Sophysa SiphonX Manual De Instrucciones

Dispositivo antisifón gravitacional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Instructions for use: P. 3
®
SiphonX
GRAVITATIONAL ANTI-SIPHON DEVICE
Valve accessory for limiting the siphon eff ect during CSF drainage
Sterile, single use
Notice d' e mploi : P. 10
®
DISPOSITIF ANTI-SIPHON GRAVITATIONNEL SiphonX
Accessoire de valve pour limitation de l' e ff et siphon lors du drainage de LCR
Stérile, à usage unique
取扱説明書: 17 ページ
®
重力式サイフォン効果防止装置
SiphonX
脳脊髄液ドレナージ中のサイフォン効果を制限するためのバルブ付属品アクセサリ
滅菌済、 単回使用
Gebrauchsanweisung: S. 24
®
GRAVITATIONSGESTEUERTES ANTI-SIPHON-VENTIL SiphonX
Ventil-Zusatzimplantat zur Kontrolle des Siphoneff ekts bei der CSF-Drainage
Steriles Einmalprodukt
Manual de instrucciones: P. 31
®
DISPOSITIVO ANTISIFÓN GRAVITACIONAL SiphonX
Accesorio de válvula para limitar el efecto sifón durante el drenaje del LCR
Estéril, de un solo uso
Instruções de utilização: P. 38
®
DISPOSITIVO GRAVITACIONAL ANTI-SIFÃO SiphonX
Acessório de válvula para limitação do efeito de sifão durante a drenagem de FCS
Esterilizado, descartável
Istruzioni per l'uso: P. 45
®
DISPOSITIVO GRAVITAZIONALE ANTISIFONE SiphonX
Accessorio della valvola per limitare l' e ff etto sifone durante il drenaggio del liquor
Sterile, monouso
Οδηγίες χρήσης: σελ. 52
®
ΒΑΡΥΤΙΚΗ ΑΝΤΙΣΙΦΩΝΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ SiphonX
Εξάρτημα βαλβίδας για τον περιορισμό της επίδρασης σιφωνισμού κατά τη διάρκεια της αποστράγγισης ΕΝΥ
Αποστειρωμένο, μιας χρήσης
0459

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sophysa SiphonX

  • Página 1 Valve accessory for limiting the siphon eff ect during CSF drainage Sterile, single use Notice d’ e mploi : P. 10 ® DISPOSITIF ANTI-SIPHON GRAVITATIONNEL SiphonX Accessoire de valve pour limitation de l’ e ff et siphon lors du drainage de LCR Stérile, à usage unique 取扱説明書: 17 ページ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instructions for use Indications ............................4 Contra-indications ..........................4 Description and Operating Principle of the SiphonX® ................4 Confi gurations of the SiphonX® ......................6 Measurement Unit and Control of Operating Pressures ................6 Behavior during Magnetic Resonance Imaging (MRI) ................6 Sterilization and Packaging ........................6 Instructions ............................7...
  • Página 4: Indications

    Indications Description and Operating Principle The SiphonX® gravitational anti-siphon device is designed to control the siphon eff ect of the SiphonX® during the treatment of hydrocephalus by shunting Cerebrospinal Fluid (CSF). Figure 2: The SiphonX® gravitational anti-siphon device ARNING The SiphonX®...
  • Página 5 CSF drainage valve. Figure 5: The SiphonX® in vertical position : open The SiphonX® is placed downstream of the shunt valve so that the CSF arrives in the anti-siphon device from the valve through the inlet connector [1]. It then passes into the body of the anti-siphon device [3] and leaves it through the outlet connector [4].
  • Página 6: Confi Gurations Of The Siphonx

    The SiphonX® gravitational anti-siphon device is considered as “MR Safe” in accordance with the defi nition in the standard, ASTM F-2503-05. The rise in temperature caused by exposure of the SiphonX® to 3 Tesla MRI is negligible and has no physiological consequences for the patient.
  • Página 7: Instructions

    To prevent any risk of introducing an air bubble, it is recommended that the “Valve + Implantation Technique SiphonX®” assembly be left to fi ll directly with the patient’s CSF. For this, make sure it Implantation of a SiphonX® gravitational anti-siphon device must take account of is kept horizontal.
  • Página 8: Guarantee

