Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P.) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
AD 2112
3
(BIH) upute za rad
5
(H) felhasználói kézikönyv
7
(FIN) käyttöopas
10
(NL) handleiding
12
(HR) upute za uporabu
15
(RUS) инструкция обслуживания 41
17
(SLO) navodila za uporabo
19
(I) istruzioni per l'uso
30
(DK) brugsanvisning
21
(UA) інструкція з експлуатації
32
(SR) kорисничко упутство
48
(S) instruktionsbok
28
(PL) instrukcja obsługi
24
26
44
35
39
37
50
56
58
53
46
61

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 2112

  • Página 1 AD 2112 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P.) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 41 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: Device Description

    immediately remove the power plug or power adaptor from the socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 18. Do not touch the device or power adaptor with wet hands. 19.
  • Página 5 TECHNICAL DATA Power supply: 0-240 V ~50/60Hz Power: Max Power: 120W To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the environment.
  • Página 6 des Benutzers gefährden. 10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten, wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen. 11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen. 12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren. 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Página 7 Temperatur auf. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes mit bloßen Händen sowie vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut des Kopfes, weil das mit Verbrennungen droht. 35. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten Fernbedienung bestimmt.
  • Página 8 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation. 2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Página 9 15. Il ne faut pas utiliser l'appareil près de l'eau, par exemple:. dans la douche, baignoire ou sur l'évier avec de l'eau. 16. Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, après l'avoir utilisé, retirez la fiche de la prise de courante, car la proximité de l'eau cause un danger même lorsque l'appareil est éteint.
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    FONCTION BOUCLEUR 1. Commencer par repartir les mèches de cheveux. 2. Ouvrir la pince (3) à l’aide du levier (4), placer une mèche de cheveux de manière à ce que la pointe des cheveux dépassent délicatement de la pince. Fermer la pince. 3.
  • Página 11 mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. 6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido.
  • Página 12 o donde se suministra el oxígeno. Durante el funcionamiento el aparato se calienta. No coloque el aparato cerca de materiales inflamables. 28. No tape el aparato ya que esto puede causar una acumulación de calor en su interior, lo que puede provocar daños en el aparato o causar un incendio. 29.
  • Página 13 alterações. 1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico.
  • Página 14 disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista. 15. Não utilizar o dispositivo na proximidade de água, p. ex.: no duche, na banheira ou em cima de lavabo com água. 16.
  • Página 15 UTILIZAÇÃO DO APARELHO 1. Ponha a ficha do cabo do alisador na tomada. Coloque o alisador no suporte (10) numa posição segura. 2. Ligue o alisador através do botão (6) FUNÇÃO DO ENCARACOLADOR 1.Divide o seu cabelo em madeixas. 2. Abra o aperto (3) através da alavanca (4), coloque uma madeixa de modo a que as pontas de cabelo sobressaiam do aperto. Feche o aperto.
  • Página 16 sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų...
  • Página 17 reguliavimo sistema. PRIETAISO APRAŠYMAS 1. Šaltas antgalis 2. Keraminis velenėlis 3. Spaustuvas 4. Svirtelė 5. Kojelė 6. Jungiklis 7. Kontrolinė lemputė 8. Sukamasis maitinimo laidas PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. Įjungti plaukų garbanojimo ir tiesinimo žnyples į tinklą. Pastatyti prietaisą ant kojelės (5) saugioje padėtyje. 2.
  • Página 18 kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada. 7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli.
  • Página 19 28. Ierīci nedrīkst nosegt, jo tas var izraisīt karstuma uzkrāšanos tās iekšpusē, bojājumu vai ugunsgrēku. 29. Matu lakas un aerosoli satur viegli uzliesmojošus materiālus. Tos nedrīkst izmantot, kad ierīce darbojas. 30. Nelietojiet ierīci attiecībā pret personām, kas guļ. 31. Ierīci drīkst pievienot sprieguma avotam, kas norādīts uz tās korpusa. 32.
  • Página 20 5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
  • Página 21 27. Ärge kasutage seadet välitingimustes, vabas õhus või seal, kus kasutatakse aerosoolpakendites tooteid või manustatakse hapnikku. Töötamisel läheb seade kuumaks. Ärge pange seadet kergestisüttivate materjalide lähedusse. 28. Seadet ei tohi kinni katta, kuna see võib põhjustada kuumuse kogunemist selle sisemusse, selle kahjustumist või tulekahjut. 29.
  • Página 22 decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240V ~50/60Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."...
  • Página 23 electrician calificat. 18. Nu țineți aparatul sau adaptorul cu mâinile ude. 19. Aparatul opriţi-l de fiecare dată când nu îl folosiţi. 20. Nu lăsați aparatul sau adaptorul conectat la priză fără supraveghere. 21. În cazul în care la aparat utilizaţi adaptorul, nu-l acoperiţi, deoarece aceasta ar putea duce la o creștere periculoasă...
  • Página 24 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. nainte de a începe curăţarea dispozitivului trebuie să scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi să aşteptaţi până ce placa pentru îndreptat părul se va răci. 2. Carcasa dispozitivului trebuie curăţată cu o cârpă umezită în apă. Nu se recomandă scufundarea dispozitivului în apă sau în alte lichide.
  • Página 25: Opis Uređaja

    utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 14. Aparat se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi, iznad umivaonika u kupatilu. 15. Ako se aparat koristi u kupatilu, nakon upotrebe izvaditi utikač iz utičnice, jer je blizina vode opasna čak i tada kad je aparat isključen. 16.
  • Página 26 TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240 V ~50/60Hz Snaga: Max. Snaga: 120W Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Página 27 villanyszerelőre kell bízni. 15. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, fürdőkádban, vagy vízzel telt mosdókagyló fölött. 16. Ha a készüléket fürdőszabában használja, használat után húzza ki a csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége kockázatot jelent akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Página 28 SÜTŐVAS FUNKCIÓ 1. . Kezdje a tincse elválasztásánál. 2. Nyissa ki a karral (4) a csíptetőt (3), helyezze bele a hajtincset úgy, hogy a hajszálak vége egy kicsit kilógjon a csíptetőből. Csukja be a csíptetőt. 3. Csavarja a hajtincset a hajsütővasra a fejhez közeledve. FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy a hajsütővassal ne érjen a fejbőréhez –...
  • Página 29 поправате дефектниот производ бидејќи тоа може да доведе до електричен шок. Секогаш носете го таквиот уред на овластен сервис на поправка. Поправките можат да ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш...
  • Página 30 главата, бидејќи може да дојде до изгореници. 35. Уредот не е наменет за работа со употреба на надворешни временски регулатори или на посебен систем за далечинска регулација. ОПИС НА УРЕДОТ 1. Кул врв 2. Керамичко стапче 3. Клип 4. Лост 5.
  • Página 31 použití výrobku a jejich smyslové schopnosti jsou dostatečné pro pochpení i bezpečné používání výrobku.Čištění a údržba výrobku nesmí provádět dětí. Děti od 8 let mohou čištění provádět pouze pod dohldem dospělé osoby, která je mentálně i fyzicky způsobilá na dítě dohlížet. 6.Po ukončení...
  • Página 32: Čištění A Údržba

    26. Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí předměty z vnitřku zařízení ostrými předměty. 27. Zařízení nepoužívejte venku, v místnostech, kde se používají výrobky ve spreji nebo v prostorách, do kterých je distribuován kyslík. Během používání se zařízení zahřívá. Zařízení nepokládejte v bezprostřední blízkosti lehce hořlavých materiálů. 28.
  • Página 33 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η...
  • Página 34: Περιγραφη Συσκευησ

