se ralador, tambores ou lâminas estão bloqueadas, desconecte o dispositivo em seguida aguarde até o dispositivo parar completa- mente. Tente remover o bloqueio com cuidado. CASO KM 1800 Black-G...
Se o cabo de alimen- tação estiver danifi cado, ele precisará ser substituído pelo fabricante ou sua agência de serviço ou por uma pessoa quali- fi cada similar, para evitar qualquer perigo. CASO KM 1800 Black-G...
Examinar o aparelho para verifi car se está completo e se tem algum dano visível. Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho esteja incompleto ou danifi cado devido a embalamento inadequado ou com o trans- porte. CASO KM 1800 Black-G...
É proibido ligar o dispositivo a uma tomada sem protecção. Em caso de dúvida, chamar o eletricista e verifi que a instalação em casa. O fabricante não é responsável por danos causados pela falta de proteção ou proteção interrompida. CASO KM 1800 Black-G...
Painel frontal / eixo de transmissão Tampa(anti-refl uxo) com abertura para ralador múltiplo, acessório tritu- Tijela rador e confecionador de massa Gancho de massa Eixo de transmissão para elementos misturadores Batedor plano Alavanca de desbloqueio para cabeça Batedor claras do motor CASO KM 1800 Black-G...
Setzen Coloque o recipiente misturador (7) na base e rode o recipiente no sentido dos ponteiros do relógio para o fi xar. Para retirar o recipiente misturador, volte a rodá-lo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. CASO KM 1800 Black-G...
Diminuir o nível de velocidade Diminuir o tempo Botão Iniciar/Pausar/Parar Botão de ajuste Indicação do tempo 4.4 Placa de identifi cação A placa de identifi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na parte inferior da unidade. CASO KM 1800 Black-G...
Incline a cabeça do motor para baixo e certifi que-se de que a alavanca de desbloqueio está engatada. Insira a fi cha de alimentação na tomada. O botão (11) pulsa e o aparelho encontra-se em modo standby. Ative o visor com um toque no botão CASO KM 1800 Black-G...
Opcionalmente, ajuste o temporizador como está descrito no capítulo 5.4. Inicie o aparelho com o botão Após a utilização, desligar o aparelho com o botão e retirar a fi cha da tomada. CASO KM 1800 Black-G...
Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou fi cha em água ou outro líquido e não coloque na máquina de lavar. Não usar escova de ferro, abrasivos de cozinha ou ferramentas para a limpeza Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos ou solventes. CASO KM 1800 Black-G...
é demasiado longo, o que provoca quando está a uma sobrecarga do aparelho. Reduza a quantidade ou deixe o trabalhar. aparelho arrefecer antes de o continuar a utilizar. O aparelho tem uma quantidade máxima de enchimento de 2 kg. CASO KM 1800 Black-G...
O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não necessita nos pontos de recolha „ponto verde“ CASO KM 1800 Black-G...
Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces- sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. CASO KM 1800 Black-G...
Página 128
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..............142 6.2 Czyszczenie obudowy i panelu obsługowego ............143 Usuwanie usterek....................143 7.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..............143 7.2 Przyczyny i usuwanie usterek..................143 Usuwanie starego urządzenia ................144 8.1 Usuwanie odpadów z opakowania ................145 Gwarancja ......................145 CASO KM 1800 Black-G...
Należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć doznania obrażeń u ludzi. WSKAZÓWKA Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, które ułatwiają obsługę urządzenia. CASO KM 1800 Black-G...
Inne lub wykraczające poza ten zakres zastosowanie urządzenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie NIE nadaje się do przetwarzania kostek lodu, mrożonek, produktów z twardy- mi pestkami (takich jak wiśnie) lub żywności o podobnym stopniu twardości. CASO KM 1800 Black-G...
Czyszczenie i prace konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowa- nych specjalistów przeszkolonych przez producenta. Niewłaściwe naprawy mogą być przyczyną poważnych niebezpieczeństw dla użytkownika. CASO KM 1800 Black-G...
Página 132
Nie przeładowywać lejka załadowczego/ obudowy ślimaka i nie dociskać składników zbyt mocno popychaczem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Zawsze używać tylko jednej nasadki (nasadki mieszające, nasad- ka do ucierania, przystawka do mielenia mięsa lub przystawka do makaronu). CASO KM 1800 Black-G...
Dla własnego bezpieczeństwa: Nie dotykać żadnych części podczas ich ruchu. Należy uważać, aby luźna odzież, długie włosy lub kabel zasilający nie dotykały części podczas ich ruchu. CASO KM 1800 Black-G...