    Blood clots, cerebral cells or tumoral cells contained in the CSF could lodge in the SiphonX® gravitational anti-siphon device, which would have the potential to cause changes in the operating characteristics of the SiphonX®, or even to cause its Caution, see the Instructions for Use obstruction.
  • Página 9: References

    SPV valve, 5 pressures: 30 (Low), 70, 110 (Medium), 150, 200 (High) mmH O, with integrated antechamber and pre-attached 200mmH gravitational anti-siphon device. Polaris® adjustable valve, 30-200 with burr hole reservoir and SiphonX® SPVB-SX SPV valve, 5 pressures: 30 (Low), 70, 110 (Medium), 150, 200 (High) mmH O, with integrated burr hole reservoir and pre-attached 200mmH gravitational anti-siphon device.
  • Página 10 Notice d’ e mploi Indications ............................11 Contre-indications ..........................11 Description et Principe de fonctionnement du SiphonX® ................11 Confi gurations du SiphonX® ........................13 Unité de mesure et Contrôle des pressions de fonctionnement ...............13 Comportement à l’Imagerie de Résonance Magnétique (IRM) ..............13 Stérilisation et conditionnement ......................13 Mode d’emploi ...........................14...
  • Página 11: Indications

    Description et Indications Principe de fonctionnement du SiphonX® Le dispositif anti-siphon gravitationnel SiphonX® est destiné au contrôle de l’ e ff et Figure 2 : Le dispositif anti-siphon gravitationnel SiphonX® siphon lors du traitement de l’hydrocéphalie par dérivation du Liquide Céphalo- Rachidien (LCR).
  • Página 12 Cette courbe est obtenue en appliquant la méthode suivante : la mesure porte sur la pression amont d’un fl ux d’ e au de 10ml/h passant à travers SiphonX® et les cathéters proximal et distal Sophysa en faisant varier l’angle de 0° (horizontal) à 90° (vertical).
  • Página 13: Confi Gurations Du Siphonx

    Les valeurs données font abstraction de la résistance des cathéters. Les pressions annoncées sur l’ é tiquetage du modèle SX-200 correspondent donc à la résistance du SiphonX® seul, les cathéters ainsi que la valve devant lui être Dans les conditions normales d’utilisation, ce mécanisme est insensible aux variations associée ajoutant leur propre résistance à...
  • Página 14: Mode D'emploi

    Pour éviter tout risque d’introduction de bulle d’air, il est recommandé de laisser l’ e nsemble « Valve + SiphonX® » se remplir directement par le LCR du patient. Pour cela, Technique d’implantation veiller à le tenir bien horizontal. Dans la plupart des cas, l’ e nsemble valve + anti-siphon La pose d’un dispositif anti-siphon gravitationnel SiphonX®...
  • Página 15: Garantie

    Ne pas restériliser Sophysa garantit que ce dispositif médical est exempt de tout défaut de matériel et de fabrication. A l’ e xception de cette garantie, Sophysa n’accorde aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris de commercialisation ou d’adaptation à...
  • Página 16: Références

    O, avec antichambre intégrée et dispositif anti-siphon gravitationnel de 200mmH O préconnecté. Valve ajustable Polaris®, 30-200 avec réservoir type trou de trépan et SiphonX® SPVB-SX Valve SPV, 5 pressions : 30 (Basse), 70, 110 (Moyenne), 150, 200 (Haute) mmH O, avec réservoir trou de trépan intégré et dispositif anti-siphon gravitationnel de 200mmH O préconnecté.
  • Página 17 取扱説明書 1. 効果 ・ 効能 ......................18 2. 禁忌 ........................18 3. 性状および作動原理 ..................... 18 4. 構造 ........................20 5. 測定単位および作動圧力の制御 ................20 6. 磁気共鳴画像法 (MRI) 施行時の挙動 ..............20 7. 滅菌および包装 ..................... 20 8. 指示事項 ....................... 21 留置方法 ..........................................21 9. 患者の日常生活における注意 ................21 10.
  • Página 18: 効果 ・ 効能

