Keor T ¡Avisos importantes! Gracias por elegir un sistema de LEGRAND UPS para el suministro de su aplicación crítica. Este manual contiene información importante sobre la puesta en servicio, utilización y propiedades técnicas del SAI. También contiene información de seguridad para el operador e instrucciones para garantizar su carga crítica.
Descripción de los símbolos usados en el manual Este símbolo destaca las instrucciones que son especialmente importantes. Este símbolo destaca el riesgo de descargas eléctricas si no se siguen las instrucciones siguientes . Este símbolo destaca las instrucciones que, si no se siguen, pueden producir daños al operador o al equipo .
Página 5
Keor T Fusibles rápidos de batería Manuales de instalación y de funcionamiento...
ÍNDICE 1. PRÓLOGO 1.1. Visión general 1.2. Manual 2. GARANTÍA 2.1. Condiciones de garantía 2.2. Términos y condiciones de exclusión de la garantía 3. SEGURIDAD 3.1. Descripción de los símbolos usados en las etiquetas instaladas en el SAI 3.2. Equipo protector individual 3.3.
Este SAI pretende ser eficiente, funcional, seguro y muy fácil de instalar y utilizar. LEGRAND ha estudiado cuál es la mejor forma de combinar rendimiento de alta tecnología y facilidad de uso para fabricar productos avanzados desde el punto de vista tecnológico, que resulten sencillos de utilizar.
Página 8
Queda prohibida la reproducción, adaptación o traducción de este manual sin el consentimiento previo por escrito de la empresa LEGRAND, excepto lo permitido por las leyes de la propiedad intelectual. El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas y el diseño sin previo aviso.
LEGRAND UPS o de un distribuidor autorizado por LEGRAND. componentes, la fabricación o la instalación (si ésta ha sido realizada por personal autorizado del servicio técnico de LEGRAND UPS), el fabricante reparará el SAI (piezas de recambio y mano de obra) bajo garantía. 2.2.
3. SEGURIDAD A continuación se resume la información relacionada con la seguridad del SAI, la batería, la carga y el usuario. No obstante, el equipo no deberá instalarse antes de haber leído íntegramente este manual. 3.1. Descripción de los símbolos usados en las etiquetas instaladas en el SAI PE: TIERRA DE PROTECCIÓN PB: PUESTA A TIERRA DE PROTECCIÓN ¡PELIGRO! ALTA TENSIÓN (NEGRO/AMARILLO)
Gafas de protección Utilizar: siempre 3.3. Advertencias importantes sobre el SAI de LEGRAND UPS. mantenimiento del SAI y de las baterías. Leer todas las instrucciones antes de instalar el equipo y guardar este manual para su consulta futura. al operador.
SAI inmediatamente y consultar con el Centro de asistencia técnica de LEGRAND. donde el fallo del producto pueda generar peligros sustanciales para las personas, recomendamos contactar con LEGRAND.
Keor T 4. REQUISITOS 4.1.Transporte El SAI debe colocarse y permanecer en posición vertical durante el transporte Usar equipo apropiado para retirar el SAI del palet . El equipo debe embalarse adecuadamente para su transporte. Por lo tanto, se recomienda conservar el embalaje original para un posible uso futuro . Todo el material de embalaje debe reciclarse conforme a las normas vigentes en el país donde se instala el sistema .
Figura 4.2-1 Figura 4.2-2 Figura 4.2-3 Climatización Ventilación La dirección de la ventilación es desde la parte frontal/laterales hacia la parte posterior. La sala debe estar equipada con un sistema de ventilación o aire acondicionado para recoger el aire templado de la parte superior de la sala y proporcionar aire frío en la parte inferior Figura 4.2-4 TABLA DE LA DISPOSICIÓN RECOMENDADA DE LA SALA (para SAI con baterías internas) A (mm) B (mm) C (mm)
Garantizar la estabilidad del SAI sin batería interna y tomar las precauciones necesarias. El SAI debe montarse sobre una superficie de hormigón no combustible . Para disfrutar de una ventilación óptima, los paneles laterales deben permanecer en su lugar en el caso del SAI con batería interna . La duración óptima de la batería se alcanza cuando la temperatura ambiente de la misma se encuentra entre 15 °C y 25 °C.
