DE Gebrauchs- und Montageanleitung EN User and mounting instructions FR Instructions d'utilisation et de montage 6 IT Istruzioni d'uso e di montaggio ES Instrucciones de empleo y montaje PT Instruções de utilização e de montagem NL Gebruiks- en montagehandleiding DK Brugs- og monteringsanvisning FI Käyttö- ja asennusohje SV Bruks- och monteringsanvisning NO Bruks- og monteringsanvisning TR Kullanım ve montaj kılavuzu CS Návod k použití a montážní návod HU Használati- és szerelési útmutató PL Instrukcja obsługi i montażu RO Instrucţiuni de utilizare şi montaj RU Инструкция по эксплуатации и монтажу BG Ръководство за употреба и монтаж 36 SK Návod na použitie a návod na montáž...
Página 2
Gebrauchsanleitung Montageanleitung Zulässiger Gebrauch Zielgruppe Der Heizkörper darf nur verwendet werden zum Heizen von Der Heizkörper darf nur von einem Fachhandwerker montiert Innenräumen und zum Trocknen/Anwärmen von temperaturbe- werden. ständigen Textilien. Jeder andere Gebrauch ist unzulässig. Sicherheitshinweise Fehlgebrauch ▸ Vor der Montage die gesamte Gebrauchs- und Montagean- Der Heizkörper darf nicht als Kletterhilfe verwendet werden.
Página 3
Montage Inbetriebnahme Personen- und Sachschäden bei Herabfallen Das Entlüftungsventil entlüftet im geschlossenen Zustand des Heizkörpers! automatisch. ▸ Untergrund auf Tragfähigkeit prüfen: > 150 kg. ▸ Entlüftungsventil nicht vollständig öffnen. Die mitgelieferten Schrauben und Dübel sind nur für ▸ Undichte Entlüftungsventile ersetzen und nicht mit Beton geeignet. einer Kappe verschließen.
User instructions Mounting instructions Permissible use Target group The radiator may only be used to heat interiors and to dry/heat The radiator may only be mounted by a specialist fitter. up temperature-resistant textiles. Any other use is impermissible. Safety instructions Misuse ▸ Read the entire user and mounting instructions thoroughly The radiator may not be used as climbing aid.
Mounting Commissioning Danger of injury and property damage if the The bleed valve bleeds automatically in the closed radiator falls! state. ▸ Check the bearing surface for load-carrying ▸ Do not open the bleed valve completely. capacity: > 150 kg. ▸ Replace leaking bleed valves and do not close The supplied screws and screw anchors are only suit- them with a cap.
Instructions d'utilisation Instructions de montage Utilisation autorisée Groupe visé Le radiateur peut uniquement être utilisé pour le chauffage de Le radiateur peut uniquement être installé par un technicien spé- locaux intérieurs et le séchage/préchauffage de textiles à résis- cialisé. tance thermique élevée. Toute autre utilisation est interdite. Consignes de sécurité...
Montage Mise en service Dommages corporels et matériels en cas de La soupape de purge fermée purge automatiquement. chute du radiateur! ▸ Ne pas ouvrir entièrement la soupape de purge. ▸ Contrôler la capacité portante du support: ▸ Remplacer les soupapes de purge qui fuient et ne > 150 kg. pas les fermer avec un capuchon.
Istruzioni d'uso Istruzioni di montaggio Uso consentito Destinatari Il radiatore deve essere utilizzato solo per il riscaldamento di in- Il radiatore deve essere montato solo da un installatore specia- terni e per asciugare/riscaldare tessuti resistenti al calore. Ogni lizzato. altro uso è improprio. Norme di sicurezza Uso errato ▸...
Montaggio Messa in servizio Lesioni e danni materiali in caso di caduta La valvola di spurgo chiusa spurga automaticamente. del radiatore! ▸ Non aprire completamente la valvola di spurgo. ▸ Controllare la portata del supporto: > 150 kg. ▸ Sostituire le valvole di spurgo che perdono e non Le viti ed i tasselli in dotazione sono adatti solo per il tapparle con un cappuccio.
