Resumen de contenidos para Bresser Thermo Hygro Quadro NLX
Página 1
Weather Station · Wetterstation · Station météo · Weerstation · Estación meteorológica · Thermo Hygro Quadro NLX Instruction manual Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Mode d’emploi...
Página 2
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P7000023 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms...
Manual version: 0321 Manual designation: Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl- es_BRESSER_v032021a Always provide information when requesting service. 3 About this Instruction Manual NOTICE These operating instructions are to be considered a component of the device. Read the safety instructions and the operating manual care- fully before using this device.
Página 6
power sources recommended in this instruction manual, otherwise there is a danger of an electric shock! • Disconnect the power supply by pulling the mains plug when the appliance is not in use, in case of a longer in- terruption of operation and before any maintenance and cleaning work.
Página 7
• This product contains small parts that can be swal- lowed by children! Choking hazard! DANGER Explosion hazard! Improper use of this product may result in fire. It is essential that you observe the following safety information in order to avoid fires.
Página 8
• Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from dif- ferent brands or types or with different capacities. Re- move batteries from the device if it is not to be used for a longer period of time! •...
5 Parts overview and scope of delivery Illustration 1: All parts of base station (top) and wireless sensor (bottom) Housing (base station) Display (base station) SET button (basic set- UP button (increase tings) value) DOWN button (decrease CH button (channel se- value or initiate RCC sig- lection) nal reception)
Página 10
11 Display (Sensor) 12 Function indicator 13 Battery compartment 14 Wall mount fixture cover 15 Battery compartment 16 RESET button (reset all settings) 17 Slide control for channel 18 Stand selection 19 Power adapter with coaxial power con- nector Scope of delivery: Weather station (A), thermal/hygro sensor (B) (3 pieces), power adapter (C) 10 / 88...
6 Screen display Illustration 2: Screen display Current time Symbol for enabled alarm Display of seconds or Trend symbol 'falling' symbol for the alarm time (depending on the selected mode) Temperature indoors (in Symbol for the temperat- °C or °F) Symbol for the humidity 8 Indoor humidity (in %) Temperature outdoors 10 Symbol for the sensor...
13 Outdoor temperature (in 14 Humidity outdoors (in %) °C or °F) (remote sensor (remote sensor 2) 15 Temperature outdoors 16 Humidity outdoors (in (in °C or °F) (remote %) (remote sensor 3) sensor 3) 17 Weather trend symbol 18 Weather forecast graph- (better, steady, worse) ics (12 hours) 7 Before commissioning...
tery. If, for example, only the batteries in the sensor are re- placed, the signal cannot be received or can no longer be received correctly. Note that the actual range depends on the building materi- als used in the building and the position of the base unit and outdoor sensor.
Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. NOTICE! When switching from mains power supply to battery power supply or vice versa, the power supply is being disabled for a short moment for technical reasons. Exception: permanent battery op- eration.
If no radio signal is still received, the time setting must be made manually. Read the detailed manual for more information about manual time and alarm setting (see download information on page 2). 10 Manual time setting In normal display mode, press SET button for approx. 3 seconds to switch to time settings mode.
Settings order: hours > minutes Finally press the SET button to save the settings and exit the setting mode. Enable/disable alarm In normal display mode, press SET button to switch to alarm time display (AL). Press DOWN button to enable the alarm. The symbol will be displayed.
14 Weather trend The weather station will calculate a weather trend for the next 12 hours on basis of the measured values. Illustration 3: Weather trend indicators Sunny Partly cloudy Cloudy Rain Snow 15 Display brightness regulation In normal display mode, press SNOOZE/LIGHT button, to activate the full display brightness for 10 seconds.
The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/down- load/7000023/CE/7000023_CE.pdf Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enter- prise Way, Edenbridge, Kent TN8 6Hf, Great Britain 18 Disposal Dispose of the packaging materials properly, accord- ing to their type, such as paper or cardboard.
Página 19
Batteries and rechargeable batteries must not be dis- posed of with household waste. You are legally obliged to return used batteries and accumulators and can re- turn the batteries after use either in our sales outlet or in the immediate vicinity (e.g. in the trade or in muni- cipal collection points) free of charge.
7000023 Anleitungsversion: 0321 Bezeichnung dieser Anleitung: Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl- es_BRESSER_v032021a Informationen bei Serviceanfragen stets angeben. 3 Zu dieser Anleitung HINWEIS Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu betrachten! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf.