Página 16
Parámetros de instalación Modelo (kVA) Entrada/salida de fase 3F+N+PE / 3F+N+PB Potencia aparente de salida nominal (kVA) Potencia activa de salida nominal (kW) 13,5 Corriente nominal de entrada (A) a una tensión de entrada nominal de 400 V Corriente máxima de entrada (A) a una tensión de entrada de 340 V + carga completa + carga de batería Corriente nominal de bypass (A) a una tensión de entrada nominal de 400 V Corriente máxima de bypass (A) a 400 V, sobrecarga del 125% durante 10 min...
Página 17
Keor T * La protección exclusivamente del rectificador debe considerarse únicamente en el caso de entradas separadas; si las entradas de bypass y del rectificador se combinan, el amperaje general de protección de * Discriminación recomendada de la distribución en el lado de salida del SAI con corriente de cortocircuito de inversor (modo de batería).
5. INSTALACIÓN Cuando se suministre el SAI, examinar cuidadosamente el embalaje y el producto para ver si se han producido daños durante el transporte. Si se detectan daños posibles o demostrados, informar de ello inmediatamente al: Comprobar que la unidad recibida corresponde al material especificado en el documento de entrega. El embalaje del SAI Keor T protege el equipo contra daños mecánicos y ambientales.
Tipo de baterías Tipo de SAI (Al x An x Pr) (mm) (kg) internas SAI KEOR T 10 kVA 1345H X 1345 x 400 x 800 Sin batería SAI KEOR T 10 kVA 1345H 1 1345 x 400 x 800...
5.2. Procedimiento de desembalado Figura 5.2-1 Estas piezas laterales evitan que la transpaleta dañe el SAI Figura 5.2-2 Figura 5.2-3 Colocar el SAI en la zona de instalación.
Keor T Figura 5.2-4 Retirar las piezas laterales que evitan que la transpaleta dañe el SAI. Descargar el SAI del palet. Se recomienda guardar el embalaje original del SAI por si es necesario en el futuro . 5.3. Procedimientos e instrucciones de instalación Si el SAI se traslada de un lugar frío a uno más cálido, puede condensarse en él la humedad del aire.
5.3.1. Conexiones de alimentación para sistemas individuales Comprobar si todos los interruptores automáticos están en «OFF» antes de comenzar la instalación. Los bornes roscados de alimentación se encuentran en la parte frontal inferior del SAI. En primer lugar, abrir la puerta del SAI, desatornillar la cubierta metálica y, a continuación, abrir la cubierta de plástico de los bornes.
Página 23
Keor T Figura 5.3.1-6 Ruta de los cables de alimentación Figura 5.3.1-7 Ruta de los cables de comunicación Figura 5.3.1-8...
Página 24
Interruptores automáticos de Keor T 10-30 kVA (entrada trifásica – salida trifásica Figura 5.3.1-9 Interruptor de alimentación de red común Interruptor de alimentación de red auxiliar Interruptor de salida Fusible rápido de batería Interruptor de bypass de mantenimiento Interruptor de corriente de entrada...
Página 25
Keor T Keor T 10-30 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) Conexión si el suministro de RED y AUX están conectados en COMÚN Figura 5.3.1-10 Sensor de temperatura batería externa Bypass mantenimiento externo Salida Bateria externa Posición interruptor feedback Batería externa Alimentación principal...
Página 26
Keor T 10-30 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) Conexión si el suministro de RED y AUX están conectados POR SEPARADO Figura 5.3.1-11 Sensor de temperatura batería externa Bypass mantenimiento externo Bateria externa Posición interruptor Salida feedback Batería externa Alimentación secundaria Alimentación principal...
