Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používaní a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL √¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆H ÃH™H ∫∞π ∆H ™À¡∆HƒH™H - ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√
RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Cat. n° :
Rev.
: 00
Date
: 02/08
FRO S.p.A. - Via Torricelli, 15/A - 37135 Verona - Italy
I-CHARGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Air Liquide CEMONT I-CHARGER

  • Página 1 I-CHARGER EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............EN - 2 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT AD MICROPROCESSOR .
  • Página 4: Introduction

    1.0 INTRODUCTION Do not touch the battery clamps together when the charger is on. Never operate charger if it has received a hard blow, been dropped, or 1.1 INTELLIGENT BATTERY CHARGER I-CHARGER WITH 12-BIT AD otherwise damaged. Take it to a qualifi ed professional for inspection and MICROPROCESSOR repair.
  • Página 5: Led Indicators

    reversed polarity. The buzzer on the unit will also activate. If this occurs, just 5.0 MAINTENANCE AND CARE pull the alternating current plug out, connect the direct current cable clamps A minimal amount of care can keep your battery charger working properly on their appropriate terminals and reconnect the alternating current plug to for years.
  • Página 6 TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ............FR - 2 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC MICROPROCESSEUR 12-BIT AD .
  • Página 7: Avant-Propos

    1.0 AVANT-PROPOS et risque de causer des brûlures. Si tel est le cas, rincer sur-le-champ la zone affectée avec de l’eau. 1.1 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT I-CHARGER AVEC Ne jamais charger une batterie congelée. Si le fl uide de la batterie (électrolyte) MICROPROCESSEUR 12-BIT AD se congèle, positionner la batterie dans une zone chaude, pour que la batterie puisse décongeler avant de commencer la charge.
  • Página 8: Charge

    Brancher le câble d’alimentation du chargeur de batterie sur une prise Le chargeur de batterie retourne automatiquement au mode “Entretien” si les électrique de terre ~220-240V CA. La durée de charge est fonction de la bornes des câbles du courant électrique sont enlevés de la batterie, tandis capacité...
  • Página 9 INDICE INTRODUCCION ............ES - 2 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD .
  • Página 10 1.0 INTRODUCCION Es ácido y puede causar quemaduras. Si esto ocurre, enjuagar en seguida con agua la zona afectada. 1.1 CARGADOR DE BATERÍAS INTELIGENTE I CHARGER CON No cargar nunca una batería congelada. Si el fl uido de la batería (electrólito) se MICROPROCESADOR DE 12-BIT AD congela, llevar la batería en una zona caliente para permitirle descongelarse antes de empezar la carga.
  • Página 11: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenerse a la mayor distancia posible desde la batería y no quedarse no requiere cuidado alguno hasta la próxima vez que se utilice el aparato. frente a la batería cuando se realice la conexión fi nal. Cuando se desconecta el enchufe de alimentación de corriente alterna del Conectar esmeradamente la pinza negativa (NEGRA) del cargador de baterías conectador de alimentación, el cargador de baterías se apaga.
  • Página 12 INDICE GENERALE INTRODUZIONE ............IT - 2 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCESSORE 12-BIT AD .
  • Página 13 1.0 INTRODUZIONE Non caricare mai una batteria congelata. Se il fl uido della batteria (elettrolita) si congela, collocare la batteria in una zona calda per consentire alla batteria 1.1 CARICABATTERIA INTELLIGENTE I-CHARGER CON MICROPROCES- di sgelare prima di iniziare la carica. Non mettere mai una batteria in cima al SORE 12-BIT AD caricabatteria o viceversa.
  • Página 14: Indicatori Led

    Quando la carica è completata, scollegare i cavi e le pinze nel senso contrario caricabatteria ora passa al modo di funzionamento “fl oat” e non richiede la a quello di collegamento. vostra attenzione fi no alla prossima volta che la usate. Quando la spina di alimentazione c.a.
  • Página 15 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ............. DE - 2 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD-MIKROPROZESSOR .
  • Página 16: Einführung

    1.0 EINFÜHRUNG (Elektrolyt) gefrieren, die Batterie vor dem Laden im Warmen auftauen lassen. Die Batterie nicht auf das Ladegerät stellen oder umgekehrt. 1.1 ICHARGER INTELLIGENTES LADEGERÄT MIT 12-BIT-AD- Batterieklemmen nicht gegeneinander halten, wenn das Ladegerät MIKROPROZESSOR eingeschaltet ist. Das Ladegerät nicht verwenden, wenn es Stöße oder Stürze erlitten hat oder –...
  • Página 17: Led-Anzeigen