    図1 : SiphonX®重力式サイフォン効果防止装置 (SX-200モデル) SX-200 警告 : た だし、 臨 床 的 有 益 性 がこれらの 禁 忌 を 上 回る 場 合 、 米国連邦法により、 本品の販売は医師または医師の シャント留置は経験豊富な脳神経外科医の責任の下に行 ってください。 患者の臨床状態を慎重に観察してください。 指示による場合に制限されています。 本 品 を 留 置 する 前 に 取 扱 説 明 書 をよく読 んで...
  • Página 19 本品 (図1および2) は単回使用の留置装置です。 シャントに付加される圧力がバルブと本品の作動圧力の 和を上回る場合、 本品は開存しています。 脳脊髄液がルビー バルブの作動圧力に抵抗を付加することができます。 ボールと荷重ボールを押し、 アウトレッ トコネクタに流れます (図5参照) 。 本品は脳脊髄液がインレッ トコネクタを通ってバルブから本 品に入るようにシャントバルブを下側に配置してく ださい [1]。 図5 : 垂直に配置したSiphonX® : 開存 脳脊髄液はその後本体に入り[3]、 アウトレッ トコネクタから 排出されます[4]。 本体には、 脳脊髄液が本品の中を流れる方向を示す矢印[2] が記載されています。 これにより、 留置時に正確に配置する ことができます。 この矢印の上に固有のシリアル番号が記載されています[5]。 本品の作動原理は、 ルビーボールを押すタンタルボール の重力によって流れに抵抗を与えることに基づきます[6]。 ルビーボール[7]は脳脊髄液が通る隙間[8]を塞ぎます。 本品の作動圧力は垂直軸に対する傾きによって決まります。 本品が水平であれば、 ルビーボールはタンタルボールの重...
  • Página 20: 測定単位および作動圧力の制御

    図7 : SiphonX®重力式サイフォン効果防止装置 (SX-200モデル) 5. 測定単位および作動圧力の制御 の流量-圧力曲線 作動圧はmmH Oで表示されています。 1 mmH Oは9.807 Paに相当します。 90° 本品は1個ずつテストされています。 本品と弊社製近位、 60° 遠位カテーテルを通過する10ml/hの水の上流圧力を測定 30° (水平) 0° しています。 この測定は、 本品の傾きを0° (水平) 、 90° (垂直) 、 30° (中間角度) にして行っています。 流量 (ml/h) 比較対照としての測定ではカテーテルの抵抗は考慮してい ません。 この曲線は、 試験角度ごとに付加圧力を変更し、 その結果 変化した流量を測定して出しました。...
  • Página 21: 指示事項

    気泡が入らないようにするため、 「 バルブ+SiphonX®」 に患 本品を留置する際は、 最新の無菌性脳神経外科手術の基準 者のCSFを直接充満させることを推奨します。 このためには、 を考慮してください。 水平になっているかどうかを確認する。 「 バルブ + アンチサ イフォンデバイス」 は多くの場合、 すぐに充満されます。 SiphonX®を含むシャントの留置にはいくつかの方法があり ただし、 脳圧が低い場合やバルブが高圧に設定されている ます。 術者は自身の経験と患者の臨床状態に応じて手技を選択 場合、 「 バルブ + SiphonX®」 は自然に充満されない場合があ ります。 します。 この場合には以下のことを実施します。 本品の胸部留置には、 患者の体の垂直軸に対して完全に 本品が水平になっていることを確認します。 平行になるようなポジションが配置しやすくなっています。 次に、 術者は、 本品がMRI撮像時にアーチファクトを生じる可能性 アウトレッ トコネクタにカテーテルを取り付け、 ルアーコ...
  • Página 22: 使用後の製品の処理

    を負いかねます。 第三者がソフィサ社の代理として製品責任 に関して辞任する権限を与えるものではありません。 本品の性能は、 弊社が設計、 試験、 製造したシリコンカテー バッチコード テルおよび付属品を使用した場合に限り保証されます。 ただ し、 他社製のカテーテルまたはバルブでもカテーテルの内径 が弊社推奨のカテーテルと同じであれば使用可能です。 シリアル番号 12. 使用後の製品の処理 CE適合マーク 使用後の廃棄 開封、 使用または除去したSiphonX®は、 医療機関の手順書 に従って廃棄しなければなりません。 返品 除去した本品を弊社に返送し分析を受ける必要がある場合 には、 水に浸漬し、 必要に応じて洗浄済みであるかどうかを 示して返送してください。 生理食塩水は本品に沈殿を形成し、 詰まりの原因となる 可能性があるため使用しないでください。 返送された製品を適切に評価するため、 必ずReturn to Manufacturer Authorization ( 返品許可証) を添付してく ださい。...
  • Página 23: 参考資料