Instrucciones de empleo Instrucciones de montaje Uso permitido Grupo destinatario El radiador debe utilizarse sólo para la calefacción en interiores El radiador deberá ser montado únicamente por un artesano y para el secado/precalentamiento de textiles resistentes al ca- especializado. lor. Cualquier otro tipo de empleo no está permitido. Indicaciones de seguridad Uso equivocado ▸...
Montaje Conexión La válvula de ventilación automática (E) está premontada ¡Daños personales y materiales al caerse el (→ Fig. B). radiador! ▸ Comprobar la capacidad portante del suelo: ▸ Conectar el radiador a través de la válvula termostática con > 150 kg. función de ajuste por el lado del agua (→ instrucciones del fabricante).
Instruções de utilização Instruções de montagem Utilização permitida Grupo alvo O radiador só pode ser exclusivamente utilizado para aquecer O radiador apenas pode ser montado por um técnico especia- espaços interiores e para secar/aquecer têxteis termorresisten- lizado. tes. É proibida qualquer outra utilização. Indicações de segurança Utilização incorrecta ▸ Antes de efectuar a montagem, ler cuidadosamente as instru- O radiador não pode ser utilizado como meio para trepar.
Montagem Colocação em funcionamento Perigo de danos pessoais e materiais em A válvula de purga extrai o ar automaticamente no es- caso de queda do radiador! tado fechado. ▸ Verificar a capacidade de carga da superfície de ▸ Não abrir totalmente a válvula de purga. base: > 150 kg. ▸ Substituir as válvulas de purga com fuga, e não as Os parafusos e buchas fornecidos são apenas adequa- tapar com uma capa.
Gebruikshandleiding Montagehandleiding Toegestaan gebruik Doelgroep De radiator mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen De radiator mag uitsluitend door een installateur worden gemon- van binnenruimten en het drogen/opwarmen van warmtebesten- teerd. dige textiel. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Veiligheidsaanwijzingen Onjuist gebruik ▸...
Montage Inbedrijfname Gevaar voor letsel en materiële schade bij Het ontluchtingsventiel ontlucht in gesloten toestand au- omlaag vallen van de radiator! tomatisch. ▸ Controleer het draagvermogen van de ondergrond: ▸ Open het ontluchtingsventiel niet helemaal. > 150 kg. ▸ Vervang lekkende ontluchtingsventielen; dek deze De meegeleverde schroeven en pluggen zijn uitsluitend niet af met een dop.
Página 16
Brugsanvisning Monteringsanvisning Tilladt brug Målgruppe Radiatoren må kun bruges til opvarmning af indendørs rum og Radiatoren må kun monteres af en fagmand. til tørring/opvarmning af temperaturbestandige tekstiler. Enhver Sikkerhedsanvisninger anden brug er ikke tilladt. ▸ Læs brugs- og monteringsanvisningen grundigt igennem før Forkert brug montering.
Montering Ibrugtagning Fare for person- og tingsskade, hvis radiato- Udluftningsventilen udlufter automatisk i lukket tilstand. ren falder ned! ▸ Udluftningsventilen skal ikke åbnes helt. ▸ Kontrollér underlagets bæreevne: > 150 kg. ▸ Udskift utætte udluftningsventiler, og undlad at lukke De medfølgende skruer og dyvler er kun egnet til beton. med en kappe.
Página 18
Käyttöohje Asennusohje Sallittu käyttö Kohderyhmä Lämmityslaitetta saa käyttää ainoastaan sisätilojen lämmitykseen Lämmityslaitteen saa asentaa ainoastaan ammattiasentaja. ja lämpöä kestävien tekstiilien kuivaamiseen/lämmittämiseen. Jo- Turvallisuusohjeet kainen muunlainen käyttö on kiellettyä. ▸ Lue perusteellisesti koko käyttö- ja asennusohje ennen asen- Väärä käyttö nusta. Lämmityslaitetta ei saa käyttää kiipeämisapuna. ▸...
Asennus Käyttöönotto Henkilö- ja esinevahinkoja lämmityslaitteen Ilmausventtiili ilmaa suljetussa tilassa automaattisesti. pudotessa! ▸ Älä avaa ilmausventtiiliä täysin. ▸ Tarkasta alustan kantavuus: > 150 kg. ▸ Vaihda vuotavat ilmausventtiilit, äläkä sulje niitä Mukana toimitetut ruuvit ja tulpat soveltuvat ainoastaan kansilla. betonille. Täytä ja ilmaa lämmityslaite. Palovammavaara! ▸...
