COLLEGamENTI
CONNECTIONS
6/904 - 6/908
I
Il sistema si aziona inserendo la retromarcia.
-
Un beep acustico segnala l'avvenuta attivazione.
I sensori determinano un'area di copertura al vei-
colo con un angolo di 160° in orizzontale e di 60°
in verticale.
Per un corretto funzionamento, manovrare il
veicolo a bassa velocità (max. 5 km/h).
GB - The systems enters into effect as soon as
the backward-gear is inserted. The activation is
signalled by an acoustic beep-sound. The sensors
cover an area resulting from a horizontal angle of
160° and a vertical angle of 60°.
To make sure that the system can work cor-
rectly, please move the car slowly (max. 5
km/h).
FR - Le système se branche automatiquement
lorsqu'on met la marche arrière. Un bip acoustique
signale l'activation.
Les senseurs couvrent une aire angulaire horizon-
tale de 160° et une verticale de 60°.
Pour un correct fonctionnement du système, il
faut conduire la voiture à une vitesse très ré-
duite (max. 5 km/h).
CONNEXIONS
1 2 3 4
AUTOBLANKING
OPTIONAL 6/911-912
aNSCHLÜSSE
PRG
DSP
BZ/DC
BUZZER
DISPLAY
D - Das System wird durch Einlegen des Rück-
wärtsganges aktiv. Die Aktivierung wird durch
einen akustischen Piep-Ton bestätigt.
Die Sensoren decken einen horizontalen Winkel
von 160° und einen vertikalen von 60° ab
Um die gute Funktion des Systems zu garan-
tieren, muss der Wagen langsam manövriert
werden. (max. 5 km/h).
E - El sistema se activa insertando la marcha atrás.
Un beep señala que ha sido activado
Los sensores determinan un área de cobertura al
vehículo con un ángulo de 160º en horizontal y de
60° en vertical.
Para un correcto funcionamiento maniobrar el
vehículo a baja velocidad (max. 5 km/h).
12
CONEXIONES
LUCI RETROMARCIA
REVERSE LIGHTS