Gima AD-2026 Guía De Uso
Ocultar thumbs Ver también para AD-2026:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CHANNElS
TENS 9 prOGrAmmES - 2 CANAUx
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAlES
TENS 9 prOGrAmAS - 2 CANAIS
TENS 9 prOGrAmmE - 2 KANälE
TENS 9 prOGrAmÓw - 2 KANAły
TENS 9 - 2 κάνάλιά
Manuale d'uso - User manual - Manuel de l'utilisateur
Guía de Uso - Guia para utilização - Gebrauchsanweisung Instrukcja
obsługi -
Οδηγίες χρήσης
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefeully
read and completely understand the present
manual before using the product. AVIS: Les
opérateurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que
leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e
entender completamente este manual antes
de usar o produto. ACHTUNG: Die
Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy muszą przeczytać
podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest w nim napisane jest dla nich jasne i
zrozumiałe.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02
95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
ΠΡΟγΡάμμάτά

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima AD-2026

  • Página 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS www.gimaitaly.com TENS 9 prOGrAmmI - 2 CANAlI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITALIANO 0197 28342 / AD-2026 Andon Health Co., Ltd No. 3 JinPing, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, China Made in P.R.C. Lotus Global Co., Ltd. 1 Four Seasons Terrace West Drayton, Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom IndIce IntroduzIone all’apparecchIo tenS..........3 1.
  • Página 3: Perché Prendere In Considerazione Un Analgesico Digitale

    ITALIANO Gli elettrodi vengono posizionati temporaneamente con dei gel, in posizioni diverse a seconda della specifica condizione e degli obbiettivi di trattamento. la tenS è spesso utilizzata per trattare il dolore fisico, come alternativa o in aggiunta ai farmaci antidolorifici. le sessioni terapiche possono durare da pochi minuti a delle ore.
  • Página 4: Contenuti E Indicatori Del Display

    ITALIANO cervello attraverso le fibre nervose; la tenS interrompe questi segnali di dolore. • In secondo luogo la tenS stimola la produzione di endorfine, il naturale antidolorifico, da parte del corpo. contenutI e IndIcatorI del dISplaY...
  • Página 5 ITALIANO on/oFF: premere il pulsante “on/oFF” per accendere o spegnere l’unità. premere il pulsante “ch1+” per aumentare l’intensità ch1+: da 0 a 9 di ch1. premere il pulsante “ch1-” per diminuire l’intensità ch1-: da 9 a 0 di ch1. premere il pulsante “ch2+” per aumentare l’intensità ch2+: da 0 a 9 di ch2.
  • Página 6: Scopo A Cui È Destinato L'apparecchio

    9 persone con ipersensibilità del proprio corpo, ad eccezione dei casi sopra indicati. deScrIzIone del prodotto l’ad-2026 è un generatore di impulsi a batteria che invia al corpo impulsi elettrici attraverso elettrodi, raggiungendo i nervi sottostanti o i gruppi muscolari. Il dispositivo è dotato di due canali di uscita controllabili, ciascuno indipendente dall’altro, a cui si può...
  • Página 7: Avvertenze

    – standard collaterale: compatibilità elettromagnetica – requisiti e verifiche). SpecIFIche 1. nome prodotto: tenS device 2. Modello: ad-2026 3. numero dei programmi di trattamento: 9 4. Gamma della frequenza di pulsazioni: 2-80hz 5. Gamma della tensione in uscita: 30V±20% (500) 6.
  • Página 8 ITALIANO 8. Fare attenzione se si usa l’apparecchio nelle immediate vicinanze di cellulari accesi. 9. non utilizzare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di attrezzature a onde brevi o microonde in quanto queste possono avere sull’alimentazione di uscita dello stimolatore. conseguenze 10. Questo apparecchio tenS è stato progettato per persone adulte e non deve mai essere utilizzato su neonati o bambini.
  • Página 9: Configurazione E Procedure Di Funzionamento

    Il dispositivo e le batterie devono essere smaltiti secondo i regolamenti locali. 2. collegamento dei cavi degli elettrodi Inserire i cavi forniti con l’ad-2026 nelle prese jack superiore dell’apparecchio. tenendo la parte isolata sulla parte connettore, premere la spina sul cavo nelle prese jack.
  • Página 10: Risoluzione Dei

    ITALIANO orologio sul lcd. premere quindi Mode+ per aumentare il tempo della terapia o Mode- per diminuirlo. Il timer può essere impostato da 1 a 30 minuti, il tempo di default è 15 minuti. c. Successivamente selezionare la modalità della terapia. premere il pulsante Mode per cambiare la modalità...
  • Página 11 ITALIANO la posizione degli elettrodi è cambiare la posizione degli adeguata? elettrodi. la pelle diventa rossa. Il tempo di trattamento è controllarlo ogni 10~15 minuti. troppo lungo? Gli elettrodi sono troppo pulirli dolcemente con uno straccio asciutti? umido e riutilizzarli. Gli elettrodi sono ben attaccati attaccare bene gli elettrodi alla alla pelle?
  • Página 12: Dei Simboli Dell'unità

    ITALIANO 9. dopo l’uso, attaccare gli elettrodi sul foglio di protezione. 10. Gli elettrodi si consumano, pertanto quando non aderiscono più fermamente si deve comprare un paio di elettrodi nuovi. SpIeGazIone deI SIMBolI dell’unItÀ Simbolo “leGGere Il Manuale d’uSo” (colore sullo sfondo del simbolo: blu. Simbolo grafico: bianco) “Simbolo “attenzIone”...
  • Página 13: Elettromagnetica

    Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI MEDICALI Guida e dichiarazione del costruttore – emissioni elettromagnetiche Il dispositivo ad-2026 deve essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente deve sincerarsi che l’ad-2026 venga impiegato in tale ambiente. Prove di emissione Conformità...
  • Página 14 Se il campo misurato nel luogo in cui si utilizza l’ad-2026 supera il livello di conformità applicabile alle radiofrequenze, l’ad-2026 va tenuto sotto osservazione per verificare che il funzionamento sia nella norma.
  • Página 15 Il dispositivo ad-2026 è progettato per essere impiegato in ambienti elettromagnetici in cui le emissioni di radiofrequenze sono controllate. Il cliente o l’operatore che utilizza il dispositivo ad-2026 può aiutare a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una distanza minima tra i sistemi di comunicazione portatili e mobili a radiofrequenze (trasmettitori) e il dispositivo, come di seguito raccomandato in conformità...
  • Página 16 ITALIANO data di fornitura GIMa. durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi.
  • Página 17 ENGLISH IndeX IntroductIon oF tenS ..............17 1. theory of therapy ................17 2. Why consider digital pain relief? ............17 3. how does the digital pain relief (tenS) work? ......... 18 contentS and dISplaY IndIcatorS ..........18 Intended uSe ..................20 contraIndIcatIon ................
  • Página 18: Why Consider Digital Pain Relief

    ENGLISH pain in 1965. davis (1993) and lewith (1984) explain the gate control theory of pain as follows. an area of the dorsal horn of the spinal cord, known as the substantia gelatinosa, acts as a gate to nociceptive impulses. It receives myelinated nerve fibres (a fibres), the largest being a fibres, and small non-myelinated nerve fibres (c fibres).
  • Página 19: Contents And Display Indicators

    ENGLISH contentS and dISplaY IndIcatorS 1 Mainframe 2 Battery 3 Instruction book 4 electrode pads (two pairs) 5 wire( two )
  • Página 20 ENGLISH on/oFF: press the “on/oFF” button to turn on/turn off the unit. ch1+: press the “ch1+”button to increase the ch1’s intensity from 0 to 9. press the “ch1-”button to decrease the ch1’s intensity ch1-: from 9 to 0. press the “ch2+”button to increase the ch2’s intensity ch2+: from 0 to 9.
  • Página 21: Intended Use

    Intended uSe ad-2026 is a dual channels tenS device which is effective in relieving pain. treatment effect • relieving lower-back pain •...
  • Página 22: Specifications

    - collateral standard: electromagnetic compatibility - requirements and tests. SpecIFIcatIonS 1. product name: tenS device 2. Model: ad-2026 3. number of treatment program: 9 4. range of pulse frequency: 2-80hz 5. range of output voltage: 30V±20% (500) 6.
  • Página 23: Setup And Operating Procedures

    ENGLISH 8. observe caution when using the device in the immediate vicinity cellular phones that are switched on. 9. do not use the device in the direct vicinity of short-wave or microwave equipment, since this may affect the output power of the stimulator.
  • Página 24: Attachment Of Electrode Lead Wires

    2. attachment of electrode lead wires the wires provided with the ad-2026 insert into the jack sockets located on top of the device. holding the insulated...
  • Página 25 ENGLISH timer, press the Mode+ button or Mode- button to select an expected mode. 9 modes can be selected from 1 to 9 and return to mode 1. d. as followed, set the intensity and the device start to treat. Note: different person need different intensity, so you must increase the intensity from 0 to 9 slowly and carefully, stop to...
  • Página 26 ENGLISH the skin becomes red. Is the therapeutic time too long? control it within 10~15 minutes a time. are the electrode pads too dry? please gently wipe them up with wet cloth and then use them again. do the electrode pad closely please closely stick the electrode stick to the skin? pad to the skin.
  • Página 27: Of Symbols On Unit

    For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions the ad-2026 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the ad-2026 should assure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Página 28 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity the ad-2026 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. the customer or the user of the ad-2026 should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test...
  • Página 29 If the measured field strength in the location in which the ad-2026 is used exceeds the applicable rF compliance level above, the ad-2026 should be observed to verify normal operation.
  • Página 30 GIMa product.this product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. the warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMa. during the period of validity of the warranty, GIMa will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons.
  • Página 31 ENGLISH performed by unauthorized personnel or with non-original spare parts, defects caused by negligence or incorrect use. GIMa cannot be held responsible for malfunctioning on electronic devicesor software due to outside agents such as: voltage changes, electro-magnetic elds, radio interferences, etc.
  • Página 32 FRANÇAIS IndeX IntroductIon ...................... 32 1. principe thérapeutique ................. 32 2. pourquoi envisager un soulagement numérique de la douleur? ....33 3. comment fonctionne le dispositif de Soulagement numérique de la douleur (tenS ....................33 contenu et VoYantS de l’aFFIcheur ..............34 utIlISatIon preVue ....................
  • Página 33: Pourquoi Envisager Un Soulagement Numérique De La Douleur

    FRANÇAIS la stimulation nerveuse électrique transcutanée (rte) a été introduite pour la première fois dans la pratique clinique suite à la théorie du passage contrôlé de la douleur formulée par MM. Melzack et Wall en 1965. davis (1993) et lewith (1984) expliquent la théorie du passage contrôlé de la douleur comme suit.
  • Página 34: Contenu Et Voyants De L'afficheur

    FRANÇAIS • premièrement, elle bloque les signaux de douleur émis par le corps. ceux-ci sont normalement transmis depuis la zone endommagée à travers les fibres nerveuses, tenS interrompt ces signaux de douleur. deuxièmement, tenS stimule la production par l’organisme • d’endorphines, ses propre analgésiques naturels.
  • Página 35 FRANÇAIS Marche/arret: appuyez sur le bouton «Marche/arrÊt» pour allumer/éteindre l’unité. ch1+: appuyez sur le bouton « ch1+ »pour augmenter l’intensité de ch1 de 0 à 9. ch1-: appuyez sur le bouton « ch1- »pour réduire l’intensité de ch1 de 9 à 0. ch2+: appuyez sur le bouton «...
  • Página 36: Utilisation Prevue