    Verpolung – Wurden die Gleichstromklemmen verkehrt herum an die 5.0 WARTUNG UND PFLEGE Batteriepole angeschlossen, leuchtet die Verpolungs-LED auf. Gleichzeitig Mit einem Mindestmaß an Pfl ege kann der einwandfreie Betrieb des ertönt der Summer. In diesem Fall einfach den Wechselstromstecker Ladegeräts über Jahre erhalten werden.
  • Página 18 ÍNDICE INTRODUÇÃO ............. PT - 2 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM MICROPROCESSADOR 12 –...
  • Página 19 1.0 INTRODUÇÃO Não carregar nunca uma bateria congelada. Se o fl uido da bateria (eletrólito) congelar, a bateria tem que ser colocada em uma zona quente para fazer 1.1 CARREGADOR DE BATERIAS INTELIGENTE I-CHARGER COM com que a mesma descongele antes de começar a carga. Não pôr nunca MICROPROCESSADOR 12 –...
  • Página 20: Indicadores Led

    Quando a carga estiver completa, desligar os cabos e as pinças em sentido se os bornes dos cabos da corrente elétrica forem removidos da bateria inverso ao da ligação. enquanto a fi cha da corrente alternada ainda está ligada à alimentação elétrica.
  • Página 21 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INLEDNING ............. . SV - 2 INTELLIGENT BATTERILADDARE I CHARGER MED 12-BIT AD MIKROPROCESSOR .
  • Página 22: Inledning

    1.0 INLEDNING du placera batteriet på en varm plats så att batteriet får tina innan du startar laddningen. Placera aldrig ett batteri ovanpå batteriladdaren eller tvärtom. 1.1 INTELLIGENT BATTERILADDARE I CHARGER MED 12-BIT AD Batteriklämmorna får inte komma i kontakt med varandra när batteriladdaren MIKROPROCESSOR är påslagen.
  • Página 23: Lysdioder

    växelströmskontakten, ansluta likströmskabelns klämmor till sina respektive – Rengör klämmorna varje gång en laddning har slutförts. Ta bort all slags ändpoler och åter ansluta växelströmskontakten till elnätet. vätska från batteriet som kan ha kommit i kontakt med klämmorna. Detta Batteriladdaren är nu i standby-läget och lysdioderna “12 V”, “GEL” och ”PÅ” för att undvika korrosion.
  • Página 24 INDEX INTRODUCTIE ............. NL - 2 INTELLIGENTE ACCULADER I-CHARGE MET 12-BITS AD MICROPROCESSOR .
  • Página 25 1.0 INTRODUCTIE Nooit een bevroren accu opladen. Als de vloeistof van de accu (elektrolyt) bevriest, moet de accu op een warme plaats worden gezet zodat de accu 1.1 INTELLIGENTE ACCULADER I-CHARGE MET 12-BITS AD eerst kan ontvriezen alvorens het opladen te beginnen. De accu nooit op de MICROPROCESSOR acculader zetten of omgekeerd.
  • Página 26: Onderhoud En Zorg

    De contactklem van de accu met pluspool (ROOD) op de stroomgeleider met gaat nu over op de functiewijze “fl oat” en vraagt geen enkele aandacht totdat pluspool van de accu aansluiten. de accu opnieuw moet worden gebruikt. Men moet zo ver mogelijk uit de buurt blijven van de accu en niet vòòr de Wanneer de netstekker A.c.
  • Página 27 CUPRINS INTRODUCERE ............RO - 2 REDRESOR AUTO INTELIGENT ICHARGER CU MICROPROCESOR 12-BIT AD .
  • Página 28: Introducere

    1.0 INTRODUCERE (electrolitul) îngheaţă, aşezaţi bateria într-o zonă caldă, pentru a consimţi bateriei să se dezgheţe, înainte de a începe încărcarea. Nu puneţi niciodată 1.1 REDRESOR AUTO INTELIGENT ICHARGER CU o baterie deasupra redresorului auto sau viceversa. MICROPROCESOR 12-BIT AD Nu puneţi în contact cleştii bateriei când redresorul auto este pornit.
  • Página 29: Indicatoare Led