    名称/詳細 参考資料 SiphonX®重力式アンチサイフォンデバイス SX-200 バルブに抵抗を付加する付属品 : +0mmH O (水平位) 、 +200mmH O (垂直位) 。 SiphonX®付Polaris®圧可変式バルブ、 30-200 SPV-SX SPVバルブ、 5通りの圧力 : 30 ( 低) 、 70、 110 ( 中) 、 150、 200 ( 高) mmH O。 200mmH O重力式アンチサイ フォンデバイス接続済み。 レザボワおよびSiphonX®付Polaris®圧可変式バルブ、 30-200 SPVA-SX SPVバルブ、...
  • Página 24 Gebrauchsanweisung Indikationen ............................25 Kontraindikationen ..........................25 SiphonX®, Beschreibung und Funktionsprinzip ..................25 SiphonX®, Konfi gurationen .........................27 Maßeinheit und Steuerung der Arbeitsdrücke ..................27 MRT-Kompatibilität (Magnetresonanztomografi e) ................27 Sterilisation und Verpackung ......................27 Anleitung ............................28 Implantationstechnik ............................................28 Vorsichtsmaßregeln für den Patienten ....................28 10. Komplikationen und Nebenwirkungen ....................28 11.
  • Página 25: Indikationen

    EBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN SiphonX®, Beschreibung Indikationen und Funktionsprinzip Das gravitationsgesteuerte Anti-Siphon-Ventil SiphonX® dient in der Therapie des Abbildung 2: Das gravitationsgesteuerte Anti-Siphon-Ventil SiphonX® Hydrozephalus der Kontrolle des Siphoneff ekts bei der Liquorableitung (CSF-Drainage). ARNUNG Das gravitationsgesteuerte Anti-Siphon-Ventil SiphonX® darf nur in Verbindung mit einem CSF-Shunt-Ventil verwendet werden.
  • Página 26 Widerstand als Gegengewicht gegen den hydrostatischen Druck hinzu. Abbildung 5: Das SiphonX® in der Vertikalen: geöffnet Das SiphonX® wird in CSF-Fließrichtung hinter das Shunt-Ventil geschaltet. Das Liquor fl ießt durch das Shunt-Ventil, über den Einlassstutzen [1] in das Anti-Siphon-Ventil, passiert dieses [3] und verlässt es durch den Auslassstutzen [4].
  • Página 27: Siphonx®, Konfi Gurationen

    SiphonX® Ventile werden im ETO-Verfahren sterilisiert und Das Sophysa Shunt-Ventil-Sortiment umfasst sowohl einstellbare Ventile als auch einzeln in Doppelsterilverpackungen verpackt. Ventile mit fi xem Druck, an die sowohl das SiphonX® angeschlossen werden kann als auch ein umfassendes Sortiment röntgendichter Katheter für die Ableitung des Liquors ARNUNGEN durch Ventil und Anti-Siphon-Ventil in den Bauchraum oder Vorhof des Herzens.
  • Página 28: Anleitung

    Um das Risiko von Luftblasen zu eliminieren, sicherstellen, dass sich die Montage Implantationstechnik „Shunt-Ventil + SiphonX®” direkt mit Liquor füllt. Dazu die Montage in der Bei der Implantation des gravitationsgesteuerten Anti-Siphon-Ventils SiphonX® sind Waagerechten halten. Gewöhnlich füllen sich „Ventil + Anti-Siphon-Ventil” sofort.
  • Página 29: Gewährleistung

    Verantwortung zu übernehmen. Verfallsdatum Sophysa garantiert die Leistung des gravitationsgesteuerten Anti-Siphon-Ventils SiphonX® nur bei Verwendung in Kombination mit den von Sophysa entwickelten, getesteten und hergestellten Silikon-Kathetern und Zubehörteilen. Es ist jedoch Chargennummer zulässig, Katheter und Ventile anderer Hersteller zu verwenden, vorausgesetzt, der Innendurchmesser der Katheter entspricht dem der von Sophysa empfohlenen Katheter.
  • Página 30: Referenznummern