    été sélectionné, le mode ch2 sera ajusté une fois que le ch2 aura été sélectionné. utIlISatIon preVue ad-2026 est un appareil tenS à doubles canaux, efficace pour soulager la douleur. effet thérapeutique • Soulage les douleurs lombaires •...
  • Página 37: Specifications

    à utiliser et le couvercle du panneau empêche les changements apportés à la configuration. L’AD-2026 répond aux normes ci-dessous: Iec 60601-1:2005/en 60601-1:2006/ac:2010 (appareils électromédicaux -- partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles).
  • Página 38 FRANÇAIS 2. Veuillez ne pas utiliser l’appareil dans la salle de bains ou dans un autre endroit très humide. 3. Veuillez ne pas l’utiliser en conduisant ou en dormant. 4. Évitez de trop plier les fils de raccordement ou les électrodes. 5.
  • Página 39: Procédures De Configuration Et De Fonctionnement

    être éliminés selon la réglementation locale. 2. Fixation des câbles d’electrodes les câbles fournis avec l’ad-2026 s’insèrent dans les situées sur le dessus de l’appareil. en prises femelles maintenant la partie isolée du connecteur, poussez le côté fiche du...
  • Página 40: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS câble dans l’une des prises femelles, il est possible d’utiliser un ou deux jeux de câbles. après avoir connecté les câbles au stimulateur, fixez chaque à une électrode. Soyez prudent lorsque vous câbles. Si vous tirez d’un coup branchez et débranchez les sec au lieu de maintenir le corps du connecteur isolé, vous pouvez provoquer une rupture de câble.
  • Página 41: Depannage

    FRANÇAIS f. après le traitement, l’appareil s’éteint automatiquement. g. Vous devez maintenir la fiche lorsque vous la retirez. Veuillez ne pas tirer sur le câble. h. Veuillez utiliser de l’eau claire pour laver ou utilisez un chiffon humide (au lieu de mouchoirs de papier) et essuyez doucement les électrodes pour les nettoyer.
  • Página 42: Maintenance

    FRANÇAIS les surfaces des électrodes Veuillez-les remplacer par sont-elles rayées? de nouvellesélectrodes. la source de courant est les électrodes se sont-elles Mettez hors tension et collez l’électrode fermement sur la peau. interrompue pendant le détachées? traitement. les câbles sont-ils Mettez hors tension et raccordez le déconnectés? câble.
  • Página 43: Explication Des Symboles De L'unité

    Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques l’ad-2026 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. le client ou l’utilisateur de l’ad-2026 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émissions Conformité...
  • Página 44 Pour tous les équipements ME et systèmes ME Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique l’ad-2026 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. le client ou l’utilisateur de l’ad-2026 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’IMMUNITE...
  • Página 45 électromagnétique doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où l’ad- 2026 est utilisé, dépasse le niveau de conformité rF applicable ci-dessus, l’ad-2026 doit être observé afin de vérifier si le fonctionnement est normal. en cas de performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires, telles que la réorientation ou le...
  • Página 46: Conditions De Garantie

    12 mois à compter de la date de la fourniture GIMa. durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.
  • Página 47 GIMa ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant, champs...
  • Página 48: Introducción De Tens

    ESPAÑOL ÍndIce IntroduccIÓn de tenS ............... 47 1. teoría del tratamiento ................2. ¿por qué hay que tener en cuenta el alivio del dolor digital? ....47 3. ¿cómo funciona el alivio del dolor digital (tens)?........48 contenIdo e IndIcadoreS de pantalla ......... 48 uSo preVISto ..................
  • Página 49 ESPAÑOL el uso de un estímulo eléctrico para aliviar el dolor se hizo popular en el siglo XIX y se generaliza en los años 60 y 70 con el uso de la potencia de las pilas. la neuroestimulación eléctrica transcutánea (tenS) se introdujo por primera vez en una práctica clínica siguiendo la teoría de la puerta de entrada de Melzack y Wall en 1965.
  • Página 50: Contenido E Indicadores De La Pantalla

    ESPAÑOL • en segundo lugar, tenS estimula la producción del cuerpo de endorfinas, sus propios analgésicos naturales. contenIdo e IndIcadoreS de la pantalla 1 ordenador 2 pilas 3 libro de instrucciones 4 electrodos (dos pares) 5 cable (dos )
  • Página 51 ESPAÑOL on/oFF: pulse el botón “on/oFF” para encender/apagar la unidad. pulse el botón “ch1+” para aumentar la intensidad ch1+: del ch1 de 0 a 9. pulse el botón “ch1-” para disminuir la intensidad ch1-: del ch1 de 9 a 0. pulse el botón “ch2+”para aumentar la intensidad ch2+: del ch2 de 0 a 9.
  • Página 52: Uso Previsto

    •...
  • Página 53: Especificaciones

    ESPAÑOL El AD-2026 cumple con las siguientes normas: Iec 60601-1:2005/en 60601-1:2006/ac:2010 (equipos electromédicos -- parte 1: requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial). en 60601-1-2:2007 (equipos electromédicos - parte 1-2: requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial) - norma colateral: compatibilidad electromagnética - requisitos y ensayos.
  • Página 54 ESPAÑOL quemaduras en la piel bajo los electrodos, así como problemas con el estimulador. 8. tenga cuidado cuando utilice el dispositivo cerca de teléfonos móviles encendidos. 9. no utilice el dispositivo cerca de equipos microondas o de ondas cortas, ya que pueden afectar a la potencia de salida del estimulador. 10.
  • Página 55: Procedimientos De Funcionamiento Y De Configuración