Página 27
Keor T Keor T 10-30 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) con transformador de aislamiento de salida Conexión si el suministro de RED y AUX están conectados en COMÚN Figura 5.3.1-12...
Página 28
Keor T 10-30 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) con transformador de aislamiento de salidaConexión si el suministro de RED y AUX están conectados POR SEPARADO Figura 5.3.1-13 Sensor de temperatura batería externa Bypass mantenimiento externo Salida Bateria externa Posición interruptor feedback Batería externa Alimentación auxiliar...
Página 29
Keor T Interruptores automáticos de Keor T 40-60 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) Figura 5.3.1-14 Interruptor de alimentación de red común Interruptor de alimentación de red auxiliar Interruptor de salida Fusible rápido de batería Interruptor de bypass de mantenimiento Interruptor de corriente de entrada...
Página 30
Keor T 40-60 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) Conexión si el suministro de RED y AUX están conectados en COMÚN Figura 5.3.1-15...
Página 31
Keor T Keor T 40-60 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) Conexión si el suministro de RED y AUX están conectados POR SEPARADO Figura 5.3.1-16 Alimkentación auxiliar Alimentación principal...
Keor T 40-60 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) con transformador de aislamiento de salidaConexión si el suministro de RED y AUX están conectados en COMÚN Figura 5.3.1-17 Alimentación principal...
Página 33
Keor T Keor T 40-60 kVA (entrada trifásica – salida trifásica) con transformador de aislamiento de salidaConexión si el suministro de RED y AUX están conectados POR SEPARADO Figura 5.3.1-18 Sensor de temperatura batería externa Salida Bypass mantenimiento externo Bateria externa Posición interruptor feedback Batería externa...
5.3.1.1. Conexión de puesta a tierra El dispositivo se pondrá a tierra para conseguir un funcionamiento seguro y fiable. Conectar los bornes de tierra PE/PB antes de conectar ningún otro cable . El borne de toma de tierra de protección de suministro Figura 5.3.1.1-1 ARMARIO BATERIAS de red de entrada PE del SAI debe conectarse a tierra...
Página 35
Keor T Conectar los cables de fase a los bornes L2 - X1/L3, conectar el neutro al borne Los cables deben protegerse mediante fusibles o MCCB, consultar la Sección 4.4 Alimentación principal Alimentación secundaria Si existe suministro auxiliar, retirar todos los puentes.
5.3.1.3. Conexión de suministro auxiliar Características eléctricas - Bypass Modello (kVA) Velocidad de respuesta de frecuencia de bypass 2 Hz/s ajustable en el rango de 1 a 3 Hz/s Tensión nominal de bypass Tensión de salida nominal ±18% (ajustable) Frecuencia nominal de bypass 50/60 Hz (seleccionable) Tolerancia de frecuencia de bypass ±...
Keor T 5.3.1.4. Conexión de la batería Puede encontrar más información sobre los modelos de Keor T y sobre la capacidad de la batería en la Sección 5.1. Modelos y dimensiones. Existe riesgo de explosión e incendio si se utilizan baterías del tipo incorrecto . Las baterías deben cargarse durante un mínimo de 10 horas antes de utilizarse por primera vez.
Página 38
KEOR T 10-30kVA 1x60pcs 7-9Ah BATTERY WIRING DIAGRAM Vista lado izquierdo Vista lado derecho Marcado cable Figura 5.3.1.4-1...
Página 39
Keor T DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BATERÍA del KEOR-T 10-30 kVA, 2x60 uds., 7-9 Ah Vista lado izquierdo Vista lado derecho Marcado cable Figura 5.3.1.4-2...
Página 40
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BATERÍA del KEOR-T 40-60 kVA, 2x60 uds., 7-9 Ah Vista lado izquierdo Vista lado derecho Marcado cable (rojo) Colar cable Figura 5.3.1.4-3...