Página 20
Bruksanvisning Monteringsanvisning Tillåten användning Målgrupp Radiatorn får endast användas för uppvärmning av rum inomhus Radiatorn får endast monteras av en fackman (rörmokare). och för torkning/värmning av temperaturbeständiga textilier. An- Säkerhetsanvisningar vändning till andra ändamål är inte tillåten. ▸ Läs hela bruks- och monteringsanvisningen noga före monte- Felaktig användning ring.
Página 21
Montage Igångsättning Risk för personskador och materiella skador Luftningsventilen luftar automatiskt när den är stängd. om radiatorn rasar ner! ▸ Öppna inte luftningsventilen helt. ▸ Kontrollera underlagets bärighet: > 150 kg. ▸ En luftningsventil som läcker måste bytas, den får Medföljande skruv och pluggar är avsedda för be- inte stängas igen med en kåpa.
Página 22
Bruksanvisning Monteringsanvisning Tillatt bruk Målgruppe Radiatoren må bare brukes til innvendig oppvarming og tørking/ Radiatoren skal monteres av en fagutdannet håndverker. oppvarming av varmefaste tekstiler. Ingen annen bruk er tillatt. Sikkerhetsanvisninger Ikke hensiktsmessig bruk ▸ Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du starter Radiatoren må...
Página 23
Montering Ta i bruk radiatoren Fare for personskader og materielle skader Lufteventilen lufter automatisk når den er stengt. hvis radiatoren skulle falle ned! ▸ Åpne aldri lufteventilen helt. ▸ Kontroller underlagets bæreevne: > 150 kg. ▸ Utette lufteventiler skal skiftes ut og ikke tettes Skruene og pluggene som følger med, er bare bereg- provisorisk.
Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu Müsaade edilen kullanım Hedef grup Radyatör sadece iç mekanların ısıtılması ve sıcaklığa dayanıklı Radyatör sadece bir uzman tarafından takılmalıdır. tekstillerin kurutulması/ısıtılması için kullanılmalıdır. Bunun dışında Güvenlik bilgileri herhangi bir kullanıma müsaade edilmemektedir. ▸ Montajdan önce tüm kullanım ve montaj kılavuzu itinayla Hatalı kullanım okunmalıdır.
Montaj İşletime alma Radyatörün yere düşmesi sonucunda yara- Hava tahliye valfı, havayı kapalı durumda otomatik ola- lanma ve maddi hasar! rak tahliye eder. ▸ Zeminin taşıma kapasitesini kontrol edin: > 150 kg. ▸ Hava tahliye valfı tam olarak açılmamalıdır. Birlikte teslim edilen cıvatalar ve dübeller beton için kul- ▸...
Návod k použití Montážní návod Přípustné použití Cílová skupina Topné těleso se smí používat pouze k otápění vnitřních prostor a Topné těleso smí montovat pouze řemeslník s příslušnou odbor- k sušení nebo zahřívání textilií odolných vůči vysokým teplotám. ností. Jakékoli jiné použití je nepřípustné. Bezpečnostní pokyny Nesprávné použití...
Montáž Uvedení do provozu Nebezpečí úrazu a věcných škod při spadnutí Odvzdušňovací ventil odvzdušňuje automaticky, pokud topného tělesa! je zavřený. ▸ Zkontrolujte nosnost podkladu: > 150 kg. ▸ Odvzdušňovací ventil neotevírejte naplno. Šrouby a hmoždinky dodané spolu s tělesem jsou vhod- ▸ Netěsnící odvzdušňovací ventily je třeba vyměnit, a né...
Használati útmutató Szerelési útmutató Megengedett használat Célcsoport A fűtőtest csak belső terek fűtésére és hőálló szövetek szárítá- A fűtőtest összeszerelését csak szakember végezheti. sára/melegítésére használható. Semmilyen más használat nem Biztonsági utasítások megengedett. ▸ A szerelés előtt alaposan olvassa át a teljes használati- és Hibás használat szerelési útmutatót.