    2. conexión de los cables del electrodo a. los cables proporcionados con el ad-2026 se introducen en los conectores hembra ubicados en la parte superior del dispositivo.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL dispositivo se pondrá en modo de espera y esperará por su configuración. en primer lugar, establezca la hora del tratamiento. pulse el botón Mode para cambiar al modo de temporizador que es una señal de “reloj” en la lcd. a continuación, pulse el botón Mode + para aumentar la hora del tratamiento o pulse el botón Mode –...
  • Página 57: Mantenimiento

    ESPAÑOL ¿ha retirado la película retire la protección. protectora transparente del electrodo? el estímulo es débil. ¿los electrodos están bien pegue bien el electrodo a la piel. pegados a la piel? ¿están solapados los Separe el electrodo y péguelo otra electrodos? vez en la piel.
  • Página 58: Información De La Compatibilidad Electromagnética

    ESPAÑOL 6. Si el dispositivo se ensucia, límpielo con un paño seco y suave utilice ningún limpiador abrasivo o volátil. 7. el usuario no debe realizar el mantenimiento de ningún componente del dispositivo. le proporcionaremos los diagramas del circuito, las listas de las piezas del componente, las descripciones, las instrucciones de la calibración u otra información que le ayudará...
  • Página 59: Para Todo El Equipo Me Y Los Sistemas Me

    Guía y declaración de la fabricación – emisiones electromagnéticas el ad-2026 está destinado a utilizarse en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. el cliente o el usuario del ad-2026 debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía...
  • Página 60 Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el ad-2026 supera el nivel de cumplimiento de rF aplicable anterior, debería comprobarse el buen funcionamiento del ad-2026.
  • Página 61: Condiciones De Garantía Gima

    Distancia de separación recomendada entre un equipo de comunicaciones de RF móviles y portátiles y el AD-2026 6 el ad-2026 está destinado a utilizarse en un entorno electromagnético en el cual se controlen las perturbaciones de rF radiada. el cliente o el usuario del ad-2026 puede ayudar a evitar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el equipo de...
  • Página 62 ESPAÑOL fecha de suministro GIMa. durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes.
  • Página 63 PORTuGuêS ÍndIce IntroduÇÃo ao tenS ................61 1. theoria da terapia ..................61 2. porquê considerar o alívio digital da dor? ..........61 3. de que forma funciona o alívio digital da dor (tenS)? ......62 conteÚdoS e IndIcadoreS do VISor ..........62 uSo a Que Se deStIna ................64 contraIndIcaÇÃo .................64 deScrIÇÃo do produto ..............64 eSpecIFIcaÇÕeS...
  • Página 64 PORTuGuêS explicam a teoria da dor de controlo da entrada conforme se segue. uma área do corno dorsal da espinal medula, conhecida como substância gelatinosa, atua como a entra da para os impulsos nociceptivos. recebe fibras nervosas mielinizadas (fibras a), sendo as maiores as fibras a, e fibras nervosas não mielinizadas pequenas (fibras c).
  • Página 65 PORTuGuêS conteÚdoS e IndIcadoreS eXIBIdoS 1 estrutura principal 2 Bateria 3 livro de instruções 4 Ventosas do elétrodo (dois pares) 5 fios (dois )
  • Página 66 PORTuGuêS on/oFF: prima o botão “on/oFF” para ligar ou desligar a unidade. prima o botão “ch1+”para aumentar a densidade ch1+: do ch1 de 0 a 9. prima o botão “ch1-”para aumentar a densidade ch1-: do ch1 de 9 a 0. prima o botão “ch2+”para aumentar a densidade ch2+: do ch2 de 0 a 9.
  • Página 67: Utilização A Que Se Destina

    é fornecido com dois canais de saída controláveis, sendo ambos independentes. pode ser ligado um par de elétrodos a cada canal de saída. a parte eletrónica do ad-2026 digital cria impulsos elétricos cuja Intensidade, largura do Impulso e Frequência dos Impulsos podem ser alterados de acordo com o programa.
  • Página 68: Especificações

    – padrão colateral: compatibilidade eletromagnética – requisitos e testes. eSpecIFIcaÇÕeS 1. nome do produto: dispositivo tenS 2. Modelo: ad-2026 3. número do programa de tratamento: 9 4. Intervalo da frequência de impulsos: 2-80hz 5. Intervalo da tensão de saída: 30V±20% (500) 6.
  • Página 69 PORTuGuêS 8. proceda com caução ao utilizar o dispositivo nas vizinhanças imediatadas de telemóveis ligados. 9. não utilize o dispositivo nas proximidades diretas de equipamento de microondas ou ondas-curtas, uma vez que podem afetar a potência de saída do estimulador. 10.
  • Página 70: Carregamento Da Bateria

    2. colocação dos fios condutores dos elétrodos os fios fornecidos com o ad-2026 são introduzidos nas entradas situadas no topo do dispositivo. Segurando na parte isolada conetor, acople a extremidade da ficha do fio a uma das entradas;...
  • Página 71: Resolução De Problemas

    PORTuGuêS aumentar o tempo da terapia ou prima o botão Mode-, para diminuir o tempo da terapia. o temporizador poderá passar de 1 minuto a 30 minutos e a predefinição é de 15 minutos. c. depois, selecione o modo da terapia. prima o botão Mode para alternar para o modo de alteração do modo, correspondente a uma mão no lcd e, de seguida, tal como é...
  • Página 72: Manutenção

    PORTuGuêS a intensidade é ligue o regulador da intensidade demasiado fraca? para ajustá-la. as ventosas do elétrodo são altere a posição das ventosas do adequadamente elétrodo. posicionadas? a pele fica vermelha. o tempo de terapia é Monitorize-o para 10 a 15 minutos demasiado longo? de cada vez.
  • Página 73 PORTuGuêS qualificada do utilizador a reparações as mesmas peças de equipamento consideradas reparáveis que possam ser por nós fornecidas. 8. para assegurar que os elétrodos aderem o máximo de tempo possível, devem ser cuidadosamente limpos com um pano húmido que não liberte fios.
  • Página 74: Para Todos Os Equipamentos Me E Sistemas Me

