Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Mezcladoras de mortero
MMX-658H-P y MMX-858H-P
Nº de modelo 60217—Nº de serie 404320000 y superiores
Nº de modelo 60217C—Nº de serie 404320000 y superiores
Nº de modelo 60221—Nº de serie 404320000 y superiores
Nº de modelo 60221C—Nº de serie 404320000 y superiores
Nº de modelo 60221HD—Nº de serie 404320000 y superiores
Form No. 3429-795 Rev A
*3429-795* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro MMX-658H-P

  • Página 1: Figura

    Nº de modelo 60217C—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 60221—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 60221C—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 60221HD—Nº de serie 404320000 y superiores *3429-795* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 (1-888-327-4236); visitar el con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia sitio http://www.safercar.gov; o escribir a: al Cliente Toro, y tenga a mano los números de Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey modelo y serie de su producto. Figura 1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Prácticas de operación segura ......4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 8 Montaje ..............11 1 Instalación de la palanca de volteo ....11 2 Instalación de la barra de tracción ....12 3 Instalación de la cadena de seguridad.... 12 4 Ajuste de las paletas de amasado ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Ajuste de la tensión de la correa......45 Sustitución de las correas......... 47 Alineación de las poleas ........49 El uso o mantenimiento indebido por parte del Mantenimiento de paletas ........49 operador o el propietario puede causar lesiones. Ajuste de las paletas.........
  • Página 5 • Compruebe la presión de los neumáticos del ADVERTENCIA vehículo de remolque y ajuste la presión según Los gases de escape del motor contienen sea necesario. monóxido de carbono, que es letal si se • Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de inhala.
  • Página 6 Operación – Máscara respiratoria o mascarilla – Pantalla facial • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que – Gafas de seguridad pudiera distraerle; de lo contrario, podrían – Protección auditiva producirse lesiones o daños materiales. –...
  • Página 7 No manipule los dispositivos de seguridad. • Calce las ruedas durante el almacenamiento de la máquina. • Mantenga bien apretados todas las fijaciones y abrazaderas y mantenga todo el equipo en buenas condiciones de funcionamiento. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de Toro.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal125-8175 125-8175 1. Lea las instrucciones de engrasado de la máquina que figuran en el Manual del operador.
  • Página 9 decal133-8062 133-8062 decal130-8322 130-8322 1. Utilice únicamente 3. No utilice combustible que combustible que contenga contenga más del 10% de un 10% o menos de alcohol por volumen. alcohol por volumen. 2. Lea el Manual del operador para obtener más información acerca del combustible.
  • Página 10 decal137-7491 137-7491 1. Lea el Manual del operador.
  • Página 11: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Palanca de volteo Perno Instale la palanca de volteo. Tuerca Kit de barra de tracción (se vende por Instale la barra de tracción (modelos de separado) descarga lateral solamente) Cadena de seguridad (suministrado con...
  • Página 12: Instalación De La Barra De Tracción

    Enrosque la tuerca en el perno y apriételos hasta que queden apretados contra el acoplamiento del bastidor (Figura Nota: Si el inserto de nylon de la contratuerca Instalación de la barra de se desgasta con el uso, cambie la tuerca por una contratuerca nueva de Grado 5 u 8.
  • Página 13: Ajuste De Las Paletas De Amasado

    El producto Ajuste de las paletas de amasado No se necesitan piezas Procedimiento Ajuste las paletas para que queden lo más cerca posible de las paredes interiores del tambor; consulte Ajuste de las paletas (página 49). g232184 Figura 6 Lado derecho 1.
  • Página 14: Controles

    Controles Palanca de volteo La palanca de volteo se utiliza para girar el tambor a Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la la posición de descarga y para girar el tambor a la máquina, familiarícese con todos los controles. posición de mezcla (vertical).
  • Página 15 g018792 Figura 12 g232310 Modelo 60221HD ilustrado Figura 11 Modelos 60217/C, 60221/C ilustrados 1. Válvula de combustible 3. Palanca del acelerador 2. Palanca del estárter 1. Arrancador de retroceso 5. Palanca del acelerador 2. Válvula de combustible 6. Varilla de aceite 3.
  • Página 16 junto a la palanca del estárter. Su propósito es establecer la velocidad del motor, y por tanto puede aumentar o reducir la velocidad de rotación de las paletas de amasado. Para obtener el mejor rendimiento, ponga este control en la posición de para mezclar materiales.
  • Página 17: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones de la máquina Modelo 60217, 60217C 60221, 60221C 60221HD Capacidad de lote 0.17 m (6.0 pies 0.23 m (8.0 pies 0.23 m (8.0 pies Volumen total 0.19 m (6.7 pies 0.24 m...
  • Página 18: Operación

