Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 1
Montageanleitung Laufband
„RUNNER"
Art.-Nr. 07880-XXX
A
C
A
B
C
182
80
134
cm
B
D
GB
79 kg
120 kg
max.
F
NL
E
I
PL
P
DK
CZ
Abb. ähnlich

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kettler AXOS RUNNER

  • Página 1 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 1 Montageanleitung Laufband „RUNNER“ Art.-Nr. 07880-XXX 79 kg 120 kg max. Abb. ähnlich...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Laufbandes . Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf. Alle KETTLER-Produkte werden nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können.
  • Página 3 (Innen-)Verpackung, möglichst Entsorgungshinweis Originalkarton vorzunehmen. Wichtig ist eine detaillierte KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung! Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerech- ten Entsorgung zu (ortliche Sammelstelle). I Für Ersatzteilbestellungen benutzen Sie bitte die Ersatzteil - stückliste. Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte immer die...
  • Página 4 All KETTLER products are designed in accordance with the latest safety regulations and undergo a constant process of quality control during manufacturing. The knowledge gained in this process is used to constantly improve and develop our products.
  • Página 5 Waste Disposal electrician. KETTLER products are recyclable. At the end of its use- I When ordering spare parts, always state the full item number, ful life please dispose of this article correctly and safe-...
  • Página 6: Instrucions De Montage

    Tous les produits KETTLER sont conçus conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et fabriqués sous une surveillance con- stante de la qualité. Les connaissances acquises sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réser- vons le droit de procéder à...
  • Página 7 Remarque relative à la gestion des déchets I Lors des commandes de pièces de rechange, prière d’indiquer Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa le numèro d’article complet, le numèro de la pièce de rechange, durée d’utilisation, remettez l’appareil à un centre de la quantitè...
  • Página 8 Om deze reden behouden wij ons het recht voor zowel technische als wijzigingen in het model aan te bren- gen om onze klanten steeds een optimaal produkt te kunnen bieden. Indien u desondanks klachten over dit KETTLER fitnessapparaat mocht hebben, gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.
  • Página 9 Verwijderingsaanwijzing dient te laten uitvoeren. KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het appa- I Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en raat aan het einde van de gebruiksduur naar en vaek- onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het serien- kundig verzamelpunt voor recycling.
  • Página 10: Informaciones Importantes

    Todos los productos de KETTLER son diseñados conforme al nivel actual de las normas de seguridad y se fabrican bajo una supervisión continua de la calidad.
  • Página 11: Sugerencia De Marcha

    Informaciones para la evacuación mismas. Indicar en los pedidos de las piezas de repuesto siem- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se pre el número completo del artículo, el número de pedido de la termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent- pieza de repuesto, las unidades necesarias, así...
  • Página 12: Avvisi Importanti

    Tutti i prodotti KETTLER sono costruiti in base alle più attuali norme sulla sicurezza e vengono sottoposti ad un continuo controllo della qualità Le cognizioni così evinte vengono da noi utilizzate per lo sviluppo di nuovi prodotti. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e variazioni del design, al fine di offrire ai nostri clienti una qualità...
  • Página 13 Indicazione sullo smaltimento personale qualificato. I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’appa- I Per l’ordinazione di parti di ricambio si prega di consultare l’ap- recchio non servirà più, portatelo in un apposito posita lista.
  • Página 14: Ważne Wskazówki

    źródłem informacji z zakresu prac konserwacyjnych i zamawiania części zamiennych i dlatego należy ją starannie przechowywać w dostępnym miejscu. Wszystkie produkty firmy KETTLER są konstruowane zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeństwa i produkowane pod stałym nadzorem jakościowym. Stale zdobywana nowa wiedza i doświadczenia są wykorzystywane do rozwoju nowych rozwiązań...
  • Página 15: Wskazówki Montażowe

    Wskazówka dotycząca usuwania odpadów Do zamówień części zamiennych prosimy używać listy części Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod zamiennych. Przy zamówieniach prosimy podawać zawsze koniec okresu używalnoścl proszę oddać urządzenie pełny numer artykułu, numer części zamiennej, potrzebną...
  • Página 16: Indicações Importantes

    Todos os produtos KETTLER são construídos de acordo com as actuais prescrições de segurança e fabricados sob um rigoroso controlo de qualidade. Os conhecimentos adquiridos com a experiência são utilizados no desenvolvimento dos nossos produtos.
  • Página 17 Indicação para a eliminação porte, se possível dentro da embalagem original. É importante Os produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa- uma descrição detalhada/relatório dos danos! relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolha I Para encomendar peças sobressalente utilize a lista de peças...
  • Página 18: Vigtige Anvisninger