    PORTuGuêS o ad-2026 destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado de seguida. o cliente ou o utilizador do ad-2026 devem certificar-se de que é utilizado em tal ambiente. Ensaio de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético-guia Grupo 1 o ad-2026 só utiliza energia de rF no seu emissões de rF cISpr...
  • Página 75 Se a força do campo medida na localização em que o ad-2026 é utilizado ultrapassar o nível de conformidade para rF aplicável anteriormente mencionado, deve ser observado o ad-2026 para garantir que este se encontra a funcionar regularmente.
  • Página 76 PORTuGuêS o ad-2026 destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de rF irradiados se encontram controlados. o cliente ou o utilizador do ad-2026 pode ajudar a prevenir as interferências eletromagnéticas através da manutenção de uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de rF portátil e móvel e o ad-2026,...
  • Página 77 GIMa não responde de malfuncionamentos de aparelhos eletrônicos ou software provocados por factores exteriores como: quedas de tensão, campos electro-magnéticos, interferência de ondas rádio, etc.
  • Página 78 DEuTScH Inhalt eInFÜhrunG Von tenS ................ 75 1. theorie der therapie ................75 2. Warum eine digitale Schmerzbehandlung in Betracht ziehen? ..... 75 3. Wie funktioniert die digitale Schmerzbehandlung (tenS)? ....76 Inhalte und dISplaY-anzeIGen ............76 VerWendunGSzWecK ................78 GeGenanzeIGen ..................
  • Página 79: Warum Eine Digitale Schmerzbehandlung In Betracht Ziehen

    DEuTScH Kontrollschrankentheorie des Schmerzes von Melzack und Wall aus dem Jahr 1965 eingeführt. davis (1993) und lewith (1984) erklären die Kontrollschrankentheorie des Schmerzes wie folgt: ein Bereich des hinterhorns des rückenmarks, bekannt als Substantia gelatinosa, wirkt wie ein tor auf nozizeptive Impulse. er empfängt markhaltige nervenfasern (a- Fasern), die größten sind a-Fasern und kleine nicht-markhaltige nervenfasern (c-Fasern).
  • Página 80: Inhalte Und Display-Anzeigen

    DEuTScH diese werden normalerweise aus dem Bereich des Schadens durch die nervenfasern an das Gehirn übertragen. tenS unterbricht diese Schmerzsignale. • zweitens stimuliert tenS die endorphin-produktion des Körpers - sein natürliches Schmerzmittel. Inhalte und dISplaY-anzeIGen 1 haupt 2 Batterie 3 Betriebsanleitung 4 elektroden-pads (zwei paar) 5 Kabel (zwei )
  • Página 81 DEuTScH on/oFF: drücken Sie die taste “on/oFF”, um die einheit ein-/auszuschalten. drücken Sie die taste “ch1+”, um die Intensität des ch1 von 0 ch1+: bis 9 zu erhöhen. drücken Sie die taste “ch1-” um die Intensität des ch1-: von 0 bis 9 zu verringern. ch2+: drücken Sie die taste “ch2+”...
  • Página 82: Verwendungszweck

    9 personen mit abnormen Körpergefühl außer den oben genannten Fällen. produKtBeSchreIBunG das Gerät ad-2026 ist ein batteriebetriebener pulsgenerator, der über elektroden elektrische Impulse an den Körper sendet und die darunter liegenden nerven oder Muskelgruppen erreicht. das Gerät ist mit zwei steuerbaren ausgangskanälen ausgestattet, die jeweils unabhängig...
  • Página 83: Technische Daten

    DEuTScH sehr einfach zu bedienen und die abdeckung des Bedienfeldes verhindert Änderungen in der einstellung. Das Gerät AD-2026 entspricht den folgenden Standards: Iec 60601-1:2005/en 60601-1:2006/ac:2010 (Medizinische elektrische Geräte -- teil 1: allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen leistungsmerkmale). en 60601-1-2:2007 (Medizinische elektrische Geräte - teil 1-2: allgemeine Festlegungen für die Sicherheit...
  • Página 84 DEuTScH Bitte verwenden Sie das Gerät nicht beim autofahren oder Schlafen. 4. Bitte machen Sie keine scharfen Knicke in die anschlusskabel oder elektroden. 5. Bitte verwenden Sie das Gerät nicht für andere zwecke als die Behandlung. 6. Bitte werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. 7.
  • Página 85: Installation Und Betriebsverfahren

    Gerät und die Batterien müssen gemäß den örtlichen Vorschriften am ende Ihrer Verwendung entsorgt werden. 2. Befestigung des anschlusskabels der elektroden a. Stecken Sie die Kabel für den ad-2026 in die Buchse auf der oberseite des Geräts. halten Sie den isolierten teil des anschlusses,...
  • Página 86: Betriebsanleitung

    DEuTScH stecken Sie das anschlussende des Kabels in eine der Buchsen; es müssen ein oder zwei Kabelsätze verwendet werden. b. nach anschluss der Kabel an den Stimulator befestigen Sie jedes Kabel an einer elektrode. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kabel einstecken und ziehen.
  • Página 87 DEuTScH g. Sie sollten den Stecker halten, wenn Sie ihn herausziehen. Bitte ziehen Sie nicht am Kabel. h. Bitte verwenden Sie klares Wasser oder verwenden Sie ein feuchtes tuch (statt eines Gesichtstuchs), um die elektroden vorsichtig abzuwischen, wenn Sie sie reinigen. Verwenden Sie keine Bürste oder Fingernägel, um die oberfläche der elektroden nicht zu zerkratzen.
  • Página 88: Fehlerbehebung

