Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM9030
Question?
Contact
Philips
EN
EL
Short User Manual
Σύντο ο εγχειρίδιο χρήσησ
CS
Krátká uživatelská příručka
ES
Manual de usuario corto
DA
Kort brugervejledning
FI
Lyhyt käyttöopas
DE
Kurzanleitung
FR
Bref mode d'emploi
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
DTM9030_10_Short User Manual_V1.0
AUDIO IN
DTM9030_10-12_A_Short User Manual_V1.0.indd 1
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTM9030
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
EN Press to skip to a track.
EN For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
CS Stisknutím přeskočíte skladbu.
CS U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DA Tryk for at springe til et nummer.
DE Drücken, um zu einem Titel zu springen.
DA MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
EL Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι.
DE Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen Ordner auszuwählen
ES Púlselo para omitir una pista.
EL Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
FI Siirry seuraavaan musiikkikappaleeseen.
ES Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
FR Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste.
FI MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
FR Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un dossier.
EN Start or pause play. Confirm a selection.
CS Spuštění nebo pozastavení přehrávání. Potvrzení výběru.
EN Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to
DA Start, eller sæt afspilning på pause. Bekræft et valg.
DE Starten oder Anhalten der Wiedergabe. Bestätigen einer Auswahl
resume play.
EL Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
CS Stisknutím a podržením během přehrávání aktivujete rychlý posun vpřed nebo vzad a
Επιβεβαίωση επιλογής.
následným uvolněním obnovíte přehrávání.
ES Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
DA Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip
Confirmar una selección.
FI Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
trykket for at genoptage afspilningen.
Valinnan vahvistaminen.
DE gedrückt halten, um während der Wiedergabe den Titel schnell vor- oder zurückzuspulen,
FR Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
dann freigeben, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Permet de confirmer une sélection.
EL Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα εμπρός ή προς τα πίσω
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
EN Display the play information.
ES Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la
CS Zobrazení informací o přehrávání.
pista durante la reproducción y, a continuación, suéltelo para reanudar la reproducción.
DA Vis afspilningsoplysninger.
DE Anzeigen von Wiedergabeinformationen
FI Voit pikakelata kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa
EL Εμφάνιση των πληροφοριών αναπαραγωγής.
vapauttamalla painike.
ES Muestra la información de reproducción.
FR Maintenez les touches d'avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-
FI Toistotietojen näyttäminen.
les pour reprendre la lecture normale.
FR Permet d'afficher les informations de lecture.
EN Increase or decrease volume.
CS Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
DA Øg eller reducer lydstyrken.
DE Erhöhen oder Verringern der Lautstärke.
EL Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
ES Aumenta o disminuye el volumen.
FI Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
FR Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
EN Mute or resume sound.
CS Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DA Slå lyden fra eller til.
DE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren.
EL Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
ES Desactiva o activa el sonido.
FI Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
FR Permet de couper ou de rétablir le son.
1
2
3
SOURCE
STANDBY
3 sec
DTM9030
EN NOTE: To clear Bluetooth pairing history,
EL Σημείωση: Για να διαγράψετε το
press and hold BT SETUP on the top of
ιστορικό σύζευξης Bluetooth, πατήστε το
the main speaker for 3 seconds.
BT SETUP στο επάνω μέρος του κύριου
ηχείου για 3 δευτερόλεπτα.
CS POZNÁMKA: Chcete-li smazat historii
párování Bluetooth, stiskněte a podržte
ES NOTA: Para borrar el historial de
tlačítko BT SETUP na horní straně hlavního
emparejamiento de Bluetooth, mantenga
reproduktoru na 3 sekundy.
pulsado BT SETUP en la parte superior
del altavoz principal durante 3 segundos.
DA BEMÆRK: Du kan rydde Bluetooth-
parringshistorikken ved at trykke på BT
FI HUOMAUTUS: Tyhjennä Bluetooth-
SETUP øverst på hovedhøjttaleren og
pariliitoshistoria painamalla pääkaiuttimen
holde den nede i 3 sekunder.
päällä olevaa BT SETUP-painiketta 3
sekunnin ajan.
DE Hinweis: Um den Bluetooth-
Kopplungsverlauf zu löschen, halten Sie BT
FR REMARQUE : pour effacer l'historique de
SETUP oben auf dem Hauptlautsprecher
couplage Bluetooth, maintenez enfoncé
3 Sekunden lang gedrückt.
BT SETUP sur le dessus de l'enceinte
principale pendant 3 secondes.
EN Stop play or erase the program.
CS Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
DA Stop afspilningen, eller slet programmet.
DE Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
EL Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
ES Detiene la reproducción o borra el programa.
FI Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
FR Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer le programme.
EN Program the play sequence of tracks.
CS Programování pořadí skladeb.
DA Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
DE Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe.
EL Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των κομματιών.
ES Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
FI Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
FR Permet de programmer l'ordre de lecture des pistes.
EN Select a repeat play mode or shuffle play.
CS Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného přehrávání.
DA Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
DE Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der zufälligen Wiedergabe
EL Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας αναπαραγωγής.
ES Selecciona un modo de repetición de reproducción o reproducción aleatoria.
FI Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
FR Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture aléatoire.
EN Adjust bass/treble
level.
CS Nastavení úrovně basů/výšek.
DA Juster niveau for bas/diskant.
DE Anpassen des Tiefen-/Höhenpegels
EL Ρύθμιση του επιπέδου μπάσων/πρίμων.
ES Ajuste el nivel de graves /agudos.
FI Basso-/diskanttitason säätäminen.
FR Permet de régler le niveau des graves/aigus.
STANDBY
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3G
iPhone(4,4S)
iPhone 5
iPod touch(1G,2G,3G,4G)
iPod touch 5
ECO POWER
iPod nano 2G
iPod nano 3G
iPod nano 4G
iPod nano 5G
iPod nano 6G
iPod nano 7G
iPod classic
1
EL
1
EN
Press
to enter pairing mode.
Πατήστε
2
2
The Bluetooth indicator flashes blue.
Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
3
3
Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
Ενεργοποιήστε το Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις οποίες
μπορεί να γίνει σύζευξη.
4
Select "DTM9030" to start pairing and connection.
4
Επιλέξτε "DTM9030" για να ξεκινήσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση.
5
After successful connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and
5
the micro system beeps twice.
Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε
μπλε χρώμα και το σύστημα micro παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους ("μπιπ").
6
Play music on your Bluetooth-enabled device.
6
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.
CS
1
Stisknutím tlačítka
přepnete přístroj do režimu párování.
ES
1
Pulse
2
Kontrolka Bluetooth bliká modře.
2
El indicador de Bluetooth parpadea en azul.
3
Aktivujte Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth s možností spárování.
3
Active la función Bluetooth y busque los dispositivos Bluetooth que se pueden emparejar.
4
Výběrem možnosti „DTM9030" spustíte spárování a propojení.
4
5
Seleccione "DTM9030" para iniciar el emparejamiento y la conexión.
Po úspěšném propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a
5
mikrosystém dvakrát pípne.
Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en
azul de forma permanente y la microcadena emitirá dos pitidos.
6
Přehrávání hudby na zařízení podporujícím technologii Bluetooth.
6
Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth.
DA
1
Tryk på
for at åbne parringstilstand.
FI
1
Siirry pariliitostilaan valitsemalla
2
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
2
3
Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
3
Ota Bluetooth käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
4
Vælg "DTM9030" for at starte parring og oprette forbindelse.
4
Valitse DTM9030, kun haluat muodostaa yhteyden ja pariliitoksen.
5
Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og
5
mikrosystemet bipper to gange.
Odota yhteyden muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä ja
mikrojärjestelmästä kuuluu kaksi merkkiääntä.
6
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
6
Toista musiikkia Bluetooth-laitteella.
DE
1
Drücken Sie
, um den Kopplungsmodus zu starten.
FR
1
Appuyez sur
2
Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
2
Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
3
Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur
3
Kopplung.
Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
4
4
Wählen Sie "DTM9030" aus, um die Kopplung zu starten und eine
Sélectionnez « DTM9030 » pour lancer l'association et la connexion.
Verbindung herzustellen.
5
Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth bleu ne clignote plus et la microchaîne
5
Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige
émet deux bips.
durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus.
6
Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth.
6
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
EN Numeric buttons 0-9
Select a track directly.
CS Číselná tlačítka 0–9
Přímý výběr stopy.
DA Numeriske knapper 0-9
Vælg et nummer direkte.
DE Zifferntasten 0-9
Direkte Auswahl eines Titels
EL Αριθμητικά κουμπιά 0-9
Άμεση επιλογή κομματιού.
ES Botones numéricos 0-9
Para seleccionar directamente una pista.
FI Numeropainikkeet 0–9
Raidan valitseminen suoraan.
FR Touches numériques (0-9)
Permet de sélectionner directement une piste.
EN
1. Insert an iPod/iPhone into the dock and press
DOCK/MENU to select the dock source.
2. Play music on the iPod/iPhone.
CS
1. Vložte do doku zařízení iPod/iPhone a stisknutím
tlačítka DOCK/MENU vyberte zdroj doku.
2. Přehrajte hudbu v zařízení iPod/iPhone.
DA
1. Sæt din iPod/iPhone i docken, og tryk på DOCK/MENU
for at vælge dockkilden.
2. Afspil musik på din iPod/iPhone.
DE
1. Setzen Sie einen iPod/ein iPhone ins Dock, und
drücken Sie DOCK/MENU, um die Dockquelle
auszuwählen.
2. Geben Sie Musik auf dem iPod/iPhone wieder.
EL
1. Inserte un iPod/iPhone en la base y pulse
DOCK/MENU para seleccionar la fuente de base.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone.
ES
1. Inserte un iPod/iPhone en la base y pulse
DOCK/MENU para seleccionar la fuente de base.
2. Reproduzca música en el iPod/iPhone.
FI
1. Aseta iPod/iPhone telakointiasemaan ja valitse
telakointiasemalähde painamalla DOCK/MENU.
2. Toista musiikkia iPodilla/iPhonella.
FR
1. Insérez un iPod/iPhone dans la station d'accueil et
appuyez sur DOCK/MENU pour sélectionner la source
station d'accueil.
2. Lancez la lecture de musique sur l'iPod/iPhone.
για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
para acceder al modo de emparejamiento.
.
pour accéder au mode de couplage.
EN Press to select the sleep timer period.
When [SLEEP] disappears, the sleep timer is deactivated.
CS Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Jakmile zmizí zpráva
[SLEEP] (spánek), časovač vypnutí se deaktivuje.
DA Tryk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når [SLEEP]
(sleep) forsvinder, deaktiveres sleep-timeren.
DE Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen.Wenn
[SLEEP] (Sleep-Timer) verschwindet, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
EL Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του
χρονοδιακόπτη διακοπής λειτουργίας. Όταν η ένδειξη
[SLEEP] (Αναμονή) εξαφανίζεται, ο χρονοδιακόπτης
διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
ES Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de
desconexión. Cuando desaparezca [SLEEP] (Desconexión
automática), se desactivará el temporizador de desconexión.
FI Valitse uniajastimen jakso. Kun [SLEEP] (uniajastin) ei näy,
uniajastin on kytketty pois päältä.
FR Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période
d'arrêt programméAppuyez sur ces touches pour
sélectionner la période d'arrêt programmé. Lorsque
[SLEEP] (arrêt) s'affiche, l'arrêt programmé est désactivé.
7/12/2013 2:19:03 PM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Philips DTM9030/10

  • Página 1 Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige émet deux bips. 3 Sekunden lang gedrückt. BT SETUP sur le dessus de l’enceinte © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. durchgehend blau, und das Microsystem gibt zwei Signaltöne aus. Écouter la musique sur votre appareil Bluetooth. All rights reserved.
  • Página 2 < 2 % Επιλεκτικότητα αναζήτησης < 28 dBf Relación señal/ruido > 50 dB Signaali–kohina-suhde >50 dB To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Rapport signal/bruit > 50 dB Συνολική αρμονική παραμόρφωση < 2% Impedancia del altavoz 6 ohmios Kaiuttimen impedanssi 6 ohmia Kompletní...