Página 22
schweren bis tödlichen Verletzungen führen. Beachten Sie daher unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformatio- nen. • Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie un- beaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anlei- tung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht die Ge- fahr eines Stromschlags! •...
Página 23
GEFAHR Erstickungsgefahr! Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Produkts besteht Erstickungsgefahr, insbesondere für Kinder. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgenden Sicherheitsinformatio- nen. • Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht Erstickungsge- fahr! • Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht Erstickungsge- fahr! GEFAHR...
Página 24
HINWEIS Gefahr von Sachschäden! Bei unsachgemäßer Handhabung können das Gerät und/ oder die Zubehörteile beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät deshalb nur entsprechend den nachfolgenden Si- cherheitsinformationen. • Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem Service-Center Kontakt auf und kann das Gerät ggf.
HINWEIS Gefahr von Spannungsschäden! Für Spannungsschäden in Folge falsch eingelegter Batteri- en oder durch die Nutzung eines nicht geeigneten Netzteils übernimmt der Hersteller keine Haftung! 5 Teileübersicht und Lieferumfang Abb. 1: Alle Teile der Basisstation (oben) und des Funk- sensors (unten) Gehäuse (Basisstation) 2 Display (Basisstation) SET-Taste (Grundein-...
Página 26
SNZ/LIGHT-Taste Batteriefach (Schlummerfunktion / Displayhelligkeit einstel- len) DC-Anschlussbuchse für 10 Batteriefachabdeckung Hohlstecker 11 Display (Sensor) 12 Funktionsleuchte 13 Batteriefachabdeckung 14 Vorrichtung für Wand- montage 15 Batteriefach 16 RESET-Knopf (alle Ein- stellungen zurückset- zen) 17 Schieberegler für die Ka- 18 Standfuß nalwahl 19 DC-Netzadapter mit Hohlstecker...
6 Display-Anzeigen Abb. 2: Display-Anzeigen Aktuelle Uhrzeit Symbol bei aktiviertem Weckruf Sekundenanzeige oder Trendsymbol ‚sinkend‘ Weckzeitsymbol (ab- hängig vom gewählten Modus) Innentemperatur (in °C Symbol für die Tempera- oder °F) Symbol für die Luft- Luftfeuchtigkeit innen feuchtigkeit (in %) Außentemperatur (in °C 10 Symbol für den Verbin- oder °F) (Funksensor 1) dungsstatus zum Sensor...
Página 28
13 Außentemperatur (in °C 14 Luftfeuchtigkeit außen oder °F) (Funksensor 2) (in %) (Funksensor 2) 15 Außentemperatur (in °C 16 Luftfeuchtigkeit außen oder °F) (Funksensor 3) (in %) (Funksensor 3) 17 Symbol für den Wetter- 18 Grafik für die Wettervor- trend (besser, gleichblei- hersage (12 Stunden) bend, schlechter)
Stromverbindung getrennt werden. Werden z.B. nur die Bat- terien im Sensor ausgetauscht, kann das Signal anschlie- ßend gar nicht oder nicht mehr korrekt empfangen werden. Beachten Sie, dass die tatsächliche Reichweite von den je- weils verwendeten Baumaterialien der Gebäude sowie der jeweiligen Position der Basiseinheit und des Außensensors abhängt.
Batterien in das Batteriefach einsetzen. Dabei die kor- rekte Ausrichtung der Batteriepole (+/-) beachten. Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. Warten bis Innentemperatur auf dem Basisgerät ange- zeigt wird. HINWEIS! Beim Wechsel der Stromversorgungsart (Netzstrom oder Batterien) wird die Stromversor- gung technisch bedingt kurzzeitig unterbrochen. Dabei gehen alle zuvor vorgenommenen Einstellun- gen verloren.
Bei korrektem Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Empfangssym- bol wird angezeigt. Wird kein Funksignal empfangen, folgendermaßen vorge- hen: DOWN-Taste ca. 2 Sekunden drücken, um den Emp- fang des Funksignals erneut zu initiieren. Wird weiterhin kein Funksignal empfangen, muss die Zeiteinstellung manuell vorgenommen werden.