    DEuTScH FehlerBeheBunG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Sie fühlen keinen Sind die Batterien erschöpft? ersetzen Sie die Batterien. Impuls. Sind die Batterien richtig legen Sie die Batterien richtig eingelegt? ein. Ist das Kabel richtig Schließen Sie das Kabel fest an. angeschlossen? haben Sie den transparenten nehmen Sie den Schutz ab.
  • Página 89: Wartung

    DEuTScH therapeutischen Sind die Batterien erschöpft? Bitte ersetzen Sie die Batterien prozess durch neue. unterbrochen. WartunG 1. lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen sie es keinen starken Schlägen aus. 2. Vermeiden Sie hohe temperaturen und Sonneneinstrahlungen. tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da dies das Gerät beschädigen würde.
  • Página 90: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des ad-2026 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird.
  • Página 91 – Leitlinien Herstellererklärung elektromagnetische Störungsfestigkeit das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in den unten angegebenen elektromagnetischen umgebungen bestimmt. der Kunde oder der anwender des ad-2026 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen umgebung benutzt wird. Prüfung der IEC 60601 Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung -...
  • Página 92 Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werde. Wenn die gemessene Feldstärke an dem ort, in dem das ad-2026 verwendet wird, die oben genannten hF- Konformitätsstufe überschreitet, sollte das ad-2026 beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen. Wenn ungewöhnliche leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen...
  • Página 93 DEuTScH das Gerät ad-2026 ist für den einsatz in einer elektromagnetischen umgebung, in der die hF- Störgrößen kontrolliert sind, geeignet. der Kunde oder der anwender des ad-2026 kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobile hF- Kommunikationsgeräten und dem ad-2026 wie unten empfohlen, entsprechend der maximalen ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte, einhält.
  • Página 94 Vertragshändler übergeben werden, bei dem sie erworben wurden. Speditionen direkt an die Firma GIMa werden abgelehnt. Bei der abnahme, löschung oder Änderung der Kennnummer erlischt die Garantie. die als defekt geltenden Geräte sind nur dem händler zu übergeben, bei dem der...
  • Página 95 POLSKI ISPIS TREŚCI WPROWADZENIE DO TENS .......................91 1. Teoria terapii ..........................91 2. Dlaczego warto rozważyć użycie znieczulenia komputerowego? ......91 3. Jak działa znieczulenie komputerowe (TENS)? .............92 ZAWARTOŚĆ I WSKAZANIA WYŚWIETLACZA ..............92 PRZEZNACZENIE ..........................94 PRZECIWWSKAZANIA .........................94 OPIS PRODUKTU ...........................94 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ....................95 UWAGA ............................
  • Página 96: Wprowadzenie Do Tens

    POLSKI WPRoWAdzENIE do TENS 1. Teoria terapii Przezskórna stymulacja nerwów (TENS) jest nieinwazyjną techniką, która polega na dostarczaniu prądu elektrycznego o niskim napięciu przez przewody z małego bloku energetycznego do elektrod, znajdujących się na skórze. Elektrody podłączane są tymczasowo za pomocą kleju w różnych ułożeniach, w zależności od określonego stanu lub celów leczenia.
  • Página 97: Jak Działa Znieczulenie Komputerowe (Tens)

    POLSKI staje się zbędny. Chroniczny, regularny ból może znacząco przeszkadzać w wykonywaniu codziennych czynności i negatywnie wpływać na jakość życia. 3. Jak działa znieczulenie komputerowe (TENS)? Znieczulenie komputerowe (TENS) polega na przekazywaniu nieszkodliwych sygnałów elektrycznych do ciała poprzez elektrody. To łagodzi ból na dwa sposoby: •...
  • Página 98 POLSKI 1 Komputer typu mainframe 2 Bateria 3 Instrukcja obsługi 4 elektrody (dwie pary) 5 przewód (dwa )
  • Página 99: Przeznaczenie

    Następnie należy użyć przycisków “MODE+” lub “MODE-”, aby ustawić aktualny tryb. Tryb CH1 zostanie ustawiony, gdy CH1 zostanie wybrane, tryb CH2 zostanie ustawiony, gdy CH2 zostanie wybrane. PRzEzNACzENIE AD-2026 jest urządzeniem TENS o dwóch kanałach, skutecznym w łagodzeniu bólu. Efekt leczenia • Łagodzi ból okolic lędźwiowych...
  • Página 100: Przeciwwskazania

    9 Osoby z zaburzeniami czucia ciała, z wyjątkiem przypadków opisanych powyżej. oPIS PRodUKTU AD-2026 jest zasilanym baterią generatorem impulsów, który poprzez elektrody wysyła do ciała impulsy elektryczne, docierające do nerwów poniżej lub grup mięśni. Urządzenie posiada dwa regulowane, niezależne kanały wyjściowe. Para elektrod może zostać...
  • Página 101 POLSKI 3. Liczba programów leczenia: 9 4. Zakres częstotliwości impulsów: 2-80Hz 5. Zakres napięcia wyjściowego: 37V±20% (500) 6. Klasyfikacja: Zasilany wewnętrznie, Klasy BF, wchodzący w bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta, IPX0, brak AP lub APG, Praca ciągła 7. Wymiary urządzenia: Około 128mm × 56mm × 16mm 8.
  • Página 102 POLSKI 9. Bezwzględnie nie należy używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie sprzętu krótkofalowego lub mikrofalowego, ponieważ może to uszkodzić moc wyjściową stymulatora. 10. Niniejsze urządzenie TENS przeznaczone jest dla dorosłych i w żadnym wypadku nie powinno być stosowane u niemowląt lub małych dzieci. Przed użyciem u starszych dzieci skonsultuj się...
  • Página 103: Procedury Ustawień I Obsługi