Página 41
Keor T DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BATERÍA del KEOR-T 40-60 kVA, 3x60 uds., 7-9 Ah Vista lado izquierdo Vista lado derecho Marcado cable (rojo) Colar cable Figura 5.3.1.4-4...
Página 42
El compartimento de baterías del Keor T se suministra con los siguientes cables: de la batería externa compartimento de baterías externas Si LEGRAND no suministra los compartimentos de baterías, el instalador deberá comprobar la compatibilidad eléctrica y la presencia de los dispositivos de protección apropiados entre el armario y el Keor T.
Página 43
Keor T Para configuración de un compartimento de baterías y SAI: Conectar el X8: «X8/c – X8/d» del SAI al X8: «X8/c – X8/d» del compartimento de baterías n.º 1. Para configuración de dos compartimentos de baterías y SAI: Conectar el X8: «X8/c – X8/d» del SAI al X8: «X8/c –...
Página 44
Figura.5.3.1.4-5 Figura.5.3.1.4-6 Keor T 10-30kVA Keor T 10-60kVA Desenchufar el cable de la placa de sensor térmico del SAI Figura.5.3.1.4-7 Conexión de alimentación del compartimento de baterías individual Figura.5.3.1.4-8 Conexión de señal del compartimento de baterías individual...
Página 45
Keor T Figura.5.3.1.4-9 Conexión de alimentación de dos o más compartimentos de baterías en paralelo Figura.5.3.1.4-10 Conexión de señal de dos compartimentos de baterías en paralelo Figura.5.3.1.4-11 Conexión de señal de tres o más compartimentos de baterías en paralelo...
5.3.1.5. Conexión de salida Comprobar que todos los automáticos están en posición “OFF” antes de empezar con la instalación. Características eléctricas - Inversor Modello (kVA) Tensión nominal de salida (seleccionable) (V) 400 3Ph+N+PB (380/415 configurable) Tolerancia de la tensión de salida Carga estática ±1%, carga dinámica según VF-SS-111 Frecuencia nominal de salida (Hz) 50/60 Hz (seleccionable)
Página 47
Keor T Para el modelo Keor T con transformador de aislamiento de salida interno, los sistemas de neutro TI pueden cambiarse a TN creando un cortocircuito entre el Neutro de salida (X2/N) y la Tierra de salida (X2/PB). Fijar la derivación de cortocircuito (suministrada en el paquete de fusibles rápidos adjunto al SAI) entre el Neutro de salida (X2/N) y la Tierra de salida (X2/PB).
Estos diagramas permiten conectar los 8 SAI en paralelo. diagrama de bloques. La configuración en paralelo solo debe activarla el personal de servicio técnico de LEGRAND UPS. PRECAUCIÓN: No retirar los cables de comunicación entre los SAI durante el funcionamiento en paralelo.
Página 49
Keor T Figura.5.3.2-1 CONEXIÓN CANBUS DE DOS SAI EN PARALELO Figura.5.3.2-2 CONEXIÓN CANBUS DE TRES O MÁS SAI EN PARALELO...
6. COMUNICACIÓN Las tarjetas de conectividad de interfaz permiten que el SAI se comunique en una variedad de entornos de red y con diferentes tipos de dispositivos. A continuación se enumeran las interfaces de comunicación estándar y opcional:; Communication Interfaces Modello (kVA) RS232 RS485/MODBUS...
Percorso del cavo di comunicazione Figura 6-2 6.1. Comunicación en serie (RS232) El SAI está equipado con comunicación en serie como estándar. El cable RS232 debe estar apantallado y tener una longitud inferior a 25 m. RS232: El conector macho DSUB-9 con la siguiente disposición de pins debe usarse en el lado del SAI del cable de conexión.