    O mit vormontiertem 200 mm H O gravitationsgesteuertem Anti-Siphon-Ventil. Polaris® einstellbares Ventil, 30-200 mit Vorkammer und SiphonX® SPVA-SX SPV-Ventil, 5 Drücke: 30 (niedrig), 70, 110 (mittel), 150, 200 (hoch) mm H O, mit integrierter Vorkammer und vormontiertem 200 mm H gravitationsgesteuertem Anti-Siphon-Ventil.
  • Página 31 Manual de instrucciones Indicaciones ............................32 Contraindicaciones ..........................32 Descripción y principio de funcionamiento del SiphonX® ...............32 Confi guraciones del SiphonX® ......................34 Unidad de medida y control de las presiones de funcionamiento ............34 Comportamiento durante la Resonancia Magnética Nuclear (RMN) ............34 Esterilización y embalaje ........................34 Instrucciones .............................35...
  • Página 32: Indicaciones

    EA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE IMPLANTAR EL DISPOSITIVO Indicaciones Descripción y principio El dispositivo antisifón gravitacional SiphonX® está diseñado para controlar el efecto de funcionamiento del SiphonX® sifón durante el tratamiento de la hidrocefalia mediante la derivación del líquido cefalorraquídeo (LCR).
  • Página 33 Esta curva se obtiene aplicando el siguiente método: la medida concierne a la presión de entrada de un caudal de agua de 10ml/h que pasa a través del SiphonX® y los catéteres proximal y distal de Sophysa, y variando el ángulo desde 0° (horizontal) hasta 90°...
  • Página 34: Confi Guraciones Del Siphonx

    Por lo tanto, las presiones facilitadas en las etiquetas del modelo SX-200 corresponden a la resistencia del SiphonX® solo, los catéteres y la válvula, que se deben combinar En condiciones de uso normal, este mecanismo no es sensible a las variaciones con el SiphonX®, añadiendo su propia resistencia a la derivación.
  • Página 35: Instrucciones

    Sin embargo, en pacientes con presión intracraneal baja o si la válvula se confi gura La implantación de una derivación que incluya un dispositivo antisifón gravitacional a una presión elevada, puede que el conjunto “Válvula + SiphonX®” no se llene SiphonX® se puede realizar de varias formas.
  • Página 36: Garantía

    No volver a esterilizar Sophysa garantiza que este dispositivo médico está libre de defectos de material o de fabricación. Aparte de esta garantía, Sophysa no concede ninguna otra garantía, ni expresa ni implícita, incluyendo la comercialización o la adaptación para un uso específi co.
  • Página 37: Referencias

    O con antecámara integrada y un dispositivo antisifón gravitacional prefi jado de 200mmH Válvula ajustable Polaris®, 30-200 con depósito para el agujero de trépano y SiphonX® SPVB-SX Válvula SPV, 5 presiones: 30 (baja), 70, 110 (media), 150, 200 (alta) mmH O con depósito para el agujero de trépano integrado y un dispositivo...
  • Página 38 Instruções de utilização Indicações ............................39 Contra-indicações ..........................39 Descrição e princípio de funcionamento do SiphonX® ................39 Confi gurações do SiphonX® .........................41 Unidade de medida e Controlo das pressões operacionais ..............41 Comportamento durante a visualização por ressonância magnética (RM) ..........41 Esterilização e embalagem .........................41 Instruções ............................42...
  • Página 39: Indicações

    NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE IMPLANTAR O DISPOSITIVO Indicações Descrição e princípio de funcionamento do SiphonX® O dispositivo gravitacional anti-sifão SiphonX® é concebido para controlar o efeito de sifão durante o tratamento da hidrocefalia por derivação do Fluido Cerebrospinal (FCS). Figura 2: Dispositivo gravitacional anti-sifão SiphonX® DVERTÊNCIA O dispositivo gravitacional anti-sifão SiphonX®...
  • Página 40 Esta curva é obtida por aplicação do seguinte método: a medição diz respeito à pressão a montante de um fl uxo de 10 ml/h de água a passar pelo SiphonX® e os cateteres proximal e distal Sophysa e variando o ângulo de 0° (horizontal) a 90° (vertical).
  • Página 41: Confi Gurações Do Siphonx

