Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

SYNUA
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS
®
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
POLSKI
SLOVENČINA
ČESKY
PRINTED IN P.R.C.
48000693/1
GB
FR
DE
IT
NL
PT
ES
PL
SI
CZ
®
G
a
b
c
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
M
F
N
0
*
W
X*
Y*
Z
c
1
b
a
R
S
Q
T
U
V
P
* Certain models only
*
AA
AB
a
AC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover SYNUA

  • Página 1 SYNUA INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ® DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL POLSKI SLOVENČINA ČESKY * Certain models only ® PRINTED IN P.R.C. 48000693/1...
  • Página 2 “click” * Certain models only...
  • Página 3 Blockage inspection hose hooVEr SErViCE: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we dust bin recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised hoover service Airvolution unit handle engineer. filter pack...
  • Página 4 PRePARING yOuR cleANeR uSING yOuR cleANeR power switch: Remove the accessories from the main packaging. you should find the following: •  cleaner body (fig. 7) •  cleaner handle To switch the cleaner on, press the power button in the centre of the cleaner. • ...
  • Página 5 Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before calling surface. your local hoover service. Refit the Airvolution unit into the dust bin and refit the filters in position. Refit the dust bin to the cleaner.
  • Página 6 IMPORTANT INfORMATION hoover spares and Consumables Always replace parts with genuine hoover spares. These are available from your local hoover dealer or direct from hoover. when ordering parts always quote your model number. •  hepa / foam filter pack: S99 (35600941) • ...
  • Página 7: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    à s’en servir. Jeu de filtres cliquet déverrouillage filtre seRviCe HooveR: Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé. système airvolution cliquet vidange cuve Trappe bac à...
  • Página 8: Utilisation De L'aspirateur

    PREPARATION DE L’ASPIRATEUR UTILISATION DE L’ASPIRATEUR Bouton d’alimentation : Extrayez les accessoires de l’emballage. Vous trouverez les éléments suivants : •  Corps de l’aspirateur (fig. 7) •  Poignée de l’aspirateur Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton au centre de l’aspirateur. • ...
  • Página 9 En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications avant Retirez le système Airvolution en soulevant la poignée de l’unité. (fig. 15) d’appeler le service après-vente Hoover. Eliminez les résidus de poussière sur la surface de l’unité Airvolution à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse à...
  • Página 10: Votre Garantie

    INFORmaTIONs ImPORTaNTes pièces détachées et consommables Hoover Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Flexibler Saugschlauch Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen und Taste zur Freigabe des Staubbehälters vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur von Hoover empfohlene oder Anschlussstutzen für flexiblen Saugschlauch gelieferte zubehörteile. Staubbehältergriff Bei der Verwendung der zubehörteile das Gerät immer sicher festhalten.
  • Página 12 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS Netzschalter: Alle Bestandteile aus der Verpackung entnehmen. Folgende Teile sind im Lieferumfang enthalten: •  Staubsaugerkorpus Zum Einschalten des Staubsaugers die Ein/Aus-Taste in der Mitte des Staubsaugers drücken. (Abbildung 7) •  Geräteoberteil •  3in1-Zubehör Zum Ausschalten des Geräts die Taste erneut drücken. • ...
  • Página 13 Hinweis: den Staubsauger nicht ohne eingebaute Filter verwenden. Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüfliste, bevor Sie sich bei einem Problem an Ihre Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-funktionseinheit zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden. den Staubbehälter auf einer ebenen Fläche ablegen und die Filter ausbauen. • ...
  • Página 14 •  Miniturbodüse: J45 (35601003) •  Caresse-Hartbodendüse: G87 PC (35600655) hoover-Service zur Wartung oder reparatur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoover- Kundendienststelle. Qualität und umwelt Qualität die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
  • Página 15: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Impugnatura unità airvolution Filtro ASSISTenzA Hoover: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente Pulsante di rilascio del filtro dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
  • Página 16: Preparazione Dell'apparecchio