    Urządzenie i baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami po zakończeniu ich użytkowania. 2. Podłączanie przewodów elektrod Przewody dostarczone razem z AD-2026 podłączane są do gniazda jack, znajdującego się w górnej części urządzenia. Trzymając izolowaną część złącza, należy wcisnąć wtyczkę przewodu w jedno z gniazd jack;...
  • Página 104: Instrukcja Użytkowania

    POLSKI 3. Instrukcja użytkowania a. Po wciśnięciu przycisku “ON/OFF” urządzenie zostanie włączone, wszystkie lampki wyświetlacza LCD zapalą się na 1 sekundę, po czym urządzenie przejdzie w tryb gotowości, umożliwiając wprowadzenie ustawień. b. W pierwszej kolejności należy ustawić długość terapii. Należy wcisnąć przycisk MODE, aby wejść...
  • Página 105: Konserwacja

    POLSKI Czy zdjęta została przezroczysta folia Zerwać zabezpieczenie. zabezpieczająca z podkładki elektrody? Impulsy są słabe. Czy podkładki elektrod dokładnie Należy założyć elektrodę tak, aby przywierają do skóry? dokładnie przywierała do skóry. Czy podkładki elektrod zachodzą Odkleić podkładki elektrody i na siebie? ponownie przykleić...
  • Página 106: Wyjaśnienie Symboli, Użytych Na Urządzeniu

    POLSKI 4. Nie należy demontować urządzenia. 5. Jeżeli urządzenie jest nieużywane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. 6. Jeśli urządzenie się zabrudzi należy je wyczyścić za pomocą miękkiej i suchej ściereczki. Bezwzględnie nie należy stosować agresywnych lub lotnych środków czyszczących. 7.
  • Página 107 Deklaracja oraz informacje producenta - emisja elektromagnetyczna Urządzenie AD-2026 jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Testy na emisyjność Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki...
  • Página 108 ŻYCIOWYCH Deklaracja oraz informacje producenta - odporność elektromagnetyczna Urządzenie AD-2026 jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 powinien upewnić się, że pracuje ono w takim właśnie środowisku. Testy Poziom testowy Zgodność Środowisko elektromagnetyczne - ODPORNOŚCI...
  • Página 109 TV nie dają się teoretycznie przewidzieć z dokładnością. Aby oszacować środowisko elektromagnetyczne należy rozważyć badanie warunków miejscowych. Jeśli zmierzona moc pola w miejscu gdzie pracuje urządzenie AD-2026 przekracza odpowiedni poziom zgodności, należy sprawdzić, czy urządzenie AD-2026 pracuje normalnie. Jeśli zaobserwuje się niewłaściwą pracę, może okazać się niezbędne poczynić...
  • Página 110 Odbiorca bądź użytkownik urządzenia AD-2026 może zapobiegać interferencji elektromagnetycznej poprzez zachowywanie minimalnego dystansu między przenośnymi urządzeniami do komunikacji bezprzewodowej (nadajnikami) a urządzeniem AD-2026 zalecanego poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową urządzeń komunikacyjnych. Podana Minimalny dystans odpowiedni dla częstotliwości nadajnika m...
  • Página 111 GIMA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wadliwe działanie aparatury elektronicznej lub oprogramowania w razie oddziaływania czynników zewnętrznych, takich jak niestabilność ciśnienia, pola elektromagnetyczne, i nterferencje radiowe itp.
  • Página 112 ελληνικά ΕΥΡΕτΗΡιΟ Εισαγωγή στη TENS ........................107 1. Θεωρία αγωγής ........................107 2. Γιατί να εξετάσετε την ψηφιακή ανακούφιση πόνου ..........107 3. Πώς λειτουργεί η Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου (TENS) .........108 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΚΑΙ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ .................108 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ .......................110 ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ...........................110 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ......................110 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ...
  • Página 113: Εισαγωγή Στη Tens

    ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗΣ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ ........118 ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ......................121 Εισαγωγή στη TENS 1. Θεωρία αγωγής Η διαδερμική ηλεκτρική νευρική διέγερση (TENS) είναι μία μη επεμβατική τεχνική στην οποία παρέχεται ηλεκτρικό ρεύμα χαμηλής τάσης μέσω συρμάτων από μία μικρή ηλεκτρική μονάδα στα ηλεκτρόδια που είναι τοποθετημένα επάνω στο δέρμα.
  • Página 114: Γιατί Να Εξετάσετε Την Ψηφιακή Ανακούφιση Πόνου

    ελληνικά 2. γιατί να εξετάσετε την ψηφιακή ανακούφιση πόνου; Ο πόνος είναι ένα προειδοποιητικό σήμα - χρειαζόμαστε αυτά τα σήματα που να μας λένε ότι κάτι μπορεί να μην πάει καλά με το σώμα μας. Χωρίς αυτόν, ενδεχομένως να μην γνωρίζουμε ότι κάποιο μέρος του σώματός μας ενδέχεται να έχει...
  • Página 115 ελληνικά 2 Μπαταρίες...
  • Página 116 ελληνικά ON/OFF: Πατήστε το κουμπί “ON/OFF” για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα. CH1+: Πατήστε το κουμπί “CH1+” για να αυξήσετε την ένταση του CH1 από το 0 έως το 9. CH1-: Πατήστε το κουμπί “CH1-” για να μειώσετε την ένταση του...
  • Página 117: Προοριζομενη Χρηση