    O dispositivo gravitacional anti-sifão SiphonX® é considerado “Seguro para RM” em conformidade com a defi nição da norma ASTM F-2503-05. O aumento de temperatura causado pela exposição do SiphonX® a uma RM de 3 Tesla é negligenciável e não tem consequências fi siológicas para o doente.
  • Página 42: Instruções

    O médico é responsável for informar o doente ou a sua família que a pessoa com o cateter à ligação de saída da válvula e a ligação de entrada ao SiphonX®. uma derivação implantada deve evitar qualquer actividade que possa sujeitar esta derivação a choques directos (desportos violentos, etc.) pois podem danifi cá-la.
  • Página 43: Garantia

    Os desempenhos dos dispositivos gravitacionais anti-sifão SiphonX® só são garantidos com a gama de cateteres de silicone e acessórios concebidos, ensaiados e fabricados pela Sophysa. No entanto, é possível usar outras marcas de cateteres ou válvulas desde Código de lote que o diâmetro interno dos cateteres seja idêntico ao dos cateteres recomendados...
  • Página 44: Referências

    Válvula SPV, 5 pressões: 30 (baixa), 70, 110 (média), 150, 200 (alta) mmH O com antecâmara integrada e dispositivo gravitacional anti-sifão pré-aplicado de 200 mmH Válvula ajustável Polaris®, 30-200 com reservatório burilado e SiphonX® SPVB-SX Válvula SPV, 5 pressões: 30 (baixa), 70, 110 (média), 150, 200 (alta) mmH O, com reservatório burilado integrado e dispositivo gravitacional...
  • Página 45 Istruzioni per l’uso Indicazioni ............................46 Controindicazioni ..........................46 Descrizione e principio di funzionamento di SiphonX® ................46 Confi gurazioni di SiphonX® .........................48 Unità di misurazione e controllo delle pressioni di esercizio ..............48 Comportamento durante risonanza magnetica (MRI) ................48 Sterilizzazione e confezionamento .......................48 Istruzioni ............................49...
  • Página 46: Indicazioni

    IMPIANTO DEL DISPOSITIVO Indicazioni Descrizione e principio di funzionamento di SiphonX® Il dispositivo gravitazionale antisifone SiphonX® è progettato per controllare l’ e ff etto sifone durante il trattamento dell’idrocefalo mediante shunt del liquor. Figura 2: il dispositivo gravitazionale antisifone SiphonX® VVERTENZA Il dispositivo gravitazionale antisifone SiphonX®...
  • Página 47 Figura 5: SiphonX® in posizione verticale: aperto SiphonX® viene posizionato a valle della valvola affi nché il liquor entri nel dispositivo antisifone dalla valvola attraverso il connettore di entrata [1]. Passa quindi nel corpo del dispositivo antisifone [3] e lo abbandona attraverso il connettore di uscita [4].
  • Página 48: Confi Gurazioni Di Siphonx

    I valori sono dati indipendentemente dalla resistenza dei cateteri. Le pressioni indicate sull’ e tichetta del modello SX-200 corrispondono solo alla resistenza di SiphonX®, dei cateteri e della valvola, in combinazione con il dispositivo In condizioni di utilizzo normale questo meccanismo non è sensibile alle variazioni SiphonX®, aggiungendo la propria resistenza allo shunt.
  • Página 49: Istruzioni

    ON POSIZIONARE IL DISPOSITIVO IN MODO TALE CHE SIA NECESSARIO SPOSTARLO A LIVELLO SUBCUTANEO ALE SPOSTAMENTO MEDIANTE IL CATETERE DISTALE POTREBBE CAUSARE La decisione di aggiungere un dispositivo gravitazionale antisifone SiphonX® a una valvola LA DISCONNESSIONE DEL CATETERE DAL DISPOSITIVO di shunt è lasciata alla discrezione del neurochirurgo, sulla base delle esigenze cliniche del paziente.
  • Página 50: Garanzia