    PrePArAzIOne dell’APPAreccHIO utIlIzzO dell’APPAreccHIO Interruttore di alimentazione: rimuovere gli accessori dall’imballaggio principale. All’interno della confezione sono contenuti: (fig. 7) •  corpo dell’apparecchio Per accendere l’apparecchio, premere il pulsante di alimentazione al centro. •  Impugnatura dell’apparecchio Per spegnere l’apparecchio, ripremere lo stesso pulsante. • ...
  • Página 17 In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il centro rimuovere il sistema Airvolution sollevando l’impugnatura dell’unità. (fig. 15) assistenza Hoover. utilizzare un panno o la spazzola a pennello per rimuovere l’eccesso di polvere dalla superficie dell’unità Airvolution.
  • Página 18 Hoover utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Página 19 ” handel Airvolutioneenheid hooVer serVice: om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, filterpak adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur van ontkoppelingshendel filter hoover uit te laten voeren.
  • Página 20 UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Schakelaar: Verwijder de accessoires uit de verpakking Er dient het volgende in te zitten: •  Stofzuiger zelf •  Stofzuigerhendel Druk om de stofzuiger aan te zetten op de schakelaar in het midden van de stofzuiger. (fig.
  • Página 21 Verwijder het Airvolutionsysteem door de hendel van de Airvolution-eenheid op te tillen. voordat u uw hoover dealer belt. (fig. 15) Gebruik een doek of een stoffer om achtergebleven stof te verwijderen van het oppervlak •...
  • Página 22: Belangrijke Informatie

    • zuigmond voor parket Caresse: G87 pC (35600655) hoover service mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw hoover dealer. kwaliteit, veiligheid en milieu kwaliteit de fabrieken van hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van Iso 9001.
  • Página 23: É Importante Que O/A Utilizador/A Não

    Contentor de pó do aparelho por crianças mais velhas, pessoas idosas ou doentes. Manípulo da unidade Airvolution ASSIStÊnCIA HooVer: Para assegurar o funcionamento seguro e eficiente deste aparelho, unidade de filtro recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam efectuadas Patilha de libertação do filtro...
  • Página 24: Preparar O Seu Aspirador

    PREPARAR O SEU ASPIRADOR UTILIZAR O SEU ASPIRADOR Ligar/Desligar o aspirador: Retire os acessórios da embalagem principal. Deve encontrar o seguinte: •  Unidade do aspirador (fig. 7) •  Manípulo do aspirador Para ligar o aspirador, prima o botão de energia no centro do aspirador. • ...
  • Página 25 Retire o sistema Airvolution elevando o manípulo da unidade Airvolution. (fig. 15) antes de chamar o serviço de assistência Hoover local. utilize um pano ou uma escova para remover o excesso de pó da superfície da unidade Airvolution.
  • Página 26: Informações Importantes

    Hoover local. Qualidade e Segurança Qualidade A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma IsO 9001. Ambiente: Este aparelho está...
  • Página 27: Consejos Importantes De Seguridad

    ” Paquete de filtros Circuito retenedor para desbloqueo del filtro servicio de repArAciones Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas sistema Airvolution exclusivamente por técnicos autorizados del servicio de reparaciones de Hoover.
  • Página 28: Preparación Del Aspirador

    PREPARACIÓN DEL ASPIRADOR USO DEL ASPIRADOR Interruptor de alimetación: Sacar los accesorios del paquete principal. En él encontrará lo siguiente: •  Estructura del aspirador •  Empuñadura del aspirador Para encender el aspirador, pulsar el botón de alimentación ubicado en el centro del aparato.
  • Página 29: Eliminación De Obstrucciones

