Ridgid Kollmann K-375R Manual Del Usuario

Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de 1/2″
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

K-375R
/
" Cage Machine
1
2
OPERATOR'S
MANUAL
• Pour français voire page 13
• Para el castellano vea la
paginá 27
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
Kollmann
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ridgid Kollmann K-375R

  • Página 1 K-375R ″ Cage Machine OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 13 • Para el castellano vea la paginá 27 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this Kollmann tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number....................1 General Safety Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Model And Serial Number

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine K-375R ″ Cage Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Página 4: General Safety

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine General Safety Information • When operating a tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords WARNING! Read and understand all instructions. Failure are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- to follow all instructions listed below may trical shock.
  • Página 5: Tool Use And Care

    WARNING Read this operator’s manual carefully before using Tool Use and Care the K-375R Drain Cleaner. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in • Use clamp or other practical way to secure and electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    • T-211 Spade Cutter (Figure 3) serious injury. • T-205 “C” Cutter (Figure 4) 11. Only use the K-375R to clean drain lines 2″ to 4″ in • Safety & Instruction Card diameter. Follow instructions on the use of the •...
  • Página 7: Machine Assembly

    NOTE! Make sure belt properly contacts drive pulley before slipping over drum. GFCI and Plug Foot Switch Figure 6 – K-375R Drain Cleaner 4. Inspect the Drain Cleaning Machine for any broken, Figure 5 – Push down on motor, slip belt over drum. Ridge Tool Company...
  • Página 8: Machine Set Up

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine missing, misaligned or binding parts as well as any 2. Position the Drain Cleaning Machine within 2′ of other conditions which may affect the safe and normal sewer inlet. Greater distance can result in cable twist- operation of the machine.
  • Página 9: Operating Instructions

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine To reduce risk of electrical shock, keep all WARNING electrical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) provided with the electric cord to insure it is operating correctly.
  • Página 10: Special Procedures Reverse Operating Instructions

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine Drum Removal WARNING Do not allow tension to build up in the cable. This will happen if the cutting tool hits a snag and WARNING stops turning, but the motor and its drum continue FOR/OFF/REV switch should be OFF and machine to rotate.
  • Página 11: Installing Replacement Cable

    Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for cable bracket. use with other tools may become hazardous when used on the K-375R. To prevent serious injury, use only the acces- 3. Loosen screw on back of drum that fastens cable sories listed below.
  • Página 12: Machine Storage

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine Service and Repair Cables should be replaced when they become severe- ly corroded or worn. A worn cable can be identified Service and repair work on this Drain Cleaner must be when outside coils of cable become flat.
  • Página 13: Trouble Shooting

    Kollmann K-375R ″ Cage Machine Chart 1 Trouble Shooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable used in incorrect pipe diameter. ″ cables in 2″ to 4″ lines.
  • Página 14 Kollmann K-375R ″ Cage Machine Ridge Tool Company...
  • Página 15: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
  • Página 16 Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................13 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique..............................15 Sécurité personnelle..............................15 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................16 Réparations ................................16 Consignes de sécurité...
  • Página 17: Consignes Générales De Sécurité

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Consignes de Sécurité Générales Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de instructions.
  • Página 18: Utilisation Et Entretien De L'appareil

    Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant d’utilis- met pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout er le dégorgeoir K-375R. Tout manque de com- préhension et de respect des consignes du mode appareil qui ne peut pas être contrôlé par son inter- d’emploi vous met à...
  • Página 19: Description, Spécifications Et Équipements De Base Description

    • Une paire de gants contre de graves blessures. • Clé de broche d’accouplement A-13 11. N’utilisez le K-375R que pour le curage des canal- • Tulipe T-202 (Figure 2) isations d’évacuation de 2″ à 4″ de diamètre. • Tête d’aspic T-211 (Figure 3) Respectez les instructions du mode d’emploi.
  • Página 20: Préparation De L'appareil

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R • Carte de contrôle de location Préparation de l’appareil • Vidéo d’instructions MISE EN GARDE ! Le dégorgeoir doit être assemblé de manière appropriée afin d’éviter de graves blessures cor- porelles. Respectez les instructions suivantes : Installation du tambour 1.
  • Página 21: Inspection De L'appareil

    1. Vérifier que le lieu de travail : Pédale de commande • Est suffisamment bien éclairé. Figure 6 – Dégorgeoir modèle K-375R • Est équipé d’une prise électrique avec terre. 4. Inspectez le dégorgeoir pour signes de pièces endom- • Offre un passage direct jusqu’à la prise électrique magées, absentes ou grippées, ainsi que pour signes...
  • Página 22: Mode D'emploi

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Afin de limiter les risques de choc 2. Positionnez le dégorgeoir à moins de 2′ de l’entrée de MISE EN GARDE électrique, gardez toutes connexions électriques au sec et la canalisation. Un écartement supérieur risque de per- surélevées.
  • Página 23: Procédés Spéciaux Utilisation De La Marche Arrière

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R une fois le tambour arrêté, c’est signe que le limi- teur de couple dérape en raison d’une résistance excessive. MISE EN GARDE ! Ne pas solliciter le câble de manière excessive. Cela arrive lorsque la mèche rencontre un obstacle qui la bloque, tandis que le moteur et le tambour continuent à...
  • Página 24: Dépose Du Tambour