życia! Prosimy o przestrze- ganie następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć sytuacji zagrożenia powodowanych przez prąd elektryczny: W przypadku uszkodzenia kabla napędu zainstalowanie no- wego specjalnego kabla napędu należy powierzyć specjaliście upoważnionemu przez producenta. CASO KM 1800 Black-G...
• silikonowa łopatka do ciasta, • instrukcja obsługi. Opcjonalnie: • zestaw tarek wielofunkcyjnych (dostępny osobno, nr art. Caso 3160): nasadka do ucierania/ lejek załadowczy, popychacz, nasadka do krojenia, tarka do ucierania grubego, tarka do ucierania drobnego, CASO KM 1800 Black-G...
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane napędu (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z danymi sieci elektrycznej. Dane muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia. W razie wątpliwości proszę zapytać elektryka. • Gniazdo musi być zabezpieczone wyłącznikiem ochronnym 16A. CASO KM 1800 Black-G...
4 Budowa i działanie 4.1 Zestawienie elementów Głowica silnika Wałek napędowy do nasadek mieszających Przednia osłona/ wałek napędowy do tarek wielofunkcyjnych, przystawki Dźwignia zwalniająca głowicę silnika do mielenia mięsa i przystawki do Panel obsługowy makaronu CASO KM 1800 Black-G...
Ilustr. 3 Umieścić misę mieszającą (7) na podstawie i przekręcić misę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ją dokręcić. Aby zdjąć misę mieszającą, obrócić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją poluzować. CASO KM 1800 Black-G...
Przycisk Wł./Wył. Wskazywanie poziomów prędkości Zwiększanie poziomu prędkości Zwiększanie czasu Zmniejszanie poziomu prędkości Zmniejszanie czasu Przycisk Start/Pauza/Stop Przycisk regulacji Wskazanie czasu 4.4 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa z danymi przyłączeniowymi i danymi mocy znajduje się na spodzie urządzenia. CASO KM 1800 Black-G...
Sprawdzić, czy nasadki mieszające lub inne akcesoria są bezpiecznie przymocowane do robota kuchennego. Przechylić głowicę silnika w dół i upewnić się, że dźwignia zwalniająca jest zabloko- wana. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda zasilania. Przycisk (11) pulsuje, urządzenie jest w trybie czuwania. Aktywować wyświetlacz, naciskając przycisk CASO KM 1800 Black-G...
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda zasilania. Nacisnąć przycisk i wybrać żądany poziom prędkości. Opcjonalnie ustawić minutnik zgodnie z opisem w rozdziale 5.4. Uruchomić urządzenie przyciskiem Po zakończeniu użytkowania należy wyłączyć urządzenie przyciskiem i wyjąć wtyczkę z gniazdka. CASO KM 1800 Black-G...
Należy powstępować zgodnie ze wskazówkami, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia niewłaściwie je czyszcząc. 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. UWAGA Należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, zanim przystąpimy do czyszczenia urządzenia: Należy odłączyć wtyczkę sieciową urządzenia przed czyszczeniem i gdy urządzenie nie jest używane. CASO KM 1800 Black-G...
Urządzenie się przegrzało. Ustawić poziom prędkości na zatrzymuje się. „0”, wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę sieciową. Wyjąć składniki z urządzenia. Pozwolić urządzeniu ostygnąć przez 30 minut. Jeśli robot kuchenny nie włączy się po 30 minutach, należy skontaktować się z działem serwisowym. CASO KM 1800 Black-G...
W razie wątpliwości można zasięgnąć rady w ratuszu, czy przedsiębiorstwie komunalnym, lub u dystrybutora. Należy zatroszczyć się, aby państwa stare urządzenie aż do odtransportowania było zabezpieczone przed dziećmi. CASO KM 1800 Black-G...
Wady jawne należy zgłosić w ciągu 14 dni od daty dostawy. Dochodzenie dalszych roszczeń jest wykluczone. W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy przed odesłaniem urządzenia (zawsze wraz z dowodem zakupu!) skontaktować się z producentem. Dane kontaktowe producen- ta (gwaranta) zamieszczone są na początku niniejszej instrukcji obsługi. CASO KM 1800 Black-G...
Página 146
5.4 Ställa in timer / count-down (17): ................158 5.5 Användning av omrörarfunktionen ................158 Rengöring och skötsel ..................159 6.1 Rengöring ........................160 Åtgärdande av störningar .................160 7.1 Säkerhetsanvisningar ....................160 7.2 Driftstörningar.......................160 Avfallshantering av uttjänt apparat ..............161 8.1 Avfallshantering av emballaget .................161 Garanti ........................161 CASO KM 1800 Black-G...
Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av: CASO KM 1800 Black-G...
Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt. De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas. Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslut- na. Enbart användaren står då ensam för risken. CASO KM 1800 Black-G...
Dra omgående ur nätkontakten efter avslutad användning. Bearbeta inga ben, nötter eller andra hårda ingredienser. Köttkvarn: bearbeta köttbitar utan senor, ben och fett. Använd apparaten oavbrutet i maximalt 10 minuter. Låt sedan ap- paraten svalna i 30 minuter. CASO KM 1800 Black-G...
Förvissa dig om, att motor och tillbehör står stilla innan du vidrör apparaten. Rivjärnstrummorna till rivjärnet och knivarna till köttkvarnsinsatsen är vassa, var försiktig när du tar på dem. Var försiktig vid hanterin- gen med blad/knivar när du tömmer/rengör insatserna. CASO KM 1800 Black-G...
OBS! Risk för skador! 2.4 Fara genom elektrisk ström FARA Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsfö- rande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ ne- danstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström: CASO KM 1800 Black-G...
• Glasskål med handtag (4,5 liter) • Stänkskydd med påfyllningsrör • Degskrapa i silikon • Bruksanvisning Tillval: • Multirivjärnsset (kan fås separat, Caso-artikel nr. 3160): rivjärnsinsats/påfyllningsrör, påmatare, trumma för skärning, trumma för grov rivning, trumma för fi n rivning CASO KM 1800 Black-G...
1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran. • Försäkra dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under apparaten eller över ytor som är heta och/eller har vassa kanter. CASO KM 1800 Black-G...
Tillverkaren ansvarar inte för skador, förorsakade genom saknad eller trasig jordledare. 4 Konstruktion och funktion 4.1 Översikt Motorhuvud Lock (stänkskydd) med öppning Fronthölje/drivaxel för multirivjärn, köttkvarn och pastamaskin Omrörarskål Drivaxel för omrörarelementen Knådkrok Flatblandare Upplåsningsspak för motorhuvud Kontrollpanel Visp CASO KM 1800 Black-G...
Fig. 3 Sätt omrörarskålen (7) på sockeln och vrid skålen medurs tills den sitter fast. För att ta bort omrörars- kålen vrider du loss den i moturs riktning. CASO KM 1800 Black-G...
Tippa motorhuvudet nedåt tills upplåsningsspaken snäpper in. 4.3 Kontroller På/Av-knapp Indikering av hastighetsnivåerna Öka hastighetsnivån Öka tiden Minska hastighetsnivån Minska tiden Start/Paus/Stopp-knapp Inställningsknapp Tidsindikering 4.4 Typskylt Typskylten med anslutnings- och prestandadata fi nns på enhetens undersida. CASO KM 1800 Black-G...
Kontrollera att omrörarelementen eller andra tillbehörsdelar är fast monterade på köksmaskinen. Luta motorhuvudet nedåt och kontrollera att upplåsningsspaken är ihakad. Anslut nätkontakten till eluttaget. Nu pulserar -knappen (11) och apparaten befi nner sig i standby-läge. Väck upp displayen genom att trycka lätt på -knappen. CASO KM 1800 Black-G...
-knappen. Efter användning ska du stänga av apparaten med -knappen och dra ut kontakten ur uttaget. Vi rekommenderar i början att låta hastighetsnivå 1 pågå några sekunder för att sedan öka till den önskade hastigheten. CASO KM 1800 Black-G...
Använd inga aggressiva eller slipande rengöringsmedel och inga lösningsmedel. Såväl rivtillsatsens rivcylindrar och köttkvarnstillsatsens kniv som klingorna i stavmi- xertillsatsen är vassa – fatta försiktigt tag i dessa. Var försiktig vid hantering av klingor/ knivar i samband med tömning eller rengöring av tillsatserna. CASO KM 1800 Black-G...
överbelastning av apparaten. Minska mängden. under pågående Apparaten har en maximal fyllnadsmängd på 2 kg. drift. Apparaten blir Vid stark belastning och längre drifttid kan apparaten bli varm. varm. Låt apparaten svalna i 30 minuter. CASO KM 1800 Black-G...
Denna enhet är konstruerad och prestandamässigt utformad för användning i privata om- råden (hushållsanvändning). En eventuell användning för kommersiella syften omfattas CASO KM 1800 Black-G...
Página 162
14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”) fi nns i början på denna bruksanvisning. CASO KM 1800 Black-G...