    Retirar el sistema Airvolution alzando la empuñadura de la unidad correspondiente. (fig. enumeran a continuación antes de llamar a su servicio local de reparaciones de Hoover. utilizar un paño o un cepillo para quitar polvo para eliminar el polvo excedente en la • ...
  • Página 30 InfoRMACIón IMPoRTAnTe piezas de repuesto y consumibles de Hoover utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Página 31: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wąż elastyczny Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem używania odkurzacza. Przycisk zwalniania pojemnika Należy korzystać wyłącznie z końcówek zalecanych lub dostarczonych przez firmę Hoover. Wlot pojemnika W przypadku używania narzędzi czyszczących należy zawsze stabilizować urządzenie drugą Uchwyt pojemnika ręką.
  • Página 32: Korzystanie Z Odkurzacza

    PRZYGOTOWYWANIE ODKURZACZA KORZYSTANIE Z ODKURZACZA przycisk zasilania: Wyjmij elementy z głównego opakowania. Powinny się tam znajdować następujące części: •  Główna jednostka odkurzacza Aby włączyć odkurzacz, naciśnij przycisk zasilania umieszczony pośrodku odkurzacza. (rys. 7) •  Uchwyt odkurzacza •  Narzędzie „3 w 1” Aby wyłączyć...
  • Página 33 W razie wystąpienia problemu z urządzeniem należy skorzystać z poniższej prostej listy Zamocuj pojemnik z powrotem w odkurzaczu. kontrolnej użytkownika przed skontaktowaniem się z lokalnym serwisem firmy Hoover. Uwaga: w przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia moduł Airvolution można umyć, ale • ...
  • Página 34: Ważne Informacje

    WAŻNE INFORMACJE Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy hoover Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 35: Pomembna Varnostna Opozorila

    Če napravo uporabljajo starejši otroci, ostareli ali slabotni, bodite v Nastavek za vtičnico* bližini. Cev za nadzor zamašitev sERVis HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave Posoda za prah priporočamo, da servis ali popravila izvrši le pooblaščeni Hooverjev serviser. Ročaj enote za kroženje zraka...
  • Página 36 PRIPRAVA VAŠEGA SESALNIKA UPORABA SESALNIKA Gumb za vklop: Iz glavne embalaže odstranite vse dodatne priključke. Morali bi najti naslednje: •  Telo sesalnika (slika 7) •  Ročaj sesalnika Sesalnik vklopite s pritiskom na gumb za vklop na sredini sesalnika. •  Pripomoček 3 v 1 Za izklop sesalnika pritisnite isti gumb.
  • Página 37 Bolniki z alergijo in astmo: Odpravljanje zamašitve Med praznjenjem katerega koli vakumskega sesalnika se je težko izogniti izpostavljanja prahu. Preverite, ali je posoda za prah polna. Če je, si oglejte ‘Praznjenje posode za prah’ . Za manjše tveganje prosimo upoštevajte ta navodila: Če je posoda za prah prazna, a je sesalna moč...
  • Página 38: Pomembne Informacije

    POMEMBNE INFORMACIJE Nadomestni deli in potrošni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hoover-jevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. •  Hepa/penasti filter: S99 (35600941) •  Krtača za preproge in tla: G107 (35600942) • ...
  • Página 39: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Děti, senioři a postižené osoby nesmějí používat nádoba na prach vysavač bez dohledu. Držadlo jednotky airvolution SerViS HooVer: spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zajištěny pouze Filtrační sada v případě, že bude prováděn pravidelný servis a opravy, které musí zajišťovat autorizovaný západka filtru technik společnosti Hoover.
  • Página 40 PŘÍPRAVA VYSAVAČE JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Vypínač zdroje: Vybalte příslušenství z hlavního obalu. Měli byste v něm nalézt následující položky: •  Hlavní část vysavače (obr. 7) •  Držadlo vysavače Vysavač zapněte vypínačem zdroje ve středu vysavače. •  Nástroj 3v1 Výrobek vypněte opětovným stisknutím téhož tlačítka. • ...
  • Página 41 Hoover. airvolution. opět instalujte jednotku airvolution do zásobníku na prach a vložte filtry.
  • Página 42: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ InFormacE náhradní díly a spotřební materiály Hoover vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. v objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. •  sada HEpa / pěnový filtr: s99 (35600941) • ...

Tabla de contenido