Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

INFRAREX
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le
produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç:
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
0434
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima INFRAREX

  • Página 1 .PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A 0434 GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com INTERNATIONAL: Tel.
  • Página 2: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Infrarex é un apparecchio elettronico che produce tramite infrarossi un calore che penetra in profondità nella pelle, ottenendo una stimolazione ed un effetto di estremo confort. Infrarex, dove applicato, aumenta temporaneamente la circolazione sanguigna, attenuando tensioni e infiammazioni muscolari come artrite, borsite, sinusite, gomito del tennista, nevralgie, dolori alla schiena e altri fastidi muscoloscheletrici.
  • Página 3 Il prodotto va applicato sulla parte del corpo da trattare per 15 - 20 minuti. Per evitare scosse elettriche e possibili danni a Infrarex, non utilizzare il prodotto in presenza di acqua o in locali eccessivamente umidi (bagno, sauna, ecc..) NON usare Infrarex su parti umide del corpo, poiché...
  • Página 4 Questo prodotto risponde ai criteri più esigenti di selezione dei materiali di qualità di fabbricazione e di controllo finale. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera, trasferta, spese di trasporto, di imballaggio, ecc.
  • Página 5 FEATURES Infrarex is an electronic device which produces heat through an infrared light. The heat produced by Infrarex penetrates deep down into the skin soothing the painful area. Where applied, Infrarex temporarily increases blood circulation, alleviating tension and muscular inflammation. It is suitable for: arthritis, bursitis, sinusitis, tennis elbow, neuralgia, backaches and other muscle-skeleton problems.
  • Página 6 Always check the temperature of the surface of the cap before applying the product to any part of the body. If the temperature of the cap is too high, move the lateral switch to LOW or switch off Infrarex for a few minutes. Always control the temperature of the cap before switching the device back on.
  • Página 7 This guarantee is void in the event of: repairs effected by unauthorised persons or with spare parts not approved by GIMA, damage or defects caused by negligence, blows, abnormal use of the appliance or faulty installation.
  • Página 8: Conseils D'utilisation

    CARACTERISTIQUES Infrarex est un appareil électronique qui produit au moyen d’infrarouges de la chaleur qui pénètre en profondeur dans la peau, en obtenant une stimulation et un effet de confort extrême. Infrarex, où appliqué, augmente temporairement la circulation sanguine, en atténuant les tensions et les inflammations musculaires comme l’arthrite, la bursite, la sinusite, l’épicondylite latérale (tennis elbow), les névralgies,...
  • Página 9 Le produit doit être appliqué sur la partie du corps devant être traitée pour 15 - 20 minutes. Pour éviter les décharges électriques et de possibles dommages à Infrarex, n’utilisez pas le produit en présence d’eau ou dans des pièces excessivement humides (salle de bain, sauna, etc.) N’utilisez PAS Infrarex sur des parties humides du corps, car il pourrait être cause de...
  • Página 10 Cet produit répond aux critères les plus exigeants de sélection du matériel de qualité de fabrication et de contrôle final. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Página 11: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Infrarex stellt ein elektronisches Gerät dar, das durch Infrarote Strahlung eine Farbe erzeugt, die weit unter die Haut eindringt und damit das Gewebe stimuliert und eine angenehme Empfindung auslöst. Infrarex erhöht in ihrem Anwendungsbereich zeitweise die Blutzirkulation und kann Spannungen und Entzündungen des Muskelgewebes wie Arthritis, Borsitis, Sinusitis, Tennisarm, Neuralgien,...
  • Página 12 Infrarex NICHT an Körperteilen mit geringer Blutzirklulation verwenden. Nach der Verwendung von Infrarex immer darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen ist. Das Gerät gemeinsam mit der Gebrauchsanweisung und der Ersatzlampe in die Schachtel legen.
  • Página 13 Vor dem Testen der neu eingesetzten Lampe Haube immer anschrauben. ANWEISUNGEN FÜR DAS REINIGEN VON INFRAREX Sicherstellen, dass Infrarex abgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen ist. Äußere Oberfläche des Geräts mit einem feuchten Lappen reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Reinigunsmittel in das Innere des Geräts eindringen.
  • Página 14: Características

    CARACTERÍSTICAS Infrarex es un aparato electrónico que a través de infrarrojos produce un calor que penetra en profundidad en la piel, obteniendo una estimulación y un efecto de extremo confort. Infrarex, allí donde se aplica, aumenta temporáneamente la circulación sanguínea, atenuando tensiones e inflamaciones musculares como artritis, bursitis, sinusitis, codo del tenista, neuralgias, dolores de espalda y otras molestias músculoesqueléticos.
  • Página 15: Funcionamiento

    Si la temperatura de la funda fuera demasiado elevada, desplazar la tecla lateral sobre LOW o apagar Infrarex por algún minuto. Volver a controlar siempre la temperatura de la funda antes de volver a encender el producto.
  • Página 16: Mantenimiento