    Codice del lotto e prodotti da Sophysa. È tuttavia possibile utilizzare altre marche di cateteri o valvole purché il diametro interno dei cateteri sia identico a quello dei cateteri consigliati da Sophysa.
  • Página 51: Codici Di Riferimento

    O con anticamera integrata e dispositivo gravitazionale antisifone 200mmH O premontato. Valvola regolabile Polaris®, 30-200 con serbatoio a trapanatura chirurgica e SiphonX® SPVB-SX Valvola SPV, 5 pressioni: 30 (bassa), 70, 110 (media), 150, 200 (elevata) mmH O con serbatoio a trapanatura chirurgica e dispositivo gravitazionale antisifone 200mmH O premontato.
  • Página 52 Οδηγίες χρήσης Ενδείξεις ............................53 Αντενδείξεις ............................53 Περιγραφή και αρχή λειτουργίας της SiphonX® ..................53 Διαμορφώσεις της SiphonX® .......................55 Μονάδες μέτρησης και έλεγχος των πιέσεων λειτουργίας ..............55 Συμπεριφορά κατά την Απεικόνιση μαγνητικού συντονισμού (MRI) ............55 Αποστείρωση και συσκευασία ......................55 Οδηγίες .............................56 Τεχνική εμφύτευσης ............................................56 Προφυλάξεις...
  • Página 53: Ενδείξεις

    αποκλειστικά σε συνδυασμό με μια βαλβίδα αναστόμωσης ΕΝΥ. Αντενδείξεις Καθώς είναι απολύτως απαραίτητο η βαρυτική αντισιφωνική διάταξη SiphonX® να συνδυάζεται με μια βαλβίδα αναστόμωσης ΕΝΥ, οι αντενδείξεις για τη διάταξη είναι οι παρακάτω: οι διαπιστωμένες ή πιθανές μολύνσεις κατά μήκος της αναστόμωσης...
  • Página 54 Η πίεση λειτουργίας της βαρυτικής αντισιφωνικής διάταξης SiphonX® καθορίζεται από την κλίση της διάταξης στον κατακόρυφο άξονα. Όταν η SiphonX® βρίσκεται σε οριζόντια θέση, η ρουμπινένια μπίλια δε δέχεται το βάρος της μπίλιας τανταλίου και, συνεπώς, δεν κλείνει το άνοιγμα [8] της διάταξης.
  • Página 55: Διαμορφώσεις Της Siphonx

    Η βαρυτική αντισιφωνική διάταξη SiphonX® θεωρείται «ασφαλής για μαγνητικό συντονισμό» σύμφωνα με τον ορισμό στο πρότυπο ASTM F-2503-05. Η αύξηση στη θερμοκρασία που προκαλείται από την έκθεση της SiphonX® σε 3 Tesla MRI είναι αμελητέα και δεν έχει φυσιολογικές επιπτώσεις για τον ασθενή.
  • Página 56: Οδηγίες

    Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος εισαγωγής μιας φυσαλίδας αέρα, συνιστάται η διάταξη Τεχνική εμφύτευσης «Βαλβίδα + SiphonX®» να αφεθεί να γεμίσει απευθείας με το ΕΝΥ του ασθενή. Για αυτό Η εμφύτευση μιας βαρυτικής αντισιφωνικής διάταξης SiphonX® θα πρέπει να λαμβάνει...
  • Página 57: Εγγύηση

    Να μην αποστειρώνεται ξανά Η Sophysa εγγυάται ότι αυτή η ιατρική διάταξη δεν φέρει ελαττώματα ως προς τα υλικά ή την κατασκευή. Εκτός από αυτήν την εγγύηση, η Sophysa δεν παρέχει καμία άλλη εγγύηση, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένου του μάρκετινγκ ή της...
  • Página 58: Αναφορές

    O, με ενσωματωμένο προθάλαμο και προ-συνδεδεμένη 200mmH O βαρυτική αντισιφωνική διάταξη. Ρυθμιζόμενη βαλβίδα Polaris®, 30-200 με δοχείο οπής τρυπανιού και SiphonX® SPVB-SX Βαλβίδα SPV, 5 πιέσεις: 30 (χαμηλή), 70, 110 (μεσαία), 150, 200 (υψηλή) mmH O, με ενσωματωμένο δοχείο οπής...

Tabla de contenido