    Operación ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta el riesgo de una avería del enganche o una Primero la Seguridad falla de los neumáticos. Las velocidades más altas también aumentan la inercia de Lea detenidamente todas las instrucciones y símbolos de seguridad que aparecen en este manual, en la máquina y la distancia de frenado.
  • Página 19 • conector eléctrico del vehículo de remolque Acoplamiento de bola forjada – Acoplamiento de es compatible con el conector eléctrico de la un enganche de bola forjada (página 20) máquina. La máquina incorpora un conector • Acoplamiento a un gancho de arrastre – estándar de 4 pines planos.
  • Página 20 Acoplamiento de un enganche de bola forjada Acoplamiento a un gancho de arrastre Aplique sellador de roscas no permanente a las roscas del perno del acoplamiento para evitar que la manivela del acoplamiento se afloje. Importante: Aplique fijador de roscas según sea necesario en el futuro.
  • Página 21: Ajuste De La Anchura Del Eje

    Conexión y comprobación de las luces Máquinas equipadas con Kit de luces solamente Enchufe el conector eléctrico de la máquina en el conector eléctrico del vehículo de remolque (Figura 24). g020828 Figura 22 g021177 Figura 20 1. Conectores 3. Cadena cruzada debajo Nota: La máquina incorpora un conector de la barra de tracción...
  • Página 22: Antes De Utilizar La Máquina

    Importante: La máquina es menos estable con el eje en la posición estrecha. Ajústela a la posición estrecha solo cuando sea necesario para salvar una obstrucción; luego vuelva a la posición extendida antes de remolcar o trabajar con la máquina. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desconecte la máquina del vehículo de remolque.
  • Página 23: Apertura De La Cubierta

    Apertura de la cubierta Cómo añadir combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 24 • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta PELIGRO el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE En determinadas condiciones durante el (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y repostaje, puede tener lugar una descarga el MTBE no son lo mismo.
  • Página 25: Mantenimiento Diario

    g019799 Figura 27 Motor del modelo 60221HD ilustrado 1. Tapón de combustible g020679 Figura 28 Modelo 60221HD solamente: Añada combustible al depósito de combustible Motor del modelo 60221HD ilustrado hasta que el nivel llegue al nivel máximo de 1. Nivel máximo de combustible combustible (Figura 28).
  • Página 26: Parada Del Motor

    g019747 Figura 31 Modelo 60221HD ilustrado Cuando el motor arranque, mueva la palanca del estárter poco a poco a la posición de . Si el motor se cala o funciona de ESACTIVADO forma irregular, mueva el estárter a A g019815 CTIVADO Figura 29 nuevo hasta que el motor se caliente.
  • Página 27: Mezcla Del Material

    Mezcla del material Mueva la palanca del embrague a la posición de (Figura 32). NGRANADO PELIGRO El contacto de los componentes del hormigón con los ojos y la piel, y la respiración del polvo creado, son peligrosas para la salud. •...
  • Página 28: Descarga Del Material

    Si utiliza arena u otro material de refuerzo, añádalo al tambor. Deje que las paletas mezclen el material hasta que los ingredientes tengan un aspecto uniforme. Nota: Si es necesario, añada agua o yeso, cemento u otro material aglutinante hasta que la consistencia del lote sea correcta.
  • Página 29 Rocíe la máquina con agua para eliminar el material acumulado. Arranque el motor. Mueva la palanca del embrague a la posición de para activar las paletas. NGRANADO Vacíe el tambor.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones.
  • Página 31: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos al mantenimiento Preparación de la máquina para el mantenimiento Apague el motor y espere a que se enfríe por completo. Aparque la máquina en una superficie nivelada. g232217 Figura 36 Desenganche la máquina del vehículo de remolque. Proteja la máquina de los movimientos. Para retirar la placa divisora, levántela e inclínela hacia atrás para que no choque con los Desconecte el cable de la bujía.
  • Página 32: Lubricación

    Lubricación Lubricación de los cojinetes, las juntas y los engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Lubrique los soportes de giro. Cada mes—Lubrique los portacojinetes. g250569 Cada 100 horas—Lubrique todos los dientes de los engranajes alrededor de la corona de la transmisión de las paletas y del piñón.
  • Página 33: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
  • Página 34: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Especificaciones de aceite del 1. Tapa 4. Elemento del filtro motor 2. Enganche de la cubierta 5. Base Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite de 3. Elemento de gomaespuma motor Toro Premium. Importante: Utilice aceite para motores de 4 Retire la cubierta.
  • Página 35 g013375 Figura 41 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que el motor se enfríe. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 31).
  • Página 36: Mantenimiento De La Bujía

    Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado de aceite del motor (Figura 43). g028981 Figura 44 1. Orificio de llenado de 3. Límite superior del nivel aceite de aceite 2. Varilla 4. Límite inferior del nivel de aceite Vuelva a colocar la varilla y apriétela. Limpie cualquier aceite derramado.
  • Página 37: Limpieza Del Parachispas

    Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Nota: Está disponible un parachispas como opción. Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con su Servicio Autorizado de Toro. Los parachispas genuinos de Toro están homologados g019749 por el Servicio Forestal del Departamento de Figura 46 Agricultura de EE.
  • Página 38: Cómo Desmontar Y Montar El Motor

    Usando una herramienta para la retirada de (Figura 48). muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle del anclaje de la chapa del motor (Figura 50). Retire los tornillos (4 mm) del parachispas, y...
  • Página 39 3. Soporte trasero de la 6. Perno bisagra Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor en el anclaje de la chapa del Tire hacia arriba del borde trasero de la chapa motor (Figura 50).
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos de combustible Modelo 60221HD solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpie la taza de sedimentos de combustible (Modelo 60221HD solamente). Cada año o antes del almacenamiento—Limpie g019333 Figura 53 la taza de sedimentos de combustible (Modelo...
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Sustitución de las lámparas Modelos 60217C, 60221C, 60221C Sustitución de las lámparas g035167 laterales orientadas hacia atrás Figura 54 Nota: La lámpara izquierda orientada hacia atrás ilumina la placa de matrícula. Coloque un recipiente junto a la bisagra de la chapa del motor.
  • Página 42: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Presión de los neumáticos La tabla siguiente indica la presión correcta de los neumáticos tal y como se instalaron en la fábrica. Importante: Compruebe siempre la información que figura en cada neumático para averiguar la presión de aire correcta.
  • Página 43: Apriete Las Tuercas De Las Ruedas

    g020836 Figura 59 g021107 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido a la falta Figura 61 de presión Mantenimiento de la caja reductora Modelo 60221HD solamente Importante: Si el nivel de aceite de la caja reductora es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor o la g010293 caja reductora.
  • Página 44 Cambio del aceite de la caja reductora Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelo 60221HD solamente). Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de la caja reductora (Modelo 60221HD solamente).
  • Página 45: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas—Inspeccione las correas y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente). g020128 Cada 40 horas—Inspeccione las correas Figura 64 y ajústelas si es necesario (modelos con transmisión por correa solamente).
  • Página 46 • Para aumentar la holgura – aleje el motor de la polea tensora (Figura 66). • Para reducir la holgura – acerque el motor a la polea tensora (Figura 66). Coloque una regla sobre la polea del motor y la polea tensora (Figura 67).
  • Página 47: Sustitución De Las Correas

    Sustitución de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años (modelos con transmisión por correa solamente). Retirada de las correas Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que la máquina se enfríe. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 31).
  • Página 48 Ajuste la guía de las correas; consulte Ajuste de de 2.5 a 4 mm (3/32" a 5/32") entre la guía la guía de las correas (página 48). y cada correa (Figura 70). Instale la placa divisora; consulte Instalación de Importante: La guía de las correas no la placa divisora (página 31).
  • Página 49: Alineación De Las Poleas

    Alineación de las poleas Mantenimiento de paletas Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que la máquina se enfríe. Ajuste de las paletas Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 31).
  • Página 50 Alineación de las escobillas del extremo del tambor Gire la escobilla y la paleta fija alrededor de la placa de extremo del tambor y localice la mínima distancia entre el tambor y la escobilla de la paleta. Marque el interior de la placa de extremo en el lugar determinado en el paso 1.
  • Página 51: Limpieza

    Alineación de las paletas de Limpieza extremo ajustables Alinee la paleta de extremo ajustable con la Limpieza de la máquina marca hecha en el paso Alineación de las escobillas del extremo del tambor (página 50). La limpieza y el lavado regulares con detergente suave y agua aumentan la vida útil de la máquina.
  • Página 52: Almacenamiento

    Almacenamiento Vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía; consulte Mantenimiento de la bujía (página 36). Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, Tire lentamente del arrancador de retroceso prepare la máquina de la forma siguiente: para hacer girar el motor y distribuir el Retire la suciedad de las piezas externas de aceite dentro del cilindro.
  • Página 53: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca. 1. La palanca de combustible está en la 1. Mueva la palanca de la válvula de posición de C combustible a la posición de A ERRADO BIERTO 2. El estárter está cerrado 2.
  • Página 54 Problema Posible causa Acción correctora Las paletas no giran cuando la palanca 1. La palanca del embrague no está 1. Ajuste la tensión de la correa. del embrague está en la posición de correctamente ajustada. NGRANADO 2. Las paletas están atascadas en el 2.
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56 Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo significativo”, Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.

Este manual también es adecuado para:

Mmx-858h-p6021760217c6022160221c60221hd

Tabla de contenido