Kit de conversión – tambores estrechos de 61 cm (4 páginas)
Resumen de contenidos para Toro MB-1600
Página 1
Form No. 3385-260 Rev A Carretilla motorizada MB-1600 Nº de modelo 68038—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 68038G—Nº de serie 313000001 y superiores g019616 *3385-260* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Los gases de escape de este producto contienen Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga productos químicos que el Estado de California a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura sabe que causan cáncer, defectos congénitos...
Seguridad especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. El uso o el mantenimiento inadecuados de la máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de Contenido lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado , Advertencia o Introducción ..............
• enfríe el motor antes de repostar combustible. No Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde fume. un remolque o un camión. – Nunca reposte combustible dentro de un edificio. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
• Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro girar, hágalo lentamente y mantenga el extremo más para asegurar que se mantengan los niveles de calidad pesado de la máquina cuesta arriba.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 125-4961 125-4960 125–4961 125–4960 1.
Página 7
125–6694 125–4967 1. Ubicación de los puntos de amarre 1. Punto de elevación 127–2855 1. Advertencia – lea el Manual de Usuario; lleve protección 5. Peligro de vuelco – no eleve el volquete con la máquina en auditiva. marcha; avance lentamente; eleve el volquete lentamente. 2.
Página 8
130-2844 1. Levante el pedal para 2. Baje el pedal para elevar 125–8190 bajar la tolva. la tolva. 1. Pise el pedal para poner 2. Suelte el pedal para quitar el freno de servicio el freno de servicio 117–2718 125–4963 1.
El producto g019617 Figura 3 4. Ruedas motrices 1. Plataforma del operador 7. Palanca/pedal de volteo 10. Pedal de freno 2. Ruedas de dirección 5. Manillar 8. Depósito de combustible 3. Palanca de control de la 6. Palanca de control de la 9.
Figura 4 G020538 1. Adelante 2. Palanca de la válvula de Figura 5 cierre del depósito de 1. Arrancador de retroceso 4. Palanca del acelerador combustible (posición de Cerrado) 2. Válvula de cierre del 5. Interruptor de combustible Encendido/Apagado 3. Palanca del estárter Controles del motor Palanca del acelerador Sistema de alerta de aceite...
Operación Tirador del arrancador de retroceso Para arrancar el motor, tire de la cuerda del arrancador (Figura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se 5) rápidamente para hacer girar el motor. Todos los controles determinan desde la posición normal del operador. del motor descritos en Figura 5 deben estar correctamente ajustados para poder arrancar el motor.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente puede tener lugar una descarga de electricidad explosiva. Un incendio o una explosión provocados estática, produciendo una chispa que puede por la gasolina puede causarle quemaduras a usted prender los vapores de la gasolina.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Cómo llenar el depósito de combustible Capacidad del depósito de combustible:21.6 litros (5.7 galones US)
El depósito hidráulico de la máquina se llena en fábrica con aproximadamente 28.4 litros (30 cuartos de galón) de aceite hidráulico. Importante: Utilice siempre el tipo correcto de aceite hidráulico. Los aceites que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. 1.
Nota: Si la máquina no se para cuando suelte el 10. Mueva la palanca del acelerador a la posición deseada. control de velocidad, haga que Servicio Técnico Autorizado de Toro inspeccione la máquina. Cómo parar el motor 7. Pise el pedal de freno; consulte Pedal de freno (página 1.
• Gire la válvula de desvío en sentido antihorario para remolcar la máquina. • Gire la válvula de desvío en sentido horario para utilizar la máquina normalmente. g019613 Figura 10 1. Válvula de desvío Figura 9 1. Palanca de volteo 3.
los 3 anillos de izado, y conecte una cadena o una correa a cada uno de los anillos, según se muestra en Figura 12. Nota: Elimine la holgura de la cadena o de las correas para equilibrar el equipo correctamente. g01961 1 Figura 14 1.
Página 18
g019624 Figura 16 1. Perno en T 3. Retire la rueda exterior con el buje de liberación rápida todavía acoplado. 4. Repita los pasos anteriores en el otro lado de la máquina. ADVERTENCIA La carga máxima se reduce a 850 kg (1875 libras) cuando se utiliza la máquina sin las ruedas dobles.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 50 horas •...
Procedimientos previos 3. Instale la cubierta y fije los cierres cuando termine la tarea. al mantenimiento Cómo retirar la cubierta Nota: Es necesario vaciar la tolva antes de retirar la cubierta. Esto puede hacerse usando la hidráulica, o retirando el pasador del cilindro hidráulico y de la base de la tolva.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase y lubrique la máquina. Cada año—Engrase los cojinetes de las ruedas. Si se utiliza la máquina en condiciones normales, lubrique todos los puntos de engrase de los cojinetes y casquillos cada 50 horas de operación con grasa de litio de propósito general Nº...
Mantenimiento del motor 5. Inspeccione ambos elementos del filtro de aire, y cámbielos si están dañados. Nota: Cambie siempre el elemento de papel del filtro Mantenimiento del limpiador de aire en los intervalos programados. de aire 6. Limpieza del elemento de gomaespuma: A.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Capacidad del cárter: 1.1 litros (1.16 cuartos de galón). Tipo de aceite: clasificación de servicio API SJ o superior. Viscosidad del aceite: seleccione la viscosidad del aceite, según la temperatura ambiente, en la tabla siguiente.
Mantenimiento del 0.70-0.80 mm sistema de combustible (0.028-0.031 ) Limpieza de la taza de sedimentos g018772 Figura 23 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Limpie la taza de sedimentos. 4. Una vez que se asiente la bujía, apriétela con una llave de bujías para comprimir la arandela sellante.
PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío.
Figura 27 1. Manguera (interruptor del 3. Abrazadera Figura 25 motor) 1. Adelante 3. Palanca—interruptor 2. Flecha del filtro de 4. Manguera (válvula de del motor (posición de combustible cierre del depósito) Parada) 2. Palanca—válvula de cierre del depósito (posición de 7.
Mantenimiento del PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es sistema de transmisión extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados Ajuste del retorno de la por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. transmisión a Punto muerto •...
Apriete las tuercas de las máquina, pare la máquina inmediatamente y llévela ruedas a 122 Nm (90 pies-libra) Esto es importante en a un Servicio Técnico Autorizado de Toro para su máquinas nuevas o ruedas recién sustituidas. reparación.
9. Suelte la palanca de control de la velocidad. 10. Si la máquina se desplaza hacia adelante o hacia atrás, lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado de Toro para su reparación. Figura 31 Comprobación del freno de 1. Mando del freno de estacionamiento...
Mantenimiento del 3. Quite el freno de estacionamiento (Figura 29). 4. Gire el pomo de ajuste del freno de estacionamiento sistema hidráulico en sentido horario (Figura 31). Nota: No gire el pomo más de 1 vuelta a la vez. ADVERTENCIA 5.
5. Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo. 6. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro (Figura 32). Apriete el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro 3/4 vuelta más.
Limpieza ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier Cómo limpiar la máquina aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o familiarizado con este tipo de lesión, o podría diariamente causar gangrena.
Almacenamiento Nota: No instale el cable en la bujía. 9. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la 10.
Página 36
Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.