    χρησιμοποιείτε. 20. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη ή το τροφοδοτικό στην πρίζα χωρίς επίβλεψη. 21. Σε περίπτωση που η συσκευή χρησιμοποιεί το τροφοδοτικό, μην το καλύπτετε, διότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να οδηγήσει σε μια επικίνδυνη αύξηση της θερμοκρασίας και να προκαλέσει...
  • Página 35: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας και περιμένετε έως ότου είναι δροσερή με την αφή. 2. Καθαρίστε το σώμα της συσκευής με ένα υγρό πανί. Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. 3.
  • Página 36 10.Zet het product nooit op of dichtbij hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur, zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt.
  • Página 37: Reiniging En Onderhoud

    35. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met externe timers of apart systeem via een afstandsbediening. APPARAAT BESCHRIJVING 1. Coole tip 2. Keramieken staaf 3. Clip 4. Hendel 5. Base 6. Aan / uit-schakelaar 7. Controlelampje 8. Draai het netsnoer GEBRUIKSAANWIJZING 1.
  • Página 38 Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
  • Página 39 34. V času delovanja naprave keramične ploščice segreje na visoke temperature. Ne dotikajte se vročih delov naprave z golimi rokami in ne dovolite stik s kožo glave, ker obstaja tveganje opeklin. 35. Naprava ni namenjena za uporabo z zunanjimi časovniki ali ločenem sistemu s pomočjo daljinskega upravljalnika.
  • Página 40 uporabom. Djeca ne bi trebali igrati s opremom. Čišćenje i radovi održavanja ne treba obavljati djeca, osim ako su preko 8 godina i te radnje izvode pod nadzorom. 6. Uvijek nakon uporabe, izvucite utikač iz utičnice držeći rukom utičnicu. NE vucite za mrežni kabel.
  • Página 41 28. Ne prekrivajte uređaja jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti, oštećenje ili požar. 29. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Nemojte ih koristiti tijekom korištenja uređaja. 30. Nemojte upotrebljavati uređaj za ljude koji spavaju. 31. Uređaj može se napajati samo s naponom navedenom na kućištu. 32.
  • Página 42 безопасности употребления, к одной цепи тока не надо одновременно включать многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство...
  • Página 43: Описание Устройства

    21. Если устройство используется с блоком питания, не следует его накрывать, так как это может привети к перегреву и порчи устройства. 22. Храни устройство в недоступном для детей месте 23. Сетевой шнур не должен соприкасаться с горячими частями устройства, а так же находится...
  • Página 44 SUOMI KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN 1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa vastaisella tavalla.
  • Página 45: Laitteen Käyttö