Página 32
Im normalen Anzeigemodus die SET-Taste drücken, um zur Weckzeitanzeige (AL) zu wechseln. SET-Taste ca. 3 Sekunden drücken um in den Weck- zeiteinstellmodus zu gelangen. Die einzustellenden Ziffern blinken. UP- oder DOWN-Taste drücken, um den Wert zu ver- ändern. SET-Taste drücken, um die Eingabe zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu wechseln.
Página 33
13 Automatische Messwerteübertragung Sobald die Stromversorgung hergestellt wurde, beginnt die Basisstation mit der Anzeige der Messwerte für den Innen- bereich. Die ersten vom Außensensor empfangenen Mess- werte werden innerhalb von etwa 3 Minuten nach Inbetrieb- nahme angezeigt. Wird kein Signal empfangen, folgendermaßen vorgehen: CH-Taste ca.
Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Der vollständige Text der UKCA-Konformitätserklä- rung ist unter der folgenden Internetadresse verfüg- bar: www.bresser.de/download/7000023/ CE/7000023_CE.pdf Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enterpri- se Way, Edenbridge, Kent TN8 6Hf, Great Britain 34 / 88...
Página 35
18 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung er- halten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umset- zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerech- ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 37
2 Note de validité Cette documentation est valable pour les produits portant les numéros d'article suivants : 7000023 Version du manuel : 0321 Désignation du manuel : Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl- es_BRESSER_v032021a Toujours fournir des informations lors de la demande de service. 3 A propos de ce mode d’emploi INFORMATION Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
4 Consignes générales de sécurité DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques qui sont ali- mentées par une source d'énergie (adaptateur secteur et/ou piles). Une utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner un choc électrique. Le choc électrique peut causer des bles- sures graves ou mortelles.
Página 39
• N'essayez jamais de faire fonctionner un appareil en- dommagé, ou un appareil dont les pièces électriques sont endommagées ! Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement par un agent de service autorisé. • Utilisez l'appareil uniquement dans un environnement complètement sec et ne touchez pas l'appareil avec des parties du corps mouillées ou humides.
Página 40
cessive et une mauvaise manipulation peuvent provo- quer des courts-circuits, des incendies et même des explosions ! INFORMATION Danger de dommages matériels ! Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages à l'appareil et/ou aux accessoires. Par conséquent, n'utilisez l'appareil que conformément aux consignes de sécurité sui- vantes.
INFORMATION Danger de détérioration de la tension ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par des piles mal insérées ou par l'utilisation d'un adaptateur secteur inadapté ! 5 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison Fig. 1: Toutes les parties de la station de base (en haut) et du capteur sans fil (en bas) Boîtier (station de base) 2...
Página 42
Bouton BAS (diminue la Bouton CH (sélection du valeur ou active la ré- canal) ception du signal RCC) Bouton SNZ/LIGHT Compartiment des piles (fonction de répétition / réglage de la luminosité de l'écran) Prise de connexion DC 10 Couvercle du comparti- adaptateur secteur ment à...
6 Écran d'affichage Fig. 2: Écran d'affichage Heure actuelle Symbole d'alarme acti- vée Affichage des secondes Symbole de la tendance ou symbole de l'heure «en baisse» de l'alarme (selon le mode sélectionné) Température à l'intérieur Symbole pour la tempé- (en ° C ou ° F) rature Symbole pour l'humidité...
11 Humidité à l'extérieur 12 Symbole de tendance (en %) (capteur à dis- « en hausse » tance n°1) 13 Température extérieure 14 Humidité à l'extérieur (en (en ° C ou ° F) (capteur %) (capteur à distance n à distance 2) °2) 15 Température extérieure 16 Humidité...
Lorsque vous changez les piles, retirez toujours les piles de l'unité de base et du capteur et réinsérez-les dans le bon ordre pour que la connexion radio puisse être rétablie. Si l'un des deux appareils fonctionne par l'intermédiaire d'une connexion au secteur, la connexion au secteur de cet appa- reil doit également être brièvement débranchée lors du rem- placement de la pile.
Página 46
INFORMATION ! Pour un fonctionnement perma- nent, l'alimentation secteur est recommandée. Al- ternativement l'alimentation avec des piles est éga- lement possible, pour garder le réglage de l'heure en cas de panne de courant. Procédez comme suit : Retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles dans le compartiment des piles.
