Resumen de contenidos para Ridgid Kollmann K-1500G
Página 1
K-1500G Drain Cleaning Machine OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 9 • Para ver el castellano vea la paginá 17 IMPORTANT For your own safety, before assembling and operating this unit, read this Operator’s Manual carefully and com- Kollmann pletely.
Página 2
K-1500G Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number....................1 General Safety Information Work Area Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Machine Safety................................4 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
Página 3
K-1500G Drain Cleaning Machine IMPORTANT For your own safety, before as- sembling and operating this unit, read this Operator’s Man- ual carefully and completely. Drain Cleaning Machine Learn the operation, applica- Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Página 4
K-1500G Drain Cleaning Machine General Safety Information Tool Use and Care 1. Do not force tool. Use the correct tool for your ap- WARNING plication. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Página 5
K-1500G Drain Cleaning Machine Specific Safety Information Machine Safety 1. Wear leather mitten provided with machine. Never The Operator’s Manual contains specific safety infor- grasp a rotating cable with a cloth or loose fitting mation and instructions for your protection against serious glove.
Página 6
Description cause cables to knot up and prevent their return through small line. If main is 12 inches or larger and The RIDGID/Kollmann No. K-1500G Drain Cleaning standard 1 inch cable is being used, do not allow Machine is used for cleaning 1 ″...
Página 7
K-1500G Drain Cleaning Machine Operating Machine Heavy Duty Cable – Where conditions allow, heavy- duty 1 ″ cable should be used for faster results and longer cable life. The heavy-duty cables work efficiently WARNING in 4″ through 8″ straight lines. (Figure 3) 1.
Página 8
K-1500G Drain Cleaning Machine NOTE! A slow or gradual engaging of clutch results in a 3. When slight hump forms, release clutch handle and weak grip of Clutch Driver Jaws and causes ex- push excess cable back through machine. cessive wear. The clutch is instant acting and returning Clutch Handle to its original position 4.
Página 9
K-1500G Drain Cleaning Machine V-Belt Adjustment Check the V-Belt periodically for loosening. V-Belt should not be too tight or excessive wear will occur. 1. Tighten V-Belt, remove guard 23547. 2. Turn Belt-Tension Hex Nuts 43827 slowly clockwise, until V-Belt stiffens.
Página 11
Machines à Curer les Canalisations K-1500G IMPORTANT Assurez votre propre sécurité en lisant soigneusement ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’assembler ou d’utiliser Machine à Curer les Canalisations cet appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les util- Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
Página 12
Machines à curer les canalisations K-1500G Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................9 Consignes de Sécurité Générales Sécurité du chantier ..............................11 Sécurité personnelle..............................11 Utilisation et entretien des outils..........................11 Réparations ................................11 Consignes de Sécurité Particulières Sécurité...
Página 13
Machines à curer les canalisations K-1500G 4. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une Consignes de sécurité générales bonne assise et un bon équilibre à tous moments. Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent MISE EN GARDE ! de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Página 14
Machines à curer les canalisations K-1500G sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec- MISE EN GARDE tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de pièces de rechange non homologuées et le non re- spect des consignes d’entretien peut créer un risque...
Página 15
La machine à curer les canalisations RIDGID/Kollmann retrait du câble lorsqu’il rencontre une obstruction. K-1500G est prévue pour le curage des canalisations de ″ à 10″ de diamètre. Cette machine, équipée de son 5. Tenez-vous du côté du levier d’embrayage de la kit d’adaptation optionnel, peut utiliser des câbles multi-...
Página 16
Machines à curer les canalisations K-1500G Application des câbles Mode d’Emploi Câble standard – Un câble standard de 1 ″ peut servir Préparation de la machine au curage des canalisations rectilignes de 3″ à 6″ de di- amètre et de leurs raccords. (Figure 2) MISE EN GARDE ! Ne démarrez pas la machine avant d’y être indiqué.
Página 17
Machines à curer les canalisations K-1500G Curage accéléré – Les obstructions créées par les amas de graisse peuvent être plus rapidement et efficacement éliminées en tordant le câble à une distance d’environ 6″ ou 8″ de l’arrière de l’outil de curage. (Figure 4) Procédure de démarrage...
Página 18
Machines à curer les canalisations K-1500G Lubrification des pièces mécaniques AVERTISSEMENT L’utilisation de la machine en position R (marche Graissez tous composant mécaniques apparents, tels arrière) peut endommager le câble et ne doit servir que culbuteurs et paliers principaux, approximativement qu’au dégagement d’un outil d’une obstruction.
Página 19
K-1500G Limpiadora de Desagües IMPORTANTE Para su propia seguridad, antes de ensamblar y hacer funcionar esta unidad, lea el Manual del Operador completa Limpiadora de Desagües y detenidamente. Comprenda el funcionamiento, las aplica- A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características.
Página 20
K-1500G Limpiadora de Desagües Índice Formulario para Apuntar el Modelo y Número de Serie de la Máquina ..............17 Seguridad General Seguridad en la Zona de Trabajo..........................19 Seguridad Personal..............................19 Uso y Cuidado de la Herramienta ..........................19 Servicio..................................19 Información Específica de Seguridad Seguridad de la Máquina ............................20...
Página 21
K-1500G Limpiadora de Desagües Información General de 4. No se extienda excesivamente. Siempre man- tenga un equilibrio adecuado y los pies firmes. Al Seguridad mantener el equilibrio y los pies firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta en situaciones inesper- ADVERTENCIA adas.
Página 22
K-1500G Limpiadora de Desagües 2. Al efectuar trabajos de servicio en una herramienta, ADVERTENCIA solamente use piezas de recambio originales. Siga las instrucciones contenidas en la Sección para el Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas, o el no seguir las instrucciones para el mantenimiento, puede crear el riesgo de que se pro- duzca el choque eléctrico o lesiones.
Página 23
Descripción La máquina para la limpieza de desagües ADVERTENCIA Ridgid|Kollmann No. K-1500G se usa para la limpieza de Es extremamente importante conocer la distancia aproximada desde la entrada al desagüe principal lineas de desagüe de 1 ″ a 10″. Esta máquina, usando o al depósito séptico.
Página 24
K-1500G Limpiadora de Desagües las lineas delgadas de desagüe. Si la linea princi- Cable de Servicio Pesado – En aquellos casos en pal mide 12 pulgadas o más y se está usando los que las condiciones lo permitan, se debe usar cable cable estándar de 1...
Página 25
K-1500G Limpiadora de Desagües 3. Cuando el motor se encienda, coloque la palanca del estrangulador en la posición de RUN (fun- cionamiento) y regule el acelerador a la posición deseada. Funcionamiento de la Máquina ADVERTENCIA 1. Antes de intentar trabajar con este equipo, el operador se debe de haber familiarizado a fondo con las precauciones de seguridad.
Página 26
K-1500G Limpiadora de Desagües Lubricación de las Piezas Móviles ADVERTENCIA El funcionamiento de la máquina en marcha atrás Aproximadamente cada tres meses aplique grasa a puede causar daños al cable y solamente se usa todas las piezas móviles, como por ejemplo brazos de para extraer una herramienta de una obstrucción.
Página 27
IFETIME ARRANTY ARANTIE A VIE The reputation of RIDGID ® tools is the result of consistent product quality and La renommée du matériel RIDGID ® est le résultat d'une grande fi- abilité des produits et de nombreuses années de fierté du travail years of pride in workmanship.