    18. Laitteeseen tai virtalähteeseen ei saa tarttua märillä käsillä. 19. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä. 20. Laitetta tai virtalähdettä ei saa jättää päälle kytkettynä ilman valvontaa. 21. Jos laite käyttää virtalähdettä, älä peitä sitä, koska se voi johtaa lämpötilan vaaralliseen kasvuun ja laitteen vaurioitumiseen.
  • Página 46 Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
  • Página 47 i strömkretsen, med återstående strömstyrka inte över 30 mA. Kontakta professionell elektriker i denna fråga. 15.Använd aldrig denna apparat nära vatten, t ex: Under duschen, i badkar eller över disken fylld med vatten. 16. Om du använder enheten i badrummet efter användning ska du ta ur strömkontakten från uttaget eftersom vatten närhet utgör risk även om enheten är avstängd.
  • Página 48 ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER 1. Anslut krulljärn / rätare till strömmen. Placera enheten på stativet (5) i säkert läge. 2. Vrid krullningsstången / rätaren med på / av-knappen (6) KURLING FUNKTION 1.. Börja med att separera en hårsträng. 2. Öppna klippet (3) med hjälp av spaken (4), lägg hårets hår så att hårändarna sticker något utöver klippet. Stäng klippet. 3.
  • Página 49 dážď atď. Nikdy nepoužívajte výrobok vo vlhkých podmienkach. 8.Periodicky skontrolujte stav napájacieho kábla. Ak dôjde k poškodeniu napájacieho kábla, produkt by mal byť otočený na profesionálne miesto, ktoré sa má vymeniť, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. 9.Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol iný spôsob spadnutia alebo poškodený, alebo ak nefunguje správne.
  • Página 50 28. Nezakrývajte vlasovú curlingovú žehličku, môže spôsobiť nahromadenie tepla vo vnútri a môže spôsobiť poškodenie alebo požiar. 29. Vlasové spreje obsahujú horľavé materiály. Nepoužívajte ich počas používania zariadenia. 30. Nepoužívajte zariadenie na ľudí, ktorí spia. 31. Prístroj sa môže dodávať len s napätím uvedeným na kryte. 32.
  • Página 51 istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio. 2. Il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3. La tensione applicabile è 100-240 V~, 50/60Hz .
  • Página 52 Contattare un elettricista professionista in questa materia. 15. Non utilizzare mai questo dispositivo vicino all'acqua, ad esempio sotto la doccia, nella vasca da bagno o sopra il lavandino pieno d'acqua. 16. Se si utilizza il dispositivo in bagno dopo l'uso, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa perché...
  • Página 53 3. Agganciare 4. Leva Base 6. Interruttore di accensione / spegnimento 7. Luce di controllo 8. Cavo di alimentazione girevole ISTRUZIONI PER L'USO 1. Collegare il ferro arricciacapelli / raddrizzatore all'alimentazione. Posizionare il dispositivo sul supporto (5) in posizione sicura. 2.
  • Página 54 6. Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да нежно уклоните утикач из утичнице за држање електричне утичнице са руком. Никада не повлачите кабл за напајање !!! 7. Не стављајте струјни кабл, утикач или читав уређај у воду. Никада не излажите производ...
  • Página 55 близини других извора топлоте. 24. Немојте омотати електрични кабл око уређаја. 25. Немојте користити коса за косу у купатилу. 26. Немојте уклањати прашину или страно тело са унутрашње стране исправљача косу помоћу оштрих предмета. 27. Не користите на отвореном или где се користе аеросоли или где се кисеоник примењује.
  • Página 56 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde nedenstående anvisninger. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
  • Página 57 denne sag. 15. Brug aldrig denne enhed tæt på vand, f.eks .: Under bad, i badekar eller over vask fyldt med vand. 16. Hvis du bruger enheden i badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, fordi vand nærhed udgør risiko, selvom enheden er slukket. 17.
  • Página 58 INSTRUKTIONER TIL BRUG 1. Tilslut krøllejernet / røret til strømmen. Anbring enheden på stativet (5) i sikker position. 2. Drej krøllejernet / glatjernet ved hjælp af tænd / sluk-knappen (6) KURLING FUNKTION 1. Start med at adskille en hårstreng. 2. Åbn klemmen (3) ved hjælp af håndtaget (4), læg hårets streng, så hårets ender rager lidt ud over klipset. Luk klippet. 3.
  • Página 59 піддавайте виріб атмосферним умовам, таким як прямий сонячний світло чи дощ тощо. Ніколи не використовуйте виріб у вологих умовах. 8.Періодично перевірте стан живлення кабелю. Якщо кабель живлення пошкоджений, продукт повинен бути повернутий до професійного місця служби, щоб його замінити, щоб уникнути небезпечних ситуацій. 9.
  • Página 60: Інструкції З Використання

    23. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен розташовуватися поблизу інших джерел тепла. 24. Не обертайте електричний кабель навколо пристрою. 25. Не використовуйте завивки волосся у ванні. 26. Не знімайте пил та сторонні тіла з внутрішньої частини випрямляча волосся за допомогою...
  • Página 61 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний...
  • Página 62 upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Página 63 26. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych przedmiotów. 27. Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz, na wolnym powietrzu lub tam, gdzie są stosowane produkty w aerozolu lub gdzie podawany jest tlen. Podczas pracy urządzenie staje się...
  • Página 64: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...

Tabla de contenido