9 Réglage automatique de l'heure Une fois l'alimentation établie, l'horloge recherche automati- quement le signal radio, ce qui prend environ 3 à 8 minutes pour terminer ce processus. Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure sont automatiquement réglées et l'icône du signal radio s'al- lume.
11 Réglage de l'alarme Réglage de l'heure de l'alarme En mode d'affichage normal, appuyez sur le bouton SET pour passer à l'affichage de l'heure de l'alarme (AL). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant environ 3 secondes pour entrer en mode de réglage de l'heure de l'alarme.
12 Fonction de répétition du réveil (snooze) Lorsque le réveil sonne, presser le bouton SNZ afin d’activer la fonction de répétition. Le réveil sonne alors de nouveau après 5 minutes. Lorsque le réveil sonne, presser n’importe quel bouton pour éteindre la sonnerie jusqu’à ce que l’heure de ré- veil réglée soit de nouveau atteinte.
Fig. 3: Indicateurs de tendance météo Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluie Neige 15 Régulation de la luminosité de l'écran En mode d’affichage normal, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT pour activer toute la luminosité de l’affichage pendant 10 secondes. En mode avec l’adaptateur secteur (220/5 V), le rétroé- clairage reste toujours activé.
16 Déclaration de conformité CE Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d'équi- pement portant le numéro d'article 7000023 : est conforme à la directive : 2014/53/UE. Le texte complet de la déclara- tion de conformité de l'UE est disponible à l'adresse inter- net suivante : www.bresser.de/download/7000023/...
Página 52
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Vous êtes lé- galement tenu de rapporter les piles et accumulateurs usagés et vous pouvez les rapporter gratuitement après utilisation, soit dans notre point de vente, soit à proximité...
Página 54
2 Geldigheidsverklaring Deze documentatie geldt voor de producten met de onder- staande artikelnummers: 7000023 Versie handleiding 0321 Handleiding aanwijzing: Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl- es_BRESSER_v032021a Geef altijd informatie bij het aanvragen van service. 3 Over deze handleiding INSTRUCTIE Deze gebruiksaanwijzing moet worden beschouwd als onderdeel van het apparaat.
4 Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR Gevaar van ELECTRIC SHOCK! Dit apparaat bevat elektronische onderdelen die worden ge- voed door een voedingsbron (AC-adapter en/of batterijen). Onjuist gebruik van dit product kan leiden tot elektrische schokken. Een elektrische schok kan ernstig of dodelijk let- sel veroorzaken.
Página 56
• Probeer nooit een beschadigd apparaat of een appa- raat met beschadigde elektrische onderdelen te bedie- nen! Beschadigde onderdelen moeten onmiddellijk wor- den vervangen door een geautoriseerd serviceperso- neelslid. • Bedien het apparaat alleen in een volledig droge omge- ving en raak het apparaat niet aan met natte of vochti- ge lichaamsdelen.
Página 57
batterijen niet in het vuur! Overmatige hitte en ondes- kundige behandeling kunnen kortsluiting, brand en zelfs explosies veroorzaken! INSTRUCTIE GEVAAR van materiële schade! Onjuiste behandeling kan leiden tot schade aan het appa- raat en/of de accessoires. Gebruik het apparaat daarom al- leen in overeenstemming met de volgende veiligheidsinfor- matie.
INSTRUCTIE Gevaar voor beschadiging van de spanning! De fabrikant is niet aansprakelijk voor spanningsschade als gevolg van verkeerd geplaatste batterijen of het gebruik van een ongeschikte netadapter! 5 Onderdelenoverzicht en leveringsomvang Afb. 1: Alle onderdelen van het basisstation (boven) en draadloze sensor (onder) Behuizing (basisstation) 2 Display (basisstation) Instelknop (Basisinstel-...
Página 59
OMLAAG-knop (verlaag CHANNEL knop (ka- de waarde of start de naalselectie) RCC-signaalontvangst) SNZ/LIGHT-toets Batterijcompartiment (snooze-functie / hel- derheid van het display instellen) DC aansluiting voor co- 10 Deksel van het batterij- axiale stekker compartiment 11 Dispaly (Sensor) 12 Functie-indicator 13 Deksel van het batterij- 14 wandbevestiging compartiment 15 Batterijcompartiment...