    Redresorul auto va emite în acel moment un sunet timp de 0,5 secunde şi 5.0 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA toate beculeţele de alimentare se vor aprinde timp de două secunde. O cantitate minimă de îngrijire poate să permită redresorului d-voastră auto Conectarea cu polaritate inversată...
  • Página 30 TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETŐ ............. HU - 2 I-CHARGER INTELLIGENS AKKUMULÁTORTÖLTŐ...
  • Página 31: Bevezető

    1.0 BEVEZETŐ savas, égési sérüléseket okozhat. Amennyiben ez megtörténik, öblítse le azonnal az érintett felületet vízzel. 1.1 I-CHARGER INTELLIGENS AKKUMULÁTORTÖLTŐ 12-BIT AD Soha ne töltsön egy fagyott akkumulátort. Ha az akkumulátor foyadéka MIKROPROCESSZORRAL (elektrolit) megfagy, helyezze az akkumulátort egy meleg helyre, hogy az akkumulátor ki tudjon engendi mielőtt elkezdené...
  • Página 32: Töltés

    a negatív csipeszhez csatlakoztatott akkumulátor vezetékének szabad Amikor a v.á. tápdugót kihúzza a csatlakozóból, az akkumulátortöltő végéhez. kikapcsol. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő tápvezetékét egy VÁ. ~220-240V földelt Az akkumulátortöltő automatikusan visszatér a “Karbantartás” módozatra elektromos csatlakozóhoz. A töltési idő az akkumulátor kapacitásától függ. ha az elektromos áram vezetékek kapcsait leveszi az akkumulátorról, míg a Amikor teljes a töltés, húzza ki a vezetékeket és távolítsa el a csipeszeket a váltakozó...
  • Página 33 OBSAH ÚVOD ..............SK - 2 INTELIGENTNÁ...
  • Página 34: Úvod

    1.0 ÚVOD Nikdy nenabíjajte zmrznutý akumulátor. Ak kvapalina (elektrolyt) v akumulátore zamrzla, umiestnite akumulátor na teplé miesto, aby sa 1.1 INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV I-CHARGER S rozmrazil. Až po rozmrazení pristúpte k nabíjaniu. Nikdy nepoložte MIKROPROCESOROM 12 BIT AD akumulátor na nabíjačku alebo naopak. Svorky akumulátora sa nesmú...
  • Página 35: Nabíjanie

    4.2 NABÍJANIE 5.0 ÚDRŽBA A OŠETROVANIE Zasuňte napájaciu šnúru pre striedavý prúd do elektrickej zásuvky (~220- K zaisteniu dlhoročnej funkčnosti Vašej nabíjačky postačí minimálna 240V AC). Nabíjačka bude generovať zvuk po dobu 0,5 sekundy a všetky údržba. napájacie kontrolky sa na dve sekundy rozsvietia. –...
  • Página 36 OBSAH ÚVOD ..............CS - 2 INTELIGENTNÍ...
  • Página 37: Úvod

    1.0 ÚVOD Pokud je nabíječka zapnuta, svorky akumulátoru se nesmí dotýkat. Nikdy neuvádějte nabíječku do chodu pokud utrpěla pád, tvrdý náraz nebo 1.1 INTELIGENTNÍ NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ I-CHARGERS byla jiným způsobem poškozena. MIKROPROCESOREM 12-BIT AD Kontrolu a opravu svěřte odborníkovi. Nikdy nevytahujte zástrčku napájecí šňůru nabíječky ze zásuvky tažením za –...
  • Página 38: Led Indikátory

    obrácenou polaritu. V zařízení se aktivuje rovněž bzučák. Pokud k tomu 5.0 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOST dojde, stačí vytáhnout zástrčku pro napájení střídavým proudem, přepólovat Minimální starostlivost zajistí Vaší nabíječce dlouholetý kvalitní provoz. svorky kabelu pro stejnosměrný proud a opět zasunout zástrčku pro napájení...
  • Página 39 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE ............PL - 2 INTELIGENTNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW I-CHARGERZ MIKROPROCESOREM 12-BIT AD .
  • Página 40: Wprowadzenie

