Página 3
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 3 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW870/DW870-220 14" (355 mm) Heavy Duty Chop Saw Scie fendeuse de service intensif de 355 mm (14 po) Cortadora de metales de 355 mm (14")
Página 4
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS which it was not designed. • USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT cord is in good condition. When using an extension cord, be sure 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
Página 5
• Before using, inspect each cutting wheel for cracks or flaws. If a Grounding Instructions (DW870-220) crack or flaw is evident—discard the wheel! The wheel should also be inspected whenever you think the tool may have been dropped.
Página 6
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 2 • NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL. TRIGGER SWITCH FIG. 1 • Use chop saw in a well-ventilated area. • Turn chop saw off before removing any pieces from the base. • DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 3 2. Push in blade lock lever (Fig. 1) and rotate wheel by hand until FIG. 3 blade lock lever engages slot in inside flange to lock wheel. FENCE Loosen the hex head bolt in the center of the abrasive wheel WRENCH with the wrench provided at rear of base.
Página 8
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 4 OPENING ADJUSTMENT FIG. 4 Remove both fence bolts. Move fence forward or backward to desired location. Install both bolts. Tighten both bolts. To Carry FIG. 5 Fold down unit to position where you can attach chain to pin on tool arm (Fig.
Página 9
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 5 Maintenance of Tool FIG. 9 Lubrication Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These bearings have sufficient lubrication packed in them at the 16-3/8" factory to last the life of the bearing. (416 mm) Gears should be relubricated every 60 to 90 days, depending upon use.
Página 10
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 6 Procedure For Permanent Mounting manual. The use of any other accessory or attachment may be hazardous. Use only D WALT 14", 4100 RPM saw blades. 1. Drill four holes, 5/16" diameter minimum, through the work ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 7 Importantes mesures de sécurité pour au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre tous les outils inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le IMPORTANT : S’assurer que l’utilisateur lit attentivement et...
Mesures de sécurité relatives aux scies des pièces de rechange identiques. fendeuses Mise à la terre (DW870-220) • Toujours porter des lunettes de sécurité ou tout autre dispositif de L'outil doit être mis à la terre lorsqu'on s'en sert protection pour les yeux en utilisant l'outil.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 9 également vérifier la meule lorsque l'outil est tombé. Alimentation • Lorsqu'on met l'outil en marche (avec une meule neuve ou de Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux rechange), il faut le tenir dans un endroit à l'écart et le laisser exigences de la plaque signalétique de l'outil.
Página 14
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 10 • Le ventilateur de rendement supérieur et le concept amélioré du INTERRUPTEUR FIG. 1 À DÉTENTE boîtier assure un fort débit d'air afin d'optimiser la ventilation et la durée de l'outil. FIG. 4 • Le protège-cordon amovible du cordon d'alimentation de7,3 m (8 pi) est des plus pratiques et il en simplifie l'entretien.
Página 15
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 11 FIG. 5 MARQUE FIG. 6 Réglage de l'ouverture SUR LE Retirer les deux boulons de la réglette. Déplacer la réglette vers SOCLE l'avant ou l'arrière selon la position voulue. Réinstaller les deux boulons et bien les serrer.
Página 16
2"-3" techniciens qualifiés comme ceux des centres de service de produits 4" DeWalt. Il faut essuyer l'outil et ajouter 20 grammes (3/4 oz) de graisse dans le boîtier des engrenages. Nettoyage Il est conseillé de nettoyer le boîtier principal de l'outil en y soufflant 6”...
Montage permanent accessoire peut être dangereuse. Utiliser seulement des meules DeWalt de 350 mm (14 po) et de 4 100 trs/min. 1. Percer quatre trous d'un diamètre minimal de 8 mm (5/16 po) TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. FIXER LA dans la surface de travail (fig.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE • UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una SEGURIDAD PARA TODAS LAS herramienta o sus dispositivos a hacer trabajos para los que no HERRAMIENTAS se han diseñado. • UTILICE CABLES DE EXTENSION ADECUADOS. Asegúrese IMPORTANTE: Por favor, asegúrese que la persona que emplee...
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, lo Instrucciones de aterrizaje (DW870-220) mismo que el equilibrio. Esta herramienta debe conectarse a tierra para •...
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 16 Reglas de seguridad adicionales para CONSERVE ESTAS cortadoras de metales INSTRUCCIONES • Utilice siempre anteojos de seguridad u otra protección ocular cuando emplee esta herramienta. Alimentación • Antes de usar un disco, revíselo en busca de cuarteaduras o Asegúrese que su fuente de alimentación concuerde con la...
Página 21
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 17 INTERRUPTOR DE • La llave para el disco y la guía se guarda en la parte posterior de FIG. 1 GATILLO la base. • Guarda para el disco en acero que protege al operador. La guarda contra chispas en la base reduce el número de chispas...
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 18 NO HAGA NINGUN AJUSTE CUANDO EL DISCO ESTE EN FIG. 3 MOVIMIENTO. NO HAGA NINGUN AJUSTE CUANDO LA CORTADORA ESTE CONECTADA A LA TOMA DE CORRIENTE. GUIA LLAVE Prensa de liberación rápida TORNILLO PRENSA Su cortadora cuenta con un sistema de liberación rápida para mayor...
Esta lubricación solamente deberá realizarla personal experto como los mecánicos de los centros de servicio autorizados DeWALT. (Busque “ herramientas eléctricas” en la sección amarilla.) La caja de engranes debe limpiarse y después deben agregarse 20 gr. (3/4 de oz.) de grasa.
Página 24
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 20 montarse con firmeza como se describe a continuación. Para aumentar la portabilidad de la herramienta, puede atornillarse a una FIG. 9 pieza de madera contraplacada de 13 mm de espesor (o mayor), misma que puede prensarse a una superficie de trabajo horizontal.
Página 25
Av. La Paz #1770 (91 3) 826 69 78. otro accesorio o dispositivo puede ser peligrosos. utilice únicamente LEON discos DeWALT de 355 mm (14”) para 4100 rpm. Polara #32 (91 471) 314 56 UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. ASEGURE LA MEXICO PIEZA DE TRABAJO EN LA PRENSA.
DW870,220/383823 5/3/02 1:29 PM Page 22 Garantía Completa Las herramientas industriales D WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Hemos hecho arreglos con la División de Herramientas Industriales de Black &...