Szerelés Üzembehelyezés Személyi sérülések és anyagi károk a fűtő- A légtelenítőszelep zárt állapotban automatikusan lég- test leesésekor! telenít. ▸ Ellenőrizze az altalaj teherbírását: > 150 kg. ▸ Ne nyissa ki teljesen a légtelenítőszelepet. A szállított csavarok és dübelek csak betonhoz alkal- ▸ A tömítetlen légtelenítőszelepeket cserélje ki és ne masak.
Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Dopuszczalne zastosowanie Grupa odbiorców Grzejnik można stosować tylko do ogrzewania wnętrz oraz do Grzejnik może być montowany tylko przez specjalistę. suszenia i podgrzewania materiałów tekstylnych odpornych na Instrukcje bezpieczeństwa temperaturę. Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne. ▸ Przed montażem należy dokładnie przeczytać całą instruk- Nieprawidłowe zastosowanie cję...
Montaż Uruchomienie Upuszczenie grzejnika może spowodować W położeniu zamkniętym zawór odpowietrzający od- obrażenia osób lub szkody materiałowe! powietrza automatycznie. ▸ Sprawdzić nośność podłoża: > 150 kg. ▸ Nie otwierać całkowicie zaworu odpowietrzające- Dostarczone śruby i kołki są przeznaczone tylko do betonu. ▸ Nieszczelne zawory odpowietrzające należy ▸ W przypadku innych konstrukcji ściany należy prze- wymienić...
Instrucţiuni de utilizare Instrucţiuni de montaj Modalitatea admisă de folosire Grupul-ţintă Folosirea caloriferului este permisă numai pentru încălzirea Caloriferul are voie să fie montat numai de către un meseriaş de spaţiilor interioare şi pentru uscarea/încălzirea de textile specialitate. rezistente la temperaturi ridicate. Orice alt gen de folosire este Indicaţii privitoare la siguranţă...
Montajul Punerea în funcţiune Vătămări de persoane şi prejudicii materiale Supapa de evacuare a aerului evacuează aerul în mod în caz de cădere a caloriferului! automat când se află în poziţie închisă. ▸ Verificaţi rezistenţa portantă a suprafeţei de ▸ Nu deschideţi complet supapa de evacuare a susţinere: > 150 kg. aerului. Şuruburile şi diblurile livrate în acest pachet sunt ▸...
Инструкция по эксплуатации Инструкция по монтажу Допустимое использование Целевая аудитория Радиатор может использоваться только для отопления внут- Монтаж радиатора должен производиться только квалифици- ренних помещений и для сушки/подогрева температуроус- рованным специалистом. тойчивых текстильных изделий. Любое другое применение Меры предосторожности недопустимо. ▸ Внимательно прочтите данную инструкцию до начала Неправильное применение...
Монтаж Подключение Автоматический воздуховыпускной клапан (E) уже предуста- При падении радиатора возможны травмы новлен (→ рис. B). и материальный ущерб! ▸ Проверьте допустимую нагрузку на основание: ▸ Подключите радиатор через терморегулирующий клапан > 150 кг. к подаче воды (→ инструкция производителя). Поставляемые в комплекте винты и дюбели подходят Ввод в эксплуатацию...
Ръководство за употреба Ръководство по монтаж Разрешена употреба Целева група Радиаторът може да се използва само за отопление на Радиаторът може да се монтира само от специалист. вътрешни помещения и за изсушаване/нагряване на Указания за безопасност топлоустойчив текстил. Всяка друга употреба е недопустима. ▸ Преди монтажа прочетете подробно цялото ръководство Грешна употреба...
Връзка Тегло • Нагревателно поле без Автоматичният обезвъздушителен вентил (E) е монтиран бленда: 28 кг предварително (→ изобр. B). • Радиатор без вода: 36 кг Съдържание на водата 4,5 л ▸ Свържете радиатора с термостатния вентил с регулираща функция от страната на водата (→ инструкция на Монтаж...
Návod na použitie Návod na montáž Prípustné použitie Cieľová skupina Vykurovacie teleso sa môže používať iba na vykurovanie vnútor- Vykurovacie teleso môže montovať iba remeselník s príslušnou ných priestorov a na sušenie/ohrev textílií odolných voči vyso- odbornosťou. kým teplotám. Akékoľvek iné použitie je neprípustné. Bezpečnostné pokyny Nesprávne použitie ▸...