    Opbevar vejledningen på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelsesarbejder og bestilling af reservedele. Alle Kettler-produkter er konstrueret i henhold til sikkerhedsforskrifternes aktuelle niveau og fremstilles ved konstant kva- litetsovervågning. Det herved opnåede kendskab anvender vi i forbindelse med udviklingen. Vi forbeholder os derfor ret til at foretage tekniske ændringer samt at ændre designet for altid at kunne tilbyde vore kunder en optimal pro-...
  • Página 19 Bortskaffelse Returnering må kun foretages efter aftale i en transportsikker DE 60229750 KETTLER-produkter kan genbruges. Bortskaf løbebån- (indvendig) emballage, helst i den originale karton. Det er vig- det i henhold til bestemmelserne, hvis det ikke skal bru- tigt, at fejlen/skadesmeldingen beskrives detaljeret! ges mere (på...
  • Página 20: Důležité Pokyny

    údržbu zařízení. Tento návod si pečlivě uschovejte pro informaci a případné údržbové práce nebo objednávky náhradních dílů. Všechny produkty firmy KETTLER jsou konstruovány podle aktuálního stavu bezpečnostních předpisů a jsou vyráběny pod stálou kon- trolou kvality. Poznatky tímto získané jsou začleněny do našeho vývojového procesu. Z tohoto důvodu si vyhrazujeme právo na tech- nické...
  • Página 21: Montážní Pokyny

    I Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe- I Příklad objednávky: „Číslo dílu 07880-300 / číslo náhr. dílu ciálně pouze pro sportovní přístroje KETTLER poskytovanou 68006686 / 1 kus / sériové č..“ čistící sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vaše- I Důležité: Díly určené...
  • Página 22 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 22 Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) –...
  • Página 23 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 23 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych – F – Gabarit pour système de serrage – P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento –...
  • Página 24 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 24 M8x15 Ø8 3x16 M10x60 M8x70 M4x10...
  • Página 25 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 25 M4x10...
  • Página 26 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 26...
  • Página 27 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 27 EIN / AUS – Rücksetzen der Sicherung Blockschaltbild 07888 –000...
  • Página 28 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 28 Handhabung – GB – Handling – E – Instrucciones de manejo – P – Nota sobre o manuseamento – F – Indication relative à la manipulation – I – Avvertenze per il maneggio – DK – Håndtering –...
  • Página 29 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 29 klick! Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum Bloccaggio: Per il trasporto è necessario ribaltare Transport hoch; Sie muss mit einem deutlich hörba- verso l’alto la piastra di scorrimento. Allo scatto in ren “Klick” einrasten. posizione del piastra si ode un netto “click”. Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und Sbloccaggio: Azionare la leva di sbloccaggio e tene- halten Sie dabei die Lauffläche fest.
  • Página 30: Pflege Und Wartung

    07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 30 Pflege und Wartung Wartung des Bandes und der Laufplatte: ACHTUNG: Die Schmierung, bzw. Pflege des Bandes ist die wichtigste Wartungsmaßnahme! Eine nicht ausreichende Schmierung und eine damit verbundene deutliche Zunahme der Reibung führt zu einem starken Verschleiß und einer Beschädigung von Endlosband, Laufplatte, Motor und Platine! Schäden, die aufgrund mangelnder oder unterlasse- ner Pflege, bzw.
  • Página 31: Pielęgnacja I Konserwacja

    07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 31 Introducir el tubito de pulverización entre la cinta y la placa de marcha y dar 3 tapete não são cobertos pela garantia! impulsos de pulverización cortos (aprox. 1 segundo) de lubricante de silicona Em caso de utilização regular da passadeira, é necessário efectuar a cada 100 horas entre la cinta y la placa de marcha.
  • Página 32 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 32 Ersatzteilzeichnung D Beispiel Typenschild - Seriennummer GB Example Type label - Serial number F Example Plaque signalétiqu - Numéro de serie NL Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer E Ejemplo Placa idenificativa - Número de serie I Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie PL Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii P Exemplo placa de características -...
  • Página 33 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 33 Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order – PL – Zamówiene części zamiennych – F – Commande de pièces de rechange – P – Encomenda de peças sobressalentes – NL – Bestelling van reserveonderdelen – DK – Bestilling af reservedele –...
  • Página 34 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 34...
  • Página 35 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 35...
  • Página 36 07880-600_Runner_2861c-1112.de,en,fr,nl,es,it,pl,pt,da,cs_7882-83-TX0706.qxd 21.11.12 11:55 Seite 36 HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit www.kettler.de...

Tabla de contenido