    9 Άτομα με μη φυσιολογική αίσθηση του σώματός τους εκτός από τις παραπάνω περιπτώσεις. ΠΕΡιγΡάΦΗ ΠΡΟΪΟντΟΣ Το AD-2026 είναι μία γεννήτρια παλμών που λειτουργεί με μπαταρία που στέλνει ηλεκτρικούς παλμούς μέσω των ηλεκτροδίων στο σώμα και φτάνει στα υποκείμενα νεύρα ή μυϊκή ομάδα. Η συσκευή παρέχεται με δύο κανάλια ελεγχόμενης εξόδου,...
  • Página 118: Προδιαγραφεσ

    ελληνικά Ένα ζευγάρι ηλεκτροδίων μπορεί να συνδεθεί σε κάθε κανάλι εξόδου. Τα ηλεκτρονικά στοιχεία του Ψηφιακού AD-2026 δημιουργούν ηλεκτρικούς παλμούς η Ένταση, το Πλάτος Παλμού, ο Ρυθμός Παλμού μπορούν να τροποποιηθούν σύμφωνα με το πρόγραμμα. Τα κουμπιά είναι πολύ εύχρηστα...
  • Página 119 ελληνικά 2. Παρακαλούμε μην την χρησιμοποιείτε στο μπάνιο ή σε άλλο μέρος με υψηλή υγρασία. 3. Παρακαλούμε μην την χρησιμοποιείτε όταν οδηγείτε ή κοιμάστε. 4. Μην τσακίζετε πολύ τα συνδετικά καλώδια ή ηλεκτρόδια. 5. Παρακαλούμε μην την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς εκτός από...
  • Página 120: Διαδικασιεσ Εγκαταστασησ Και Λειτουργιασ

    ελληνικά τετραμήνου και θα πρέπει να συμβουλεύονται πάντα έναν γιατρό, μία μαία ή έναν φυσιοθεραπευτή πριν τη χρήση. 15. Η ταυτόχρονη σύνδεση ενός ΑΣΘΕΝΗ σε έναν χειρουργικό ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ υψ. συχν. ενδέχεται να οδηγήσει σε εγκαύματα στο σημείο των ηλεκτροδίων του ΔΙΕΓΕΡΤΗ και πιθανών βλάβη στον...
  • Página 121: Προσαρτηση Συρματων Ηλεκτροδιου

    Η συσκευή και οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς στη λήξη της χρήσης τους. 2. Προσαρτηση συρματων ηλεκτροδιου Τα σύρματα που διατίθενται με το AD-2026 εισέρχονται στις υποδοχές που βρίσκονται στο επάνω μέρος της συσκευής. Κρατώντας το...
  • Página 122: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ελληνικά c. Δεύτερον, επιλέξτε τον τρόπο της θεραπείας. Πατήστε το κουμπί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ στη λειτουργία αλλαγής λειτουργίας που είναι η ένδειξη με το “χεράκι” στην LCD, κατόπιν όπως στην αλλαγή του χρονοδιακόπτη, πατήστε το κουμπί MODE+ ή MODE- για να επιλέξετε μία αναμενόμενη λειτουργία.
  • Página 123: Συντηρηση

    ελληνικά Czy pozycja podkładek elektrod jest Zmienić pozycję elektrody. właściwa? Skóra ulega Czy czas terapii jest zbyt długi? Należy ją kontrolować co zaczerwienieniu. 10~15 minut. Czy podkładki elektrod są zbyt suche? Należy je delikatnie wytrzeć za pomocą wilgotnej szmatki i użyć ponownie. Czy podkładka elektrody dokładnie Należy założyć...
  • Página 124: Επεξηγηση Συμβολων Στη Μοναδα

    ελληνικά καταλλήλως εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό του χρήστη να επιδιορθώσουν αυτά τα μέρη του εξοπλισμού που είναι προκαθορισμένα και με δυνατότητα επιδιόρθωσης. 8. Ούτως ώστε να διασφαλιστεί ότι τα ηλεκτρόδια κολλάνε όσο το δυνατόν περισσότερο, θα πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά με ένα νωπό πανί χωρίς χνούδια. 9.
  • Página 125 Για όλο τον ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΕ και τα ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΜΕ Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή - ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το AD-2026 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του AD-2026 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών...
  • Página 126 είναι η τάση ρεύματος a.c. πριν από την εφαρμογή του επιπέδου δοκιμής. Το AD-2026 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του AD-2026 πρέπει να διασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ΑΤΡΩΣΙΑΣ...
  • Página 127 ακρίβεια. Για την εκτίμηση του ηλεκτρομαγνητικού περιβάλλοντος που οφείλεται σε σταθερούς πομπούς RF, πρέπει να διεξαχθεί έρευνα ηλεκτρομαγνητικού πεδίου. Αν η μετρηθείσα ισχύς πεδίου στην τοποθεσία στην οποία χρησιμοποιείται το AD-2026 υπερβαίνει το επίπεδο συμβατότητας RF που αναφέρεται παραπάνω, το AD-2026 πρέπει να παρακολουθείται για επαλήθευση της κανονικής λειτουργίας. Αν...
  • Página 128 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ του φορητού και κινητού επικοινωνιακού εξοπλισμού RF και του AD-2026 Το AD-2026 προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο οι ακτινοβολούμενες παρενοχλήσεις RF είναι ελεγχόμενες. Ο πελάτης ή ο χρήστης του AD-2026 μπορεί να βοηθήσει στην πρόληψη των ηλεκτρομαγνητικών...
  • Página 129 ελληνικά κατασκευής. Η εγγύηση ισχύει για 12 μήνες από την ημερομηνία απόκτησης του GIMA . Κατά την διάρκεια ισχύος της εγγύησης θα φροντίσουμε για την επιδιόρθωση και / ή την δωρεάν αντικατάσταση όλων των υλικών που θα παρουσιάσουν βλάβη λόγω αποδειγμένου προβλήματος κατασκευής, με εξαίρεση...

Este manual también es adecuado para:

28342

Tabla de contenido