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R sur la pédale de commande. Une fois la mèche dégagée de l’obstacle, mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position FOR (avant), puis desserrez la vis de blocage en tête de l’appareil avant de reprendre le mode opéra- toire normal.
  • Página 25: Accessoires

    être dangereux lorsqu’ils sont utilisés dégorgeoirs. Cet appareil peut provoquer de graves sur le K-375R. Afin d’éviter de graves blessures cor- blessures corporelles lorsqu’il tombe entre les mains de porelles, utilisez exclusivement les accessoires indiqués personnes non initiées.
  • Página 26: Entretien Et Réparations

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Veuillez adresser toutes questions éventuelles concernant Entretien et réparations l’entretien ou la réparation de cet appareil aux coordon- L’entretien et la réparation de ce dégorgeoir doivent nées suivantes : être effectués par un réparateur qualifié. L’appareil doit Ridge Tool Company être confié...
  • Página 27: Schéma Électrique

    Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Schéma électrique 115V/60 Hz PRINCIPAL LOGEMENT DANS TIGE BORNE ARGENTEE BORNE CUIVRE MARRON FIL NOIR DU CORDON FIL BLANC NOIR BLANC ORANGE DU CORDON BLEU ORANGE AIR SWITCH FIL DE PROT TERRE DU...
  • Página 28 Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-375R Ridge Tool Company...
  • Página 29: Formulario Para Apuntar El Modelo Y Número De Serie De La Máquina

    Kollmann Limpiadora de Desagües con tambor/jaula y cable de ″ K-375R Limpiadora de desagües K-375R A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
  • Página 30 Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Indice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ..............27 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado de la herramienta..........................30...
  • Página 31: Información General De Seguridad

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Información general de seguridad • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para transportar herramientas o para retirar el enchufe ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Página 32: Seguridad Personal

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Seguridad personal biar accesorios o de almacenar la herramienta, • Manténgase alerta, preste atención a lo que está desconecte el enchufe de la fuente de corriente haciendo y use sentido común cuando trabaje...
  • Página 33: Información Específica De Seguridad

    Limpiadora de 10. Use anteojos de seguridad y zapatos con suelas Desagües K-375R. Si no se siguen o no se com- de goma y antideslizantes. Así se evitan serias prenden las instrucciones de este manual es posi- lesiones.
  • Página 34: Equipo Estándar

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Peso (máquina y cable)..73 libras Longitud .......22″ Ancho......13″ Equipo estándar K-375R • Limpiadora desagües con tambor modelo K-375R (Figura 1) Figura 3 – Cortagrasa T-211: se usa para hacer avanzar grasas suaves y desechos por el desagüe...
  • Página 35: Instrucciones Para Montar La Cubierta De La Correa

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ ¡ NOTA! Asegure que la correa haga contacto debido Interruptor eléctrico con la polea de accionamiento antes de pasar- Cubierta de la correa la por sobre el tambor. GFCI y enchufe Figura 5 –...
  • Página 36: Preparación De La Máquina

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ ¡ NOTA! Selección adecuada de una herramienta Preparación de la máquina Las herramientas provistas con esta limpiadora de ADVERTENCIA desagües así como la descripción del uso que debe dárseles se muestra en las Figuras 2, 3 y 4. Como regla general debe emplearse una herramienta por lo menos una pulgada más pequeña que el diámetro del...
  • Página 37: Instrucciones De Funcionamiento

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Instrucciones de funcionamiento 1. Saque la suficiente longitud de cable fuera del tambor para introducir la herramienta y cable en el acceso del ADVERTENCIA desagüe. Empuje el cable dentro del desagüe hasta donde más pueda.
  • Página 38: Procedimientos Especiales Instrucciones Para El Funcionamiento En Reversa

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ se recomienda que el operador enjuague los dese- 1. Desenganche el accionamiento de la correa en V del tambor (Figuras 9 y 10). chos del desagüe con agua corriente. Repita el paso...
  • Página 39: Instalación Del Cable De Repuesto

    Limpiadora de Desagües K-375R. Otros accesorios aptos para usarse con otras herramientas pueden resultar 1. Extraiga el tambor de la máquina (tal como se explicó peligrosos si se montan a la K-375R. Para evitar lesiones anteriormente). corporales graves, emplee únicamente los accesorios lis- 2.
  • Página 40: Almacenaje De La Máquina

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ RIDGID/Kollmann. Vea la tabla de accesorios para los calificado. La máquina debe llevarse a un Servicentro números correspondientes en el catálogo. Autorizado Independiente RIDGID o ser devuelta a la fábrica.
  • Página 41: Diagrama De Cableado

    Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Diagrama de Cableado 115V/60 Hz PRINCIPAL LLAVE EN ´ EL VASTAGO TERMINAL PLATEADO TERMINAL DE COBRE MARRÓN CABLE NEGRO NEGRO ANARANJADO CABLE BLANCO AZUL ANARANJADO BLANCO INTERRUPT CABLE A TIERRA...
  • Página 42 Kollmann K-375R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Ridge Tool Company...
  • Página 43 FULL LIFETIME FULL LIFETIME WARRANTY WARRANTY Against Material Defects Against Material Defects & Workmanship & Workmanship What is covered Ce qui est couvert RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGE ®...

Tabla de contenido