Página 60
6 Schermweergave Afb. 2: Schermweergave Huidige tijd Symbool voor ingescha- keld alarm Weergave van de se- Trendsymbool 'vallen' conden of het symbool voor de alarmtijd (af- hankelijk van de gese- lecteerde modus) Temperatuur binnens- Symbool voor de tempe- huis (in °C of °F) ratuur Symbool voor de lucht- Binnenvochtigheid (in...
Verwijder bij het vervangen van de batterijen altijd de batte- rijen in zowel het basisstation als de sensor en plaats deze in de juiste volgorde terug, zodat de radioverbinding weer tot stand kan komen. Als een van de twee apparaten via een netaansluiting wordt bediend, moet bij het vervangen van de batterijen ook de netaansluiting voor dit apparaat kortstondig worden losgekoppeld.
Página 63
INSTRUCTIE! Voor permanent gebruik is het aan te bevelen om de stroomvoorziening op het stroomnet aan te sluiten. Als alternatief is ook een voeding met batterijen mogelijk, om de tijdinstelling in ge- val van stroomuitval te behouden. Ga als volgt te werk: Verwijder het deksel van het batterijcompartiment.
12. Plaats het deksel van het batterijcompartiment terug. 9 Automatische tijdinstelling Nadat de stroom is hersteld, zoekt het toestel automatisch naar het radiosignaal. Het duurt ongeveer 3-8 minuten om dit proces te voltooien. Als het radiosignaal correct wordt ontvangen, worden de datum en tijd automatisch ingesteld en wordt het ontvangst- symbool weergegeven.
Volgorde instellingen: tijdzone > uren > minuten > mi- nuten > jaar > maand > maand > dag > 12/24-uurs mo- Druk tenslotte op de SET-knop om de instellingen op te slaan en de instelmodus te verlaten. 11 Alarm instellen Instelling van de alarmtijd In de normale weergavemodus drukt u op de knop SET om over te schakelen naar de alarmtijdweergave (AL).
12 Snooze-functie Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de SNZ-knop om de sluimerfunctie te activeren. Het alarm zal over 5 mi- nuten weer afgaan. Druk op een andere knop wanneer het alarm afgaat om het alarm te onderbreken totdat de alarmtijd weer wordt bereikt.
Afb. 3: Weather trend indicators Zonnig Gedeeltelijk bewolkt Bewolkt Regen Sneeuw 15 Helderheidsregeling van het display In de normale weergavemodus drukt u op de SNOOZE/ LIGHT-knop om de volledige helderheid van het scherm gedurende 10 seconden te activeren. Bij gebruik van de netadapter (DC 5V) blijft de achter- grondverlichting altijd geactiveerd.
16 EG-verklaring van overeenstemming Bresser GmbH verklaart hierbij dat het apparaattype met artikelnummer 7000023 : in overeenstemming is met Richt- lijn: 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformi- teitsverklaring is beschikbaar op het volgende internet- adres: www.bresser.de/download/7000023/ CE/7000023_CE.pdf 18 Verwijdering...
Página 69
Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's in te leveren en u kunt de batterijen na gebruik gratis inleveren in ons verkooppunt of in de directe omgeving (bijv. in de han- del of bij gemeentelijke inzamelpunten).
Página 71
7000023 Versión del manual: 0321 Designación del manual: Manual_7000023_Thermo-Hydro-Quadro-NLX_en-de-fr-nl- es_BRESSER_v032021a Proporcione siempre esta información cuando solicite ayu- 3 Sobre este manual de instrucciones ¡AVISO! El presente manual de instrucciones se debe conside- rar parte integrante del aparato. Lea atentamente las instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
4 Instrucciones generales de seguridad PELIGRO Riesgo de descargas eléctricas Este aparato contiene piezas electrónicas que se alimentan de una fuente de energía (adaptador de CA y/o pilas). El uso inadecuado de este producto puede provocar una des- carga eléctrica. Las descargas eléctricas pueden causar le- siones graves o mortales.
Página 73
• No intente nunca poner en funcionamiento un aparato dañado o con piezas eléctricas dañadas Las piezas da- ñadas deben ser sustituidas inmediatamente por un servicio técnico autorizado. • Utilice el dispositivo solo en un ambiente completamen- te seco y no lo toque con partes del cuerpo mojadas o húmedas.