Montáž Uvedenie do prevádzky Nebezpečenstvo úrazu a vecných škôd pri Odvzdušňovací ventil odvzdušňuje automaticky v uzat- spadnutí vykurovacieho telesa! vorenom stave. ▸ Prekontrolujte nosnosť podkladu: > 150 kg. ▸ Odvzdušňovací ventil neotvárajte naplno. Skrutky a hmoždinky dodané spolu s telesom sú vhod- ▸ Netesné odvzdušňovacie ventily je potrebné vyme- né...
Upute za uporabu Upute za montažu Dozvoljena uporaba Ciljna skupina Grijaće se tijelo smije koristiti samo za zagrijavanje unutarnjih Grijaća tijela smiju montirati samo ovlašteni stručnjaci. prostorija te za sušenje i grijanje tkanina otpornih na visoke Sigurnosne upute temperature. Svaki drugi oblik uporabe je zabranjen. ▸ Prije postavljanja pročitajte kompletne upute za uporabu i Zlouporaba montažu.
Montaža Puštanje u rad Opasnost od ozljeda i nanošenja materijalne Zatvoren odzračni ventil automatski ispušta zrak. štete u slučaju pada grijaćeg tijela! ▸ Odzračni se ventil ne smije otvarati do kraja. ▸ Provjera nosivosti podloge: > 150 kg. ▸ Propusne odzračne ventile treba zamijeniti, a ne Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton. zatvarati ih poklopcem.
Naudojimo instrukcija Montavimo instrukcija Leistinas naudojimas Tikslinė grupė Radiatorių galima naudoti tik vidaus patalpų šildymui ir Radiatorių gali montuoti tik kompetentingas mechanikas. temperatūrai atsparių audinių džiovinimui/sušildymui. Bet koks Saugumo nuorodos kitas naudojimas yra neleistinas. ▸ Prieš montavimą išsamiai perskaityti visą naudojimo ir Netinkamas naudojimas montavimo instrukciją. Radiatoriaus negalima naudoti lipimui.
Montavimas Paleidimas Krentantis radiatorius gali sužeisti asmenis ir Nuorinimo ventilis nuorina automatiškai uždaroje sugadinti daiktus! būsenoje. ▸ Patikrinti pagrindo leistiną apkrovą: > 150 kg. ▸ Nuorinimo ventilio pilnai neatidaryti. Kartu pristatyti varžtai ir kaiščiai skirti tik betonui. ▸ Nesandarius nuorinimo ventilius pakeisti ir ▸ Esant kitoms sienų konstrukcinėms sistemoms, neuždaryti dangteliu.
Navodila za uporabo Navodila za montažo Dopustna uporaba Ciljna skupina Radiator se lahko uporablja samo za ogrevanje notranjih Radiator lahko montira samo strokovno usposobljena oseba. prostorov in za sušenje/pogrevanje temperaturno obstojnega Varnostna navodila tekstila. Nobena druga vrsta uporabe ni dopustna. ▸ Pred montažo natančno preberite celotna navodila za Nenamenska uporaba uporabo in montažo.
Montaža Zagon Možnost telesne poškodbe in materialne Odzračevalni ventil omogoča samodejno odzračevanje škode v primeru padca radiatorja! v zaprtem stanju. ▸ Preverite nosilnost podlage: > 150 kg. ▸ Odzračevalnega ventila ne odprite do konca. Priloženi vijaki in vložki so primerni samo za beton. ▸ Zamenjajte netesne odzračevalne ventile in jih ne ▸...
Página 46
Kasutusjuhend Paigaldusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Sihtgrupp Radiaatorit on lubatud kasutada ainult siseruumide kütteks ja Radiaatorit tohib paigaldada üksnes vastava väljaõppega kuumuskindlate tekstiilmaterjalide kuivatamiseks/soojendamiseks. spetsialist. Igasugune muu kasutus on keelatud. Ohutusjuhised Väärkasutus ▸ Lugege enne paigaldamist kogu kasutus- ja paigaldusjuhend Radiaatorit ei tohi kasutada ronimisabina. põhjalikult läbi.