    1.0 WPROWADZENIE 2.4 NIEBEZPIECZEŃSTWO Unikać kontaktu ELEKTROLITU ze skórą lub odzieżą. Jest kwasowy i może 1.1 INTELIGENTNA ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW spowodować poparzenia. Jeżeli to by się wydarzyło, natychmiast spłukać I-CHARGERZ MIKROPROCESOREM 12-BIT AD wodą miejsce dotknięte. – Ładowanie z 6 lub 12 V, 3,5 A prąd stały (5,3 A RMS) 1 A prąd stały (1.5 Nigdy nie ładować...
  • Página 41: Ładowanie

    Połączyć uważnie szczypce ujemne (CZARNE) ładowarki do wolnej Gdy wtyczka zasilająca prądu przemiennego jest wyjęta z łącznika końcówki kabla akumulatora połączonej do szczypiec ujemnych. zasilającego, ładowarka wyłączy się. Połączyć kabel zasilający ładowarki do uziemionego gniazda elektrycznego Ładowarka powróci automatycznie w tryb “Podtrzymywanie”, jeżeli zaciski ~220-240V CA.
  • Página 42 ∆ƒ∞¶Œ∑π ∆ø¡ À§fl¡ ∂π™∞°ø°∏ ................... . . EL - 2 ŒÍ˘ÓÔ˜...
  • Página 43 1.0 ∂π™∞°ø°∏ 2.4 ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ∏§∂∫∆ƒ√§À∆∏ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜. 1.1 ŒÍ˘ÓÔ˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ICHARGER Ì ÌÈÎÚÔÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ∂›Ó·È fiÍÈÓÔ˜ Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·. ∂¿Ó Û˘Ì‚Â› οÙÈ 12-bit AD Ù¤ÙÔÈÔ, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÍÂχÓÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ÓÂÚfi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹. –...
  • Página 44 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ıÂÙÈ΋ (∫√∫∫π¡∏) ÙÛÈÌ›‰· ÛÙÔ ıÂÙÈÎfi ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Ù˘ Ï‹Úˆ˜. √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜. Î·È ‰ÂÓ ··ÈÙ› Â›‚ÏÂ„Ë ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘. ™Ù·ı›Ù fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÈÔ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Î·È ÌËÓ ÎÔÈٿ٠ÙËÓ ∂¿Ó...
  • Página 45 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ............. RU - 2 ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ...
  • Página 46: Введение

    1.0 ВВЕДЕНИЕ 2.4 ОПАСНОСТЬ Не допускайте попадания ЭЛЕКТРОЛИТА на кожу или на одежду. Это - 1.1 ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО I-CHARGER С кислота, которая может вызвать ожоги. В случае попадания немедленно МИКРОПРОЦЕССОРОМ AD 12 БИТОВ промойте пораженный участок водой. – Зарядка на 6 или 12 В, 1 A пост. тока (1.5 A RMS)3,5 A пост. тока (5,3 A Ни...
  • Página 47: Зарядка

    POS, P, +) имеет больший диаметр, чем минусовая клемма (с обозначениями 4.4 КОГДА АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАРЯЖЕНА NEG, N, -). Когда зажигается светодиод “ПОЛНАЯ” , аккумуляторная батарея Если подключения аккумуляторной батареи установлены сбоку, то полностью заряжена. После этого зарядное устройство переключается плюсовая...
  • Página 48 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Página 49 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Página 50 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Página 51 DIRECTIVE - DIRECTIVE - DIRECTIVA - DIRETTIVA - RICHTLINIE - DIRECTIVA - DIREKTIV - RICHTLIJN DIRECTIVA - TANÁCS - SMERNICI - SM ˇ ERNICI - DYREKTYWĄ - O¢H°IA - ДИРЕКТИВЕ - 2002/95/EC Hereby declares that the equipment Type I-CHARGER 1.5-5.3 - Number W000270868 - W000270867 is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: ❏...
  • Página 52 DIRECTIVE - DIRECTIVE - DIRECTIVA - DIRETTIVA - RICHTLINIE - DIRECTIVA - DIREKTIV - RICHTLIJN DIRECTIVA - TANÁCS - SMERNICI - SM ˇ ERNICI - DYREKTYWĄ - O¢H°IA - ДИРЕКТИВЕ - 2002/95/EC Declar™ ¶n cele ce urmeaz™ c™ aparatul Tip I-CHARGER 1.5-5.3 - Num™r W000270868 - W000270867 este conforma¶ cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN S•I A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restr<ngerea folosirii anumitor substant¶e periculoase în aparatele electrice s¶i electronice deoarece: ❏...
  • Página 56 • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...

Tabla de contenido