Página 74
¡AVISO! Peligro de daños materiales. Una manipulación inadecuada puede provocar daños en el aparato y/o en los accesorios. Por lo tanto, utilice el aparato sólo de acuerdo con la siguiente información de seguridad. • No desmonte el aparato. En caso de que haya un de- fecto, póngase en contacto con su distribuidor.
5 Descripción de las partes Fig. 1: Todas las partes de la estación base (arriba) y del sensor inalámbrico (abajo) Carcasa (estación base) 2 Pantalla (estación base) Botón SET (ajustes bá- Botón UP (aumenta va- sicos) lor) Botón DOWN (disminu- Botón CH (selección de ye el valor o inicia la re- canal) cepción de la señal...
Página 76
13 Tapa del compartimiento 14 Soporte de pared para pilas 15 Compartimento para pi- 16 Botón RESET (restable- ce todos los ajustes) 17 Control deslizante para 18 Soporte de mesa la selección del canal 19 Adaptador de alimenta- ción con conector coa- xial Piezas incluidas: Estación meteorológica (A), Termohigrosensor (B) (3 pie-...
Hora actual Símbolo de alarma acti- vada Indicación de los se- Símbolo de tendencia gundos o símbolo de la 'cayendo' hora de alarma (según el modo seleccionado) Temperatura interior (en Símbolo de la tempera- °C o °F) tura Símbolo de la humedad 8 Humedad interior Temperatura exterior (en 10 Símbolo del estado de...
Coloque la unidad base (receptor) y el sensor (transmi- sor) lo más cerca posible. Conecte la fuente de alimentación a la unidad de base y espere hasta que se muestre la temperatura interior. Establezca una fuente de alimentación para el sensor. Configure/use la unidad base y el sensor dentro del rango de transmisión efectivo.
Página 79
Introducir en conector de CC en la clavija de conexión de la base. Introducir el enchufe de alimentación en una toma de corriente. El aparato recibe corriente directamente. Esperar hasta que en la base se indique la temperatura interior. ¡AVISO! Se recomienda la alimentación a través de la red eléctrica para el uso continuo.
11. Ajustar el selector de canal al canal que se desee. ¡AVISO! Esta estación meteorológica se puede utili- zar con uno o varios sensores inalámbricos. Cada uno de los sensores inalámbricos conectados debe utilizarse en un canal diferente. Si solo está conecta- do un sensor inalámbrico, debería utilizarse en el canal 1.
10 Ajuste manual de la hora En el modo de visualización normal, pulse el botón SET durante aproximadamente 3 segundos para cam- biar al modo de ajuste de la hora. Los dígitos a ajustar parpadean. Pulse el botón UP o DOWN para cambiar el valor. Pulse el botón SET para confirmar y continuar con el siguiente ajuste.
Activar/desactivar alarma En el modo de visualización normal, pulse el botón SET para cambiar a la visualización de la hora de alar- ma (AL). Pulse el botón DOWN para activar la alarma. Aparece- rá el símbolo. 10. Presione el botón DOWN de nuevo para desactivar la alarma.
14 Tendencia del tiempo La estación meteorológica calculará una tendencia meteo- rológica para las próximas 12 horas sobre la base de los valores medidos. Fig. 3: Indicadores de tendencia del tiempo Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvia Nieve 15 Regulación de la luminosidad de la pantalla En el modo de visualización normal, pulse el botón SNOOZE/LIGHT para activar el brillo total de la panta-...
16 Declaración de Conformidad CE Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equi- po de radio con 7000023 cumple con la Directiva 2014/53/ EU. El texto completo de la declaración de conformidad CE está disponible en la siguiente dirección de Internet www.bresser.de/download/7000023/CE/7000023_CE.pdf...
Página 85
Las pilas no deben tirarse a la basura doméstica. Está obligado por ley a reciclar las pilas y baterías usados. Puede depositarlos después de su uso en el punto lim- pio más cercano de forma gratuita. Las pilas y baterías están marcados con un símbolo de cubo de basura tachado y el símbolo químico del con- taminante.
Página 88
E-Mail: service@bresser.de E-Mail: sav@bresser.fr Telefon*: +49 28 72 80 74 210 Téléphone*: 00 800 6343 7000 BRESSER GmbH BRESSER France SARL Kundenservice Pôle d’Activités de Nicopolis Gutenbergstr. 2 314 Avenue des Chênes Verts 46414 Rhede 83170 Brignoles Deutschland France *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je...