Lietošanas instrukcija Montāžas instrukcija Atļautais pielietojums Mērķa grupa Radiatoru drīkst izmantot tikai iekštelpu apsildīšanai un Radiatora montāžu drīkst veikt tikai speciālists. termoizturīgu tekstilizstrādājumu žāvēšanai/uzsildīšanai. Jebkurš Drošības norādījumi cits pielietojums nav atļauts. ▸ Pirms montāžas kārtīgi izlasiet visu lietošanas un montāžas Nepareizs pielietojums instrukciju. Radiatoru nedrīkst izmantot, lai pakāptos. ▸...
Montāža Lietošanas sākšana Apgāžoties radiatoram, pastāv personu Atgaisošanas vārsts slēgtā stāvoklī atgaisošanu veic savainošanās un materiālo zaudējumu risks! automātiski. ▸ Pārbaudiet pamatnes nestspēju: > 150 kg. ▸ Neatveriet atgaisošanas vārstu līdz galam vaļā. Komplektā piegādātās skrūves un dībeļi ir piemēroti ▸ Neblīvus atgaisošanas vārstus nomainiet, nevis tikai betonam. noslēdziet tos ar vāciņu.
Uputstvo za upotrebu Uputstvo za montažu Dozvoljena upotreba Ciljna grupa Grejno telo se sme koristiti samo za zagrevanje unutrašnjih Grejna tela smeju montirati samo ovlašćeni stručnjaci. prostorija i za sušenje i grejanje tkanina otpornih na visoke Sigurnosne napomene temperature. Svaki drugi vid upotrebe je zabranjen. ▸ Pre postavljanja pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu i Zloupotreba montažu.
Página 51
Montaža Puštanje u rad Opasnost od povreda i nanošenja Zatvoren odušni ventil automatski ispušta vazduh. materijalne štete u slučaju pada grejnog ▸ Odušni ventil se ne sme otvarati do kraja. tela! ▸ Propusne odušne ventile treba zameniti, a ne ▸ Provera nosivosti podloge: > 150 kg. zatvarati ih poklopcem. Priloženi zavrtnji i moždanici prikladni su samo za Napunite grejna tela i ispustite vazduh.
Página 52
Udhëzues përdorimi Udhëzues montimi Përdorim i lejuar Grupi i synuar Radiatori lejohet të përdoret vetëm për ngrohjen e hapësirave të Radiatori lejohet të montohet vetëm nga një profesionist i brendshme si dhe për tharjen/ngrohjen e tekstileve që përballojnë specializuar. temperaturat. Çdo përdorim tjetër nuk është i lejuar. Udhëzime për sigurinë...
Montimi Vënia në punë Dëmtime të njerëzve dhe sendeve nga rrëzi- Ventili i ajrimit e kryen ajrimin automatikisht në gjendje mi i radiatorit! të mbyllur. ▸ Kontrolloni dyshemenë nëse përballon peshën: ▸ Mos e hapni plotësisht ventilin e ajrimit. > 150 kg. ▸ Zëvendësoni valvulat e ajrimit dhe mos i mbuloni Vidhat dhe upat e bashkëngjitura janë...
Οδηγίες χρήσης Οδηγίες συναρμολόγησης Επιτρεπόμενη χρήση Ομάδα εστίασης Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τη Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να συναρμολογείται μόνο από θέρμανση εσωτερικών χώρων και για το στέγνωμα/ζέσταμα θερ- ειδικό τεχνικό. μανθεκτικών υφασμάτων. Κάθε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται. Υποδείξεις ασφαλείας Εσφαλμένη χρήση ▸...
Συναρμολόγηση Σύνδεση Η αυτόματη βαλβίδα εξαέρισμού (E) είναι προσυναρμολογημένη Σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές σε περί- (→ Απεικ. B). πτωση πτώσης του θερμαντικού σώματος! ▸ Ελέγξτε τη φέρουσα ικανότητα της επιφάνειας τοπο- ▸ Συνδέστε το θερμαντικό σώμα από την πλευρά του νερού με θέτησης: > 150 kg. μια θερμοστατική βαλβίδα με λειτουργία ρύθμισης (→ Οδηγί- ες...