A través de la comunicación SNMP se puede iniciar una prueba de la batería o se puede cancelar una prueba de corriente. El SAI puede desconectarse o ponerse en espera (la duración de la espera es ajustable). Se pueden descartar alarmas. Si se necesita un cable de comunicación en serie, puede producirse según la configuración de pins descrita en el lateral.
Keor T 6.3. Dispositivo de conmutación de emergencia y conexiones del generador La tensión que se aplicará a las entradas digitales es de 5 VCC. El consumo de corriente máximo por cada entrada es de 1 mA. El suministro de 5 VCC proporcionado en la placa de interfaz de comunicación se pu- ede usar para suministrar alimentación a las dos entradas digitales.
6.4. Contactos secos Hay 4 conectores de contacto seco en la placa de interfaz. Los relés se pueden programar en el menú Funciones de relé (en el menú Ajustes). A los contactos se les puede asignar las alarmas Alarma general, Fallo de entrada, Fallo de batería, Fallo de salida, Bypass activo, Sobrecarga de salida y Alta temperatura.
Keor T 6.5. RS485 RS485 con protocolo MODBUS se usa en una amplia gama de sistemas de automatización para la monitorización de procesos industriales o para sistemas de gestión de edificios. Este enlace de comunicación permite monitorizar el estado del SAI y las mediciones con dichos sistemas. La línea diferencial RS485 consta de tres pins: El pin intermedio es el potencial de referencia usado por el transceptor para medir las tensiones A y B.
Keor T Keor T Keor T Keor T Keor T Keor T Modelo de torre (trifásico/trifásico) 10KVA 15KVA 20KVA 30KVA 40KVA 60KVA Alimentación de salida (VA) 10.000 15.000 20.000 30.000 40.000 60.000 Alimentación activa nominal (W) 9.000 13.500 18.000 27.000 36.000 54.000 ENTRADA DE RECTIFICADOR...
Página 57
Transformador de aislamiento galvánico (interno para 10-60 kVA) * Contactar con Legrand o su distribuidor autorizado local para las interfaces de comunicación opcionales. ** El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas y el diseño sin previo aviso.
Al leer los datos a través de MODBUS, pueden usarse las siguientes direcciones. Para leer los datos de MODBUS debe seleccionarse “03 - Leer registros retenidos”. Podemos enviar comandos usando MODBUS. Para realizar dicha función, debe usarse “06 – Escribir registro individual”.
Página 59
Keor T Asimismo, podemos usar las direcciones 127 para obtener el estado del SAI. Se recibirá un valor decimal de la dirección 127. Si dicho valor se convierte en un número binario, puede leerse el estado del SAI. bit 0 El SAI opera en el modo en línea bit 1 El SAI opera en el modo de bypass...
Nombre Definición Interruptor automático de alimentación de red común Interruptor automático de salida Interruptor automático de bypass de mantenimiento Interruptor automático de alimentación de red auxiliar Fusible rápido de batería Interruptor automático de corriente de entrada Fusible rápido de rectificador Fusible rápido de inversor KREC Contactor del rectificador...
Página 61
Keor T ENTRADAS INDEPENDIENTES DE RECTIFICADOR Y DE BYPASS PARA UNIDAD SAI INDIVIDUAL...
Página 62
ENTRADAS COMUNES DE RECTIFICADOR Y DE BYPASS PARA UNIDAD SAI INDIVIDUAL...
Página 63
MCCB de cuatro polos del suministro de MCCB de distribución MCCB de cuatro polos del suministro auxiliar o1, o2: conmutador de salida de unidad de cuatro polos Q3= el bypass de mantenimiento interno puede usarse cuando la carga total < amperaje de la unidad individual (kVA) Opción o1, = conmutador de desconexión de...
Página 67
33 5 55 06 87 87 Fax : 33 5 55 06 74 55 www.legrandelectric.com Installar stamp Legrand reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate, in any form and modality, the changes brougth to the same...