    ¡Volver a enroscar siempre la funda antes de probar la nueva bombilla instalada! INDICACIONES PARA LA LIMPIEZA DE INFRAREX Asegurarse de que Infrarex esté apagado y desconectado de la toma de corriente. Limpiar la superficie externa del producto con un paño húmedo. Prestar atención a que ninguna sustancia penetre en el interior del producto.
  • Página 17 CARACTERÍSTICAS Infrarex é um aparelho eletronico que produz por meio de raios infra-vermelhos um calor que penetra profundamente na pele, obtendo uma estimulação e um efeito de extremo conforto. Infrarex, onde aplicado, aumenta temporariamente a circulação sanguínea, diminuindo tensões, algias, dores de costa e outros nconvenientes muscolo-esquelétricos.
  • Página 18 O produto deve ser aplicado sobre a parte do corpo a ser tratada por 15-20 minutos. Para evitar choques elétricos e possíveis danos a Infrarex, não usar o produto onde haja água ou em locais demasiado húmidos (banheiros, saunas, etc).
  • Página 19 A garantia vale 12 meses a partir da data do fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia a GIMA providenciará o conserto e/ou troca gratuita de todas as partes defeituosas por causas de fabricação bem definidas, excepto as despesas de mão de obra, estadia, despesas de transporte, embalagem, etc.
  • Página 20 ×ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÏÄÇÃÉÅÓ...
  • Página 21 ÁÖÁÉÑÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ...
  • Página 22 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÅÃÃÕÇÓÇ...
  • Página 23 ‫اﻟﻤ ﻴ ّﺰات‬ ‫ﺣﺮارة‬ ‫ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إﺳﺘﻌﻤﺎل أﺷﻌﺔ ﺕﺤﺖ ﺣﻤﺮاء‬ ‫ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺟﻬﺎز إﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ اﻟﺬي ﻳﻨﺘﺞ‬ Infrarex Infrarex ‫ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ اﻟﺤﺼﻮل هﻜﺬا ﻋﻠﻰ إﻧﻌﺎش وﺷﻌﻮر ﺏﺎﻟﺮاﺣﺔ‬ ‫واﻟﺘﻲ ﺕﺪﺧﻞ إﻟﻰ أﻋﻤﺎق اﻟﺠﻠﺪ‬ ‫ﺎﺏﺎت اﻟﻌﻀﻠ ﻴ ّﺔ ﻡﺜﻞ‬ ‫ﻡﺨﻔﻔﺎ ﺏﻬﺬا اﻟﺸﻜﻞ ﻡﻦ اﻟﺘﻮ ﺕ ّﺮ واﻻﻟﺘﻬ‬...
  • Página 24 HIGH ‫ﻴﻦ اﻟﺒﺪﺋﻲ وﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻌﺎدي ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺽﺒﻂ اﻟﻔﺎﺹﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّﺔ‬ ‫ﻟﻤﺮﺣﻠﺔ اﻟﺘﺴﺨ‬ ‫ﺷ ﻐ ّﺎل ﺕﻜﻮن اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ذات ﻟﻮن أﺣﻤﺮ‬ Infrarex ‫ﻋﺪم‬ ‫دﻗﺎﺋﻖ ﺏﻌﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺕ ﻢ ّ وﺽﻌﻪ ﺏﺸﻜﻞ أﻓﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻃﺎوﻟﺔ‬ – ‫ﺕﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻳﺴﺨﻦ ﻟﻤ ﺪ ّة‬...
  • Página 25 ‫ﻋﺪم إﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﺏﻮﺟﻮد‬ Infrarex ‫ﻟﺘﺤﺎﻳﺪ اﻟﺮﺟﻔﺎت اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺋ ﻴ ّﺔ واﻷﺽﺮار اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ .(.. ‫اﻟﺤ ﻤ ّﺎم اﻟﺒﺨﺎري وإﻟﺦ‬ ‫اﻟﺤ ﻤ ّﺎم‬ ‫اﻟﻤﺎء أو ﻓﻲ أﻡﺎآﻦ رﻃﺒﺔ ﺟﺪا‬ ‫ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء رﻃﺒﺔ ﻡﻦ اﻟﺠﺴﺪ ﻷﻧﻪ هﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﺣﺘﺮاﻗﺎت ﺟ ﺪ ّﻳﺔ‬...
  • Página 26 Infrarex ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎ ﺹ ّﺔ ﺏﻌﻤﻠ ﻴ ّﺔ ﺕﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻡﻨﻄﻔﺊ وﻡﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺏﺎﺋﻲ‬ Infrarex ‫اﻟﺘﺄآﺪ ﻡﻦ أن‬ ‫ﺣﺘﻰ ﻻ ﺕﺪﺧﻞ‬ ‫اﻹﻧﺘﺒﺎﻩ واﻟﺤﺬر‬ ‫ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺏﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ورﻃﺒﺔ‬ ‫ﺕﺮآﻪ ﻳﺠﻒ ﺏﻌﺪ أن ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺕ ﻢ ّ ﺕﻮﺟﻴﻪ اﻟﻘﻠﻨﺴﻮة ﺕﺠﺎﻩ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش‬...
  • Página 27